Rezultatele cautarii de subtitrari pentru inside 2007 dupa relevanta:
- inside.2007.dvdrip.xvid.fragme nt.lat.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Srpski prevod i adaptacija
Aleksandar Uroševiæ, april 2008
2
00:00:45,712 --> 00:00:47,612
Moje dete.
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Moja beba.
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,209
Konaèno u meni.
5
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
Niko mi je neæe uzeti.
6
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
Niko ne može da je povredi.
7
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Niko.
8
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
Metju.
9
00:05:08,163 --> 00:05:18,365
U MENI
10
00:05:26,146 --> 00:05:31,242
ÃETIRI MESECA KASNIJE
11
00:05:31,397 --> 00:05:33,991
Sve je u redu.
12
00:05:
- ?.L-Interieur.(Inside).2007.DVDRip.XviD-GMR.tx t
1 fisier(e), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{689}{756}My child, my baby.
{815}{870}Finally inside me.
{879}{930}Nobody is gonna take him from me.
{990}{1047}Nobody can hurt him now.
{1083}{1127}Nobody
{3463}{3514}Matthew.
{8238}{8462}{C:$FF3300}'INSIDE'
{8756}{8878}FOUR MONTHS LATER
{8895}{8944}She's better now.
{9079}{9127}So, Sarah...
{9146}{9217}Have you picked a name for the baby yet?
{9332}{9413}All right, We'll be expecting you|tomorrow, at 7.
{9445}{9540}If nothing happens during the night,|we can induce the labor.
{9586}{9662}Don't worry, Sarah.|Everything is going to be fine.
{9805}{9883}Is there someone that could bring you|tomorrow morning?
{9907}{10040}
- Inside.2007.DVDRip.XviD-FRAGME NT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,626 --> 00:00:48,890
Copilul meu, puiule.
2
00:00:50,831 --> 00:00:52,662
Ãn sfârºit, înãuntru, în mine.
3
00:00:52,966 --> 00:00:54,695
Nimeni nu o sã mi-l ia.
4
00:00:56,670 --> 00:00:58,570
Nimeni nu-l mai poate rãni acum.
5
00:00:59,773 --> 00:01:01,263
Nimeni.
6
00:02:22,564 --> 00:02:24,293
Matthew.
7
00:05:02,190 --> 00:05:09,392
'ÃNAUNTRU'
8
00:05:27,390 --> 00:05:31,486
PATRU LUNI MAI TÃRZIU
9
00:05:32,028 --> 00:05:33,689
E mai bine acum.
10
00:05:38,168 --> 00:05:39,795
Aºadar, Sarah...
11
00:05:40,403 --> 00:05:42,769
Ai ales un nume pentr
- inside.2007.dvdrip.xvid.fragme nt.cir.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Ãðïñêè ïðåâîä è à äà ïòà öè¼Ã
Ãëåêñà Ãäà ð Ãðîøåâèž, à ïðèë 2008
2
00:00:45,712 --> 00:00:47,612
Ãî¼å äåòå.
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Ãî¼à áåáà .
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,209
ÃîÃà ÷Ãî ó ìåÃè.
5
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
Ãèêî ìè ¼å Ãåžå óçåòè.
6
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
Ãèêî ÃÃ¥ ìîæå äà ¼å ïîâðåäè.
7
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Ãèêî.
8
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
Ãåò¼ó.
9
00:05:08,163 --> 00:05:18,365
à ÃÃÃÃ
10
- Inside.2007.DVDRip.XviD-GMR_cr o.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,977 --> 00:00:25,241
Moje dijete, moja beba.
2
00:00:27,182 --> 00:00:29,013
Konaèno u meni.
3
00:00:29,317 --> 00:00:31,346
Nitko ga neæe uzeti od mene.
4
00:00:33,021 --> 00:00:34,921
Nitko ga ne može ozlijediti.
5
00:00:36,124 --> 00:00:37,614
Nitko.
6
00:01:55,537 --> 00:01:57,266
Matthew.
7
00:04:35,163 --> 00:04:42,365
'INSIDE'
8
00:04:52,146 --> 00:04:56,242
ÃETIRI MJESECA KASNIJE
9
00:04:56,784 --> 00:04:58,445
Sada je bolje.
