Rezultatele cautarii de subtitrari pentru house md s03e01 dupa relevanta:
- House MD.3x01.Meaning.sub
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{332}{382}Mark!
{400}{458}Kysy is?lt?si,|haluaako h?n hampurilaisen.
{463}{564}Vaikka oletkin vapauden kannattaja, voisitko silti|kysy? is?lt?si, haluaako h?n hampurilaisen.
{661}{726}?iti pyysi kysym??n,|haluatko hampurilaisen.
{808}{878}En tied?, mit? h?n haluaa. Kysy sin?.
{1024}{1089}Haluatko hampurilaisen?
{2785}{2870}House S03 E01 - Meaning
{3957}{4018}Mies ajoi py?r?tuolilla altaaseen.|House olisi innoissaan siit?.
{4022}{4105}Ennemminkin tylsistynyt. Kuulostaa|hienolta, mutta tyls?? diagnosoitavaa.
{4109}{4174}Ent? mykk? hiussiirr?nn?iskaveri?
{4178}{4248}Infektion aiheuttamia hyytymi?.|House hylk?isi sen ja haukkuisi
- House MD - 3x01 - Meaning.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,915 --> 00:00:14,994
Mark. Mark!
2
00:00:16,138 --> 00:00:19,188
Mark, would you please ask
your father if he wants a burger?
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,912
I know, you're defending the free world.
4
00:00:20,913 --> 00:00:23,013
Please ask your dad
if he wants a burger.
5
00:00:23,016 --> 00:00:23,966
Dad.
6
00:00:25,735 --> 00:00:26,685
Dad.
7
00:00:27,583 --> 00:00:29,583
Mom wants to know if you want a burger.
8
00:00:33,765 --> 00:00:35,865
Mom, I don't know what he wants.
You ask.
9
00:00:42,772 --> 00:00:43,722
You want a burger?
10
00:01:30,005 --> 00:01:3
- House - S03E01 - Meaning HDTV 720p.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,040 --> 00:00:23,941
Mark! Pitaj oca želi li
pljeskavicu. - Mama...
2
00:00:24,190 --> 00:00:28,260
Znam, braniš slobodni svijet.
pitaj oca želi li pljeskavicu.
3
00:00:28,717 --> 00:00:33,452
Tata? Mama pita
želiš li pljeskavicu
4
00:00:38,560 --> 00:00:42,298
Mama, ne znam
što želi. Ti ga pitaj.
5
00:00:47,614 --> 00:00:50,605
Želiš li pljeskavicu?
6
00:01:35,501 --> 00:01:39,073
DR. HOUSE
7
00:01:41,674 --> 00:01:51,674
subrip by st4rbuck (aka mrssmith)
8
00:02:51,878 --> 00:02:55,242
Sletio je u bazen.
House bi to volio. -Dosadno.
9
00:02:55,284 --> 00:02
- House.S03E01.Meaning.720p.HDT V.x264-PLATONIC.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:06,100
çeviri: kutlay
29.11.2009
2
00:00:19,400 --> 00:00:20,756
Mark. Mark!
3
00:00:21,610 --> 00:00:24,190
Mark, babana hamburger isteyip
istemediðini sorar mýsýn?
4
00:00:24,634 --> 00:00:25,942
Biliyorum, herkesin özgür
olduðu fikrine inanýyorsun.
5
00:00:26,343 --> 00:00:28,460
Lütfen, babana hamburger
isteyip istemediðini sor.
6
00:00:28,500 --> 00:00:29,270
Baba.
7
00:00:31,150 --> 00:00:32,140
Baba.
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,600
Annem hamburger isteyip
istemediðini soruyor.
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,341
Anne, ne istediðini
bilmi
- House - 3x01 - Meaning.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,401
Mark! Pitaj oca zeli li
pljeskavicu. - Mama...
2
00:00:19,650 --> 00:00:23,720
Znam, branis slobodni svijet.
pitaj oca zeli li pljeskavicu.
3
00:00:24,177 --> 00:00:28,912
Tata? Mama pita
zelis li pljeskavicu
4
00:00:34,020 --> 00:00:37,758
Mama, ne znam
sto zeli. Ti ga pitaj.
5
00:00:43,074 --> 00:00:46,065
Zelis li pljeskavicu?
6
00:01:30,961 --> 00:01:34,533
DR. HOUSE
7
00:01:37,134 --> 00:01:47,134
subrip by st4rbuck (aka mrssmith)
8
00:02:45,372 --> 00:02:48,736
Sletio je u bazen.
House bi to volio. -Dosadno.
9
00:02:48,778 --> 00:02:51,851
- House MD S03E03.srt
- House MD S03E18.srt
- House MD S03E10.srt
- House MD S03E11.srt
- House MD S03E12.srt
- House MD S03E08.srt
- House MD S03E06.srt
- House MD S03E24.srt
- House MD S03E13.srt
- House MD S03E14.srt
- House MD S03E23.srt
- House MD S03E22.sub
- House MD S03E20.srt
- House MD S03E05.srt
- House MD S03E19.srt
- House MD S03E07.srt
- House MD S03E04.srt
- House MD S03E17.srt
- House MD S03E21.srt
- House MD S03E15.srt
- House MD S03E02.srt
- House MD S03E16.srt
- House MD S03E09.srt
- House MD S03E01.srt
24 fisier(e), added on: 2010-03-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,338 --> 00:00:14,438
Bu iþi kolaylaþtýrmayacaksýn,
deðil mi?
2
00:00:15,033 --> 00:00:17,889
Maalesef, ruhuna duyduðum
tüm saygýya raðmen,...
3
00:00:21,825 --> 00:00:22,816
...bunu yapmak zorundayým.
4
00:00:33,213 --> 00:00:38,086
Denek 0.5 ml sodyum pentobarbital
ile anestezi edildi.
5
00:00:38,749 --> 00:00:41,461
Ãnsan karaciðer kanseri
hücreleri aktarýlan denek,...
6
00:00:41,830 --> 00:00:47,092
...karýn içerisine 6 kere ES-22
injekte edilerek tedavi edildi.
7
00:00:49,625 --> 00:00:52,546
Rektumdan yukarý doðru yapýlan
kesi ile...
8
00:00:53,026 --> 00:00:54,834
...karýn boþluÃ
- House.MD.S03E01.PROPER.HDTV.