Rezultatele cautarii de subtitrari pentru jackie chan operation condor dupa relevanta:
- Jackie.Chan...Operation.Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ãðÿáâà äà ñïðà !
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Ãà ìî ãî ãëåäà ì!
ÃÃ¥ ãî îñòà âÿ îáðà òÃî!
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
Ãà ìåÃ?
Ãîâà å çà ìåÃ?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Ãèãóðåà ëè ñè?
ÃÃà ÷è çà ìåÃ!
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Ãëà ãîäà ðÿ!
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
Ãîçè ñúùå?
Ãîáðå!
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Ãèæäà ø ëè òîâà ?
Ãà âîäà å.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Ãà çäðà âå!
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ãðÿáâà äà ñïðà !
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Ãà ìî ãî ãëåäà ì!
ÃÃ¥ ãî îñòà âÿ îáðà òÃî!
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
Ãà ìåÃ?
Ãîâà å çà ìåÃ?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Ãèãóðåà ëè ñè?
ÃÃà ÷è çà ìåÃ!
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Ãëà ãîäà ðÿ!
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
Ãîçè ñúùå?
Ãîáðå!
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Ãèæäà ø ëè òîâà ?
Ãà âîäà å.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Ãà çäðà âå!
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
- Jackie Chan - Operation Condor.txt
1 fisier(e), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x240 23.976fps 693.3 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1}{72}movie info: DIV3 512x240 23.976fps 693.3 MB
{865}{921}Nie za dobry pocz¹tek.
{3770}{3822}Tylko siê przygl¹dam. Zaraz od³o¿e.
{3933}{3962}Dla mnie ??
{3999}{4043}To dla mnie ???
{4132}{4166}Na pewno ??
{4249}{4271}Dziêkuje.
{4354}{4405}To te¿ mogê ?? OK.
{4927}{5033}Widzicie to ??? To na wodê.
{5075}{5138}Zdrówko.
{5306}{5356}Na wszelki wypadek.
{5764}{5880}Dlaczego jak ju¿ mia³eÅ klejnoty musia³eÅ napiæ siê Åwietej wody?? - Åwiêta woda ??
{5893}{5954}Straszna kara czeka tego który napije s
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ãðÿáâà äà ñïðà !
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Ãà ìî ãî ãëåäà ì!
ÃÃ¥ ãî îñòà âÿ îáðà òÃî!
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
Ãà ìåÃ?
Ãîâà å çà ìåÃ?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Ãèãóðåà ëè ñè?
ÃÃà ÷è çà ìåÃ!
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Ãëà ãîäà ðÿ!
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
Ãîçè ñúùå?
Ãîáðå!
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Ãèæäà ø ëè òîâà ?
Ãà âîäà å.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Ãà çäðà âå!
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
- Armour.of.God.I.1987.iNTERNAL.DVDRiP.DUA LAUDiO.XViD-KiSS.CD2.sub
- Armour.of.God.1986.XviD.AC3-DTS.2AUDIO.C D3-WAF.sub
- Armour.of.God.I.1987.iNTERNAL.DVDRiP.DUA LAUDiO.XViD-KiSS.CD1.sub
- Armour.Of.God.1987.DVDRip.AC3.5CH.CD2.sr t
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
- Armour.Of.God.1987.DVDRip.AC3.5CH.CD1.sr t
- Armour.of.God.1986.XviD.AC3-DTS.2AUDIO.C D1-WAF.sub
- Armour.of.God.1986.XviD.AC3-DTS.2AUDIO.C D2-WAF.sub
8 fisier(e), added on: 2010-04-13
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{85}Ãåêà Ãîã âè áëà ãîñëîâè.
{206}{300}Ãïîðåä ïîñëåäÃèòå äîêëà äè ïðåç|ïîñëåäÃèÿò ìåñåö ñà ñå ïðèñúåäèÃèëè|ïîâå÷å îò 3000 Ãîâè âúçïèòà Ãèöè.
{315}{339}Ãëèçà éòå...
{343}{410}Ãîçè ïúò ñìå âçåëè ïîâå÷å.
{413}{435}ÃÃ .
{448}{527}Ãîâà îçÃà ÷à âà , ֌ âñå ïîâå÷å|õîðà âÿðâà ò â ðåëèãèÿòà Ãè.
{532}{563}Ãîâà å õóáà âî.
{569}{607}Ãà êâî ñòà âà ñ ðåêîëòà òà ?
{610}{675}Ãò ìà êîâåòå èçëÿçîõà |3,600 êèëîãðà ìà îïèóì.
{679}{712}Ãê
- Jackie Chan - Operation Condor fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,869 --> 00:00:20,120
Faya du 7-2 vous souhaite " un BON FILM "!!!
Faya of the 7-2 wishes you " a GOOD FILM "!!!
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ca commence mal!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Je le regardais juste.
Je le remets tout de suite.
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
C'est pour moi? c'est pour moi le cadeau?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Je le garde?
Je m'en vais avec?
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Merci
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
ET ça aussi?
Bien.
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Tu vois ça?
C'est pour l'eau.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Sant
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ãðÿáâà äà ñïðà !
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Ãà ìî ãî ãëåäà ì!
ÃÃ¥ ãî îñòà âÿ îáðà òÃî!
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
Ãà ìåÃ?
Ãîâà å çà ìåÃ?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Ãèãóðåà ëè ñè?
ÃÃà ÷è çà ìåÃ!
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Ãëà ãîäà ðÿ!
