Rezultatele cautarii de subtitrari pentru insomnia ((1997)) dupa relevanta:
- Insomnia.(1997).DVDRip.DivX-MEDi AMANiACS.[DivXForever.Com].sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,790 --> 00:02:15,781
This is the captain speaking.
2
00:02:15,925 --> 00:02:19,361
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,496 --> 00:02:23,660
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,543 --> 00:02:35,841
Please, sit still.
5
00:03:18,021 --> 00:03:20,785
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:22,192 --> 00:03:26,253
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,797 --> 00:03:29,321
Take it easy.
8
00:03:31,067 --> 00:03:34,764
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,306
- Insomnia.(1997).DVDRip.DivX-MEDi AMANiACS.eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,790 --> 00:02:15,781
This is the captain speaking.
2
00:02:15,925 --> 00:02:19,361
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,496 --> 00:02:23,660
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,543 --> 00:02:35,841
Please, sit still.
5
00:03:18,021 --> 00:03:20,785
- What about your suitcase?
- Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:22,192 --> 00:03:26,253
- What is it like in the winter?
- The opposite, completely dark.
7
00:03:27,797 --> 00:03:29,321
Take it easy.
8
00:03:31,067 --> 00:03:34,764
- The light was red.
- It was green.
9
00:03:36,306 --> 00:03:40,572
Yes, of course
- Insomnia - Eng - 25fps - (1997).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,102 --> 00:00:57,844
à à à à à à à Ã
2
00:02:13,300 --> 00:02:15,698
Ãîâîðè ïèëîòúò.
3
00:02:15,933 --> 00:02:19,071
à ìîìåÃòà ïðåìèÃà âà ìå
ïîëÿðÃèÿ êðúã,
4
00:02:19,205 --> 00:02:23,869
ñ äðóãè äóìè, Ãà ìèðà ìå ñå
Ãà òåðèòîðèÿòà Ãà áåëèòå Ãîùè.
5
00:02:33,253 --> 00:02:36,718
Ãîëÿ âè, ÃÃ¥ ìúðäà éòå.
6
00:03:17,730 --> 00:03:21,318
Ãà êâî ñòà âà ñ êóôà ðà òè?
- ÃåðîÿòÃî ïúòóâà çà Ãóðìà Ãñê.
7
00:03:21,901 --> 00:03:26,886
à ê
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
1 fisier(e), added on: 2009-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-It was green.
9
00:03:36,015
- Red Corner ((1997)) - Insomnia.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,407 --> 00:00:32,577
PARQUE PURPLE BAMBOO
BEIJING, CHINA
2
00:00:38,585 --> 00:00:42,171
<i>Quando era pequena, eu
costumava vir brincar neste parque.</i>
3
00:00:42,755 --> 00:00:45,967
<i>A minha avó disse-me porque
é que os bambus estão aqui.</i>
4
00:00:47,468 --> 00:00:51,014
<i>Ela disse: "Estão à espera
de ser tocados pelo vento".</i>
5
00:00:51,097 --> 00:00:53,683
<i>"Estão cheios de emoções".</i>
6
00:00:55,394 --> 00:00:58,647
<i>"Escuta o som e
poderás sentir".</i>
7
00:01:23,881 --> 00:01:30,555
JUSTIÃA VERMELHA
8
00:01:37,103 --> 00:01:41,732
PRAÃ
- Insomnia ((1997)).srt
- insomnia.(3117976).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015
1 fisier(e), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,915 --> 00:00:55,499
<i><b>NESANICA
2
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
<i>Ovdje kapetan.
3
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
<i>Upravo prelazimo preko
Arktièkog kruga što znaèi
4
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
<i>da smo u Zemlji ponoænog sunca.
5
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Sjedi mirno, molim te.
6
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
Å ta je s tvojim koferom?
- Vjerovatno je na putu za Murmansk.
7
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
Kako izgleda zimi?
- Suprotno, mraèno u potpunosti.
8
00:03:27,507 --> 00:03:29,507
Polako.
9
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
Bilo je crveno na semaforu.
- Insomnia-(1997)-CRITERION-DVDrip -AC3-ShitBusters-eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-Portuguese-Br.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:02:13,790 --> 00:02:15,781
Aqui fala o capitão.
2
00:02:15,925 --> 00:02:19,361
A gente passa pelo CÃrculo Ãrtico.
Ou seja
3
00:02:19,496 --> 00:02:23,660
Pela Terra do Sol
da Meia-noite.
4
00:02:33,543 --> 00:02:35,841
Por favor, continue sentado.
5
00:03:18,021 --> 00:03:20,785
-O que houve com tua maleta?
-Provavelmente indo pra Murmansk.
6
00:03:22,192 --> 00:03:26,253
-Como é o inverno por aqui?
-O contrário, completamente escuro.
7
00:03:27,797 --> 00:03:29,321
Vai devagar.
8
00:03:31,067 --> 00:03:34,764
-A luz tava vermelha.
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
- insomnia.(3413877).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-It was green.
9
00:03:36,015 --> 00:03:40,281
Yes, of course it was green.
My memory fails me.