10
00:05:02,924 --> 00:05:04,551
Onda, Sarah...
11
00:05:05,159 --> 00:05:07,525
Jesi li veæ odabrala ime za bebu?
12
00:
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Srpski prevod i adaptacija
Aleksandar Uroševiæ, april 2008
1
00:00:32,712 --> 00:00:34,534
Moje dete.
2
00:00:34,599 --> 00:00:36,901
Moja beba.
3
00:00:36,968 --> 00:00:38,941
Konaèno u meni.
4
00:00:39,014 --> 00:00:41,316
Niko mi je neæe uzeti.
5
00:00:42,823 --> 00:00:45,125
Niko ne može da je povredi.
6
00:00:46,085 --> 00:00:47,678
Niko.
7
00:02:05,113 --> 00:02:07,022
Metju.
8
00:04:44,373 --> 00:04:54,156
U MENI
9
00:05:01,616 --> 00:05:06,503
ÃETIRI MESECA KASNIJE
10
00:05:06,652 --> 00:05:09,140
Sve je u redu.
11
00:05:1
- Inside-[2007]---(DvDRip)59634.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,941 --> 00:00:48,318
Copilul meu, puiule.
2
00:00:50,362 --> 00:00:52,239
Ãn sfârºit, înãuntru, în mine.
3
00:00:52,572 --> 00:00:54,366
Nimeni nu o sã mi-l ia.
4
00:00:56,451 --> 00:00:58,411
Nimeni nu-l mai poate rãni acum.
5
00:00:59,663 --> 00:01:01,206
Nimeni.
6
00:02:22,454 --> 00:02:24,289
Matthew.
7
00:05:08,912 --> 00:05:16,419
'ÃNAUNTRU'
8
00:05:26,638 --> 00:05:30,892
PATRU LUNI MAI TÃRZIU
9
00:05:31,476 --> 00:05:33,186
E mai bine acum.
10
00:05:37,858 --> 00:05:39,568
Aºadar, Sarah...
11
00:05:40,193 --> 00:05:42,654
Ai ales un nume pentr
- inside.2007.dvdrip.xvid.fragme nt.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,612
Anak ku.
2
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Sayang ku.
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,209
Akhirnya kau bersama ku.
4
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
Tak seorangpun yang akan mengambilnya dari ku.
5
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
Tak ada yang akan menyakitinya.
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Tak seorang pun.
7
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
Matthieu.
8
00:05:31,397 --> 00:05:33,991
Dia baik-baik saja.
9
00:05:37,804 --> 00:05:39,795
Jadi, Sarah...
10
00:05:39,872 --> 00:05:42,466
Kau sudah memilih nama untuk bayinya?
11
00:05:46,713 --> 00:05:50,274
B
- Inside 2007 720p BRRip x264 AAC Ali Baloch Silver RG.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,360
Mijn kind, mijn baby.
2
00:00:36,200 --> 00:00:38,120
Eindelijk binnenin mij.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,160
Niemand zal hem van mij afnemen.
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,040
Niemand kan hem pijn doen.
5
00:00:45,160 --> 00:00:46,720
Niemand.
6
00:02:04,560 --> 00:02:06,360
Matthew.
7
00:04:44,200 --> 00:04:51,720
'à l'intérieur'
8
00:05:01,160 --> 00:05:05,440
VIER MAANDEN LATER.
9
00:05:05,800 --> 00:05:07,520
Ze is beter nu.
10
00:05:11,960 --> 00:05:13,640
Zo, Sarah...
11
00:05:14,160 --> 00:05:16,640
Heb je al een naam
voor de baby
- Inside.2007.720p.BluRay.x264-C YBERMEN.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,712 --> 00:00:33,612
Mi hijo.
2
00:00:33,534 --> 00:00:36,002
Mi bebé.
3
00:00:35,901 --> 00:00:38,030
Finalmente dentro de mÃ.
4
00:00:37,943 --> 00:00:40,419
Nadie podrá quitármelo.
5
00:00:41,824 --> 00:00:44,224
Nadie puede lastimarlo ahora.
6
00:00:45,087 --> 00:00:46,748
Nadie.
7
00:02:04,122 --> 00:02:06,113
Matthieu.