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
Ãîçè ñúùå?
Ãîáðå!
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Ãèæäà ø ëè òîâà ?
Ãà âîäà å.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Ãà çäðà âå!
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
¡Debo empezar!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Sólo estaba mirando.
Lo pondré en su lugar.
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
¿Es para m� ¿Esto es para m�
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
¿Estás seguro?
Entonces me lo quedo.
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Gracias.
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
¿Y éste también?
Bien.
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
¿Ves esto?
Es para agua.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Salud.
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
Para una emergencia.
10
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
¿Por qué si tenÃas la gemas tuv
- Jackie Chan - Operation Condor (Fei ying gai wak) (1991)spanish-25frps.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
¡Debo empezar!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Sólo estaba mirando.
Lo pondré en su lugar.
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
¿Es para m� ¿Esto es para m�
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
¿Estás seguro?
Entonces me lo quedo.
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Gracias.
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
¿Y éste también?
Bien.
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
¿Ves esto?
Es para agua.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Salud.
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
Para una emergencia.
10
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
¿Por qué si tenÃas la gemas tuv
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00
00:00:05,001 --> 00:00:09,203
Ãversatt och textad av:kenta48
0
00:00:44,801 --> 00:00:45,203
Jäklar
1
00:02:47,801 --> 00:02:49,203
Skulle bara ta en titt.
Jag ställer tillbaka det.
2
00:02:54,113 --> 00:02:55,523
Till mig?
3
00:02:56,781 --> 00:02:58,621
Den här till mig?
4
00:03:02,210 --> 00:03:02,943
Säkert?
5
00:03:05,314 --> 00:03:07,324
Jag behåller...
Tack.
6
00:03:11,213 --> 00:03:22,114
Den här också?
7
00:03:25,531 --> 00:03:26,982
Ser ni det här?
Det är till vatten.
8
00:03:40,843 --> 00:03:41,752
Vid nödfall.
9
00:04:00,123 --> 00:04:04,442
Va
- Jackie Chan - Operation Condor.txt
1 fisier(e), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}512x240 23,976 693M poprawki WR
{865}{921}Nie za dobry pocz¹tek.
{3770}{3822}Tylko siê przygl¹dam. Zaraz od³o¿ê.
{3933}{3962}Dla mnie?
{3999}{4043}To dla mnie?
{4132}{4166}Na pewno?
{4249}{4271}Dziêkujê.
{4354}{4405}To te¿ mogê? OK.
{4927}{5033}Widzicie to? To na wodê.
{5075}{5138}Zdrówko.
{5306}{5356}Na wszelki wypadek.
{5764}{5880}- Dlaczego musia³eÅ napiæ siê Åwiêtej wody, skoro ju¿ mia³eÅ klejnoty?|- Åwiêta woda?
{5893}{5954}Straszna kara czeka tego,|który napije siê Åwiêtej wody.
{5960}{6084}Zosta³em otruty?|Chcia³byÅ... ten, który siê jej napije musi poÅlubiæ j¹.
{6172}{6218}A on dok¹d siÃ
- Jackie Chan - Operation Condor fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,869 --> 00:00:20,120
Faya du 7-2 vous souhaite " un BON FILM "!!!
Faya of the 7-2 wishes you " a GOOD FILM "!!!
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ca commence mal!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Je le regardais juste.
Je le remets tout de suite.
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
C'est pour moi? c'est pour moi le cadeau?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Je le garde?
Je m'en vais avec?
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Merci
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
ET ça aussi?
Bien.
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Tu vois ça?
C'est pour l'eau.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Sant
- Jackie Chan - Operation Condor.txt
1 fisier(e), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}512x240 23,976 693M poprawki WR
{865}{921}Nie za dobry pocz¹tek.
{3770}{3822}Tylko siê przygl¹dam. Zaraz od³o¿ê.
{3933}{3962}Dla mnie?
{3999}{4043}To dla mnie?
{4132}{4166}Na pewno?
{4249}{4271}Dziêkujê.
{4354}{4405}To te¿ mogê? OK.
{4927}{5033}Widzicie to? To na wodê.
{5075}{5138}Zdrówko.
{5306}{5356}Na wszelki wypadek.
{5764}{5880}- Dlaczego musia³eÅ napiæ siê Åwiêtej wody, skoro ju¿ mia³eÅ klejnoty?|- Åwiêta woda?
{5893}{5954}Straszna kara czeka tego,|który napije siê Åwiêtej wody.
{5960}{6084}Zosta³em otruty?|Chcia³byÅ... ten, który siê jej napije musi poÅlubiæ j¹.
{6172}{6218}A on dok¹d siÃ
- Jackie Chan - Operation Condor.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
Slovensk? titulky: Gammaray
2
00:00:17,291 --> 00:00:20,491
?esk? p?eklad a dopln?n?: Moas
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,910
To nen? dobr? start.
4
00:02:36,782 --> 00:02:39,200
Jenom se d?v?m.
D?m to hned zp?tky.
5
00:02:43,080 --> 00:02:44,498
Pro m??
6
00:02:46,750 --> 00:02:47,584
Toto je pro m??
7
00:02:52,172 --> 00:02:52,923
Jste si jist??
8
00:02:54,299 --> 00:02:57,302
Nech?m si to...
9
00:02:57,413 --> 00:02:58,413
D?ky!
10
00:03:01,181 --> 00:03:03,099
I toto?
OK.
11
00:03:25,497 --> 00:03:26,957
Vid?te to?
To je na vodu.
12