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,099 --> 00:02:13,099
Traducerea: Kombatus
2
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
Vã vorbeºte cãpitanul.
3
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
Tocmai trecem de Cercul Arctic
ceea se înseamnã cã
4
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
suntem pe teritoriul Soarelui
de la miezul nopþii.
5
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Te rog, stai nemiºcat.
6
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
- Ce se întâmplã cu valiza ta?
- Probabil este în drum spre Murmansk.
7
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
- Cum este pe timpul iernii?
- Opus zilei, complet întunecat.
8
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Ia-o uºor.
9
00
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,790 --> 00:02:15,781
Hovor? k v?m kapit?n.
2
00:02:15,925 --> 00:02:19,361
Pr?ve prech?dzame za Pol?rny kruh, ?o znamen?
3
00:02:19,496 --> 00:02:23,660
?e sme v Krajine polno?n?ho slnka.
4
00:02:33,543 --> 00:02:35,841
Zosta?te sedie?, pros?m.
5
00:03:18,021 --> 00:03:20,785
- ?o tvoja bato?ina?
- Pravdepodobne je na ceste do Murmansku.
6
00:03:22,192 --> 00:03:26,253
- Ako je tu v zime?
- Presne naopak, ?pln? tma.
7
00:03:27,797 --> 00:03:29,321
Nev??maj si to.
8
00:03:31,067 --> 00:03:34,764
- Bola ?erven?.
- Nie, bola zelen?.
9
00:03:36,306 --> 00:03:40,572
?no, sa
- Insomnia - Est - 25fps - (1997).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
<i>Siin räägib teie lennu kapten.</i>
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
<i>Antud hetkel lendame üle
polaarjoone, mis tähendab</i>
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
<i>et me oleme jõudnud valgete ööde maale.</i>
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Palun, istuge rahulikult.
5
00:02:54,691 --> 00:02:57,533
<i>Räägib teie lennu kapten jälle.</i>
6
00:02:58,301 --> 00:03:00,101
<i>Antud hetkel lendame üle
polaarjoone, mis tähendab</i>
7
00:03:00,135 --> 00:03:03,226
<i>et me oleme jõudnud valgete ööde maale.</i>
8
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-Mis su
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters267387.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,099 --> 00:02:13,099
Traducerea: Kombatus
2
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
Vã vorbeºte cãpitanul.
3
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
Tocmai trecem de Cercul Arctic
ceea se înseamnã cã
4
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
suntem pe teritoriul Soarelui
de la miezul nopþii.
5
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Te rog, stai nemiºcat.
6
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
- Ce se întâmplã cu valiza ta?
- Probabil este în drum spre Murmansk.
7
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
- Cum este pe timpul iernii?
- Opus zilei, complet întunecat.
8
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Ia-o uºor.
9
00
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters758563.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,099 --> 00:02:13,099
Traducerea: Kombatus-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
Vã vorbeºte cãpitanul.
3
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
Tocmai trecem de Cercul Arctic
ceea se înseamnã cã
4
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
suntem pe teritoriul Soarelui
de la miezul nopþii.
5
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Te rog, stai nemiºcat.
6
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
- Ce se întâmplã cu valiza ta?
- Probabil este în drum spre Murmansk.
7
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
- Cum este pe timpul iernii?
- Opus zilei, complet întunecat.
8
00:03:27
- Insomnia.(1997).CRITERION.DVDrip .Xvid.AC3-ShitBusters.srt
1 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:13,500 --> 00:02:15,491
This is the captain speaking.
2
00:02:15,635 --> 00:02:19,071
We're just now passing the
Arctic Circle which means
3
00:02:19,205 --> 00:02:23,369
we're in the Land of the
Midnight Sun.
4
00:02:33,253 --> 00:02:35,551
Please, sit still.
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,494
-What about your suitcase?
-Probably on its way to Murmansk.
6
00:03:21,901 --> 00:03:25,962
-What is it like in the winter?
-The opposite, completely dark.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,031
Take it easy.
8
00:03:30,777 --> 00:03:34,474
-The light was red.
-lt was green.
9
00:03:36,015 --> 00:03:40,281
Yes, of course it was green.
My memory fails me.
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,790 --> 00:02:15,781
Govori vaš kapitan.
2
00:02:15,925 --> 00:02:19,361
Ravnokar smo preleteli
Arktièni Krog, kar pomeni
3
00:02:19,496 --> 00:02:23,660
da se nahajamo v deželi
polnoènega sonca.
4
00:02:33,543 --> 00:02:35,841
Prosim, vsedite se.
5
00:03:18,021 --> 00:03:20,785
-Kaj je s tvojim kovèkom?
-Najverjetneje je na poti v Murmansk.
6
00:03:22,192 --> 00:03:26,253
-Kako je pozimi tam?
-Ãisto nasprotje, popolnoma temno.
7
00:03:27,797 --> 00:03:29,321
Le poèasi.
8
00:03:31,067 --> 00:03:34,764
-Rdeèa luè je bila.
-Zelena je bila.
9
00:03:36,306 -->
There are more subtitles available for Insomnia (1997)
Click here to view them