8
00:04:43,248 --> 00:04:44,328
<i>"ADENTRO"</i>
9
00:05:01,135 --> 00:05:05,799
"CUATRO MESES DESPUÃS"
10
00:05:05,608 --> 00:05:08,276
Ella está bien.
11
00:05:11,823 --> 00:05:13,814
Dime, Sarah...
12
00:05:13,733 --> 00:05:16,4
- Inside.2007.Unrated.ENG.AC3 5.1.DvDrip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:50,000
<i>Mitt barn... Min bebis...</i>
2
00:00:50,150 --> 00:00:54,800
<i>Ãntligen inuti mig.
Ingen kommer att ta honom ifrån mig.</i>
3
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
<i>Ingen kan skada honom nu.</i>
4
00:00:59,659 --> 00:01:01,777
<i>Ingen...</i>
5
00:02:22,075 --> 00:02:24,333
Matthieu.
6
00:02:57,700 --> 00:03:02,700
Svensk text:
Incubator och Djmange
7
00:03:02,801 --> 00:03:05,801
Text hämtad från www.Undertexter.se
8
00:05:31,397 --> 00:05:33,991
<i>Hon klarar sig bra.</i>
9
00:05:37,804 --> 00:05:42,600
SÃ¥, Sarah...
Har du valt nåt namn för
- inside.2007.dvdrip.xvid.fragme nt.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,612
Mitt barn.
2
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Ungen min.
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,209
Endelig inni meg.
4
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
Ingen vil ta ham fra meg.
5
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
Ingen kan gjøre ham noe nå.
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Ingen.
7
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
Matthieu.
8
00:05:10,347 --> 00:05:15,939
Subs by
BugKiller© - 2008
9
00:05:27,050 --> 00:05:31,019
FIRE MÃNEDER SENERE
10
00:05:31,397 --> 00:05:33,991
Hun er bedre nå.
11
00:05:37,804 --> 00:05:39,795
SÃ¥, Sarah...
12
00:05:39,872 --> 00:05:4
- inside.2007.dvdrip.xvid.fragme nt.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,612
Anak ku.
2
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Sayang ku.
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,209
Akhirnya kau bersama ku.
4
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
Tak seorangpun yang akan mengambilnya dari ku.
5
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
Tak ada yang akan menyakitinya.
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Tak seorang pun.
7
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
Matthieu.
8
00:05:31,397 --> 00:05:33,991
Dia baik-baik saja.
9
00:05:37,804 --> 00:05:39,795
Jadi, Sarah...
10
00:05:39,872 --> 00:05:42,466
Kau sudah memilih nama untuk bayinya?
11
00:05:46,713 --> 00:05:50,274
B
1 fisier(e), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1096}{1135}Fiul meu.
{1148}{1184}Copilul meu.
{1211}{1256}Ãn sfârºit înãuntrul meu.
{1271}{1327}Nimeni nu mi-l va lua.
{1340}{1417}Nimeni nu-i mai poate face vreun rãu.
{1422}{1457}Nimeni.
{3407}{3451}Matthieu.
{7421}{7679}ÃNÃUNTRU
{7828}{7935}Patru luni mai târziu
{7648}{7995}Se simte bine.
{8097}{8130}Aºadar, Sarah...
{8145}{8209}ai ales vreun nume?
{8298}{8385}Ãn regulã. Te vom prelua|mâine dimineaþã la ora 7.
{8401}{8446}Dacã nu se întâmplã nimic peste noapte,
{8447}{8483}putem oricând sã-þi provocãm travaliul.
{8516}{8576}Nu te teme, Sarah. Va fi bine.
{8698}{8751}Te poate aduce cineva mâine
- Inside.2007.SLOSubs.DVDRip.Xvi D-DrSi.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,311
Moj otrok.
2
00:00:35,360 --> 00:00:36,509
Moj dojenèek.
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,475
Konèno v meni.
4
00:00:41,320 --> 00:00:43,436
Nihèe mi ga ne bo vzel.
5
00:00:43,520 --> 00:00:46,398
Nihèe ga ne more
veè prizadeti.
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,317
Nihèe.
7
00:02:05,360 --> 00:02:07,476
Mathieu...
8
00:03:10,360 --> 00:03:15,275
Igrajo
9
00:04:38,520 --> 00:04:42,274
Režija
10
00:04:45,400 --> 00:04:54,308
ZNOTRAJ
11
00:05:02,360 --> 00:05:07,275
Å tiri mesece pozneje
12
00:05:07,400 --> 00:05:10,312
Lep položaj ima.
- Inside.2007.720p.Bluray.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,039 --> 00:00:16,297
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERSâ¢
<font color="#DD0000">BackFire <font color="#FFFBF0">- <font color="#DD0000">Omar ALPrincE
2
00:00:31,881 --> 00:00:33,768
<i>" .ÃÃáà "</i>
3
00:00:33,769 --> 00:00:36,137
<i>" .ÃÃÃÃÃ "</i>
4
00:00:36,138 --> 00:00:38,185
<i>" .ÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃáà "</i>
5
00:00:38,186 --> 00:00:41,061
<i>" .áà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ ãäøà "</i>
6
00:00:41,995 --> 00:00:44,870
<i>" .áà ÃÃà ÃãÃä Ãä ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃä "</i>
7
00:00:45,258 --> 00:00:47,427
<i
- Inside.2007.DVDRip.XviD-FRAGME NT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,679
My child.
2
00:00:47,680 --> 00:00:50,149
My baby.
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,284
Finally inside me.
4
00:00:52,285 --> 00:00:55,285
No one will take him from me.
5
00:00:56,256 --> 00:00:59,256
No one can hurt him now.
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,920
No one.
7
00:02:22,075 --> 00:02:24,666
Matthieu.
8
00:05:31,397 --> 00:05:34,591
The baby's doing just fine.
9
00:05:37,804 --> 00:05:39,871
So, Sarah...
10
00:05:39,872 --> 00:05:43,066
have you picked a name for the baby yet?
11
00:05:46,713 --> 00:05:50,349
All right. We'll see you back
h
- Inside.2007.DVDRip.XviD-FRAGME NT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,639 --> 00:00:29,463
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERSâ¢
<font color="#DD0000">BackFire <font color="#FFFBF0">- <font color="#DD0000">Omar ALPrincE
2
00:00:45,712 --> 00:00:47,679
<i>" .ÃÃáà "</i>
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,149
<i>" .ÃÃÃÃÃ "</i>
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,284
<i>" .ÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃáà "</i>
5
00:00:52,285 --> 00:00:55,285
<i>" .áà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ ãäøà "</i>
6
00:00:56,256 --> 00:00:59,256
<i>" .áà ÃÃà ÃãÃä Ãä ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃä "</i>
7
00:00:59,659 --> 00:01:01,920
<i
- Live.Free.Or.Die.Hard.2007.PROPER.DVDRIP.XviD -DnB.CD1.srt
- Live.Free.Or.Die.Hard.2007.PROPER.DVDRIP.XviD -DnB.CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,909
- Ma'am, you're not authorised to be here.
- FBI. We suspect a security breach.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,673
You can't Iand here without authorisa...
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,039
That was pretty good back there, kid.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,599
Thanks.
5
00:00:30,680 --> 00:00:34,229
What's the matter with you?
Nothing eIse to compIain about?
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,709
No. I'm just...
7
00:00:36,800 --> 00:00:41,316
- WeII, what? What's the matter you?
- I'm not Iike you. I can't do this shit.
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,834
What's that m
- Inside.DVDRip.XviD.AC3. 5rFF.EN.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,692 --> 00:00:48,592
My child.
2
00:00:48,661 --> 00:00:51,061
My baby.
3
00:00:51,130 --> 00:00:53,189
Finally inside me.
4
00:00:53,266 --> 00:00:55,666
No one will take him from me.
5
00:00:57,236 --> 00:00:59,636
No one can hurt him now.
6
00:01:00,640 --> 00:01:02,301
No one.
7
00:02:23,055 --> 00:02:25,046
Matthieu.
8
00:05:32,378 --> 00:05:34,972
She's doing just fine.
9
00:05:38,784 --> 00:05:40,775
So, Sarah...
10
00:05:40,853 --> 00:05:43,447
have you got a name
picked out for the baby?
11
00:05:47,693 --> 00:05:51,254
All right. We'll admit you
tomo
There are more subtitles available for Inside 2007
Click here to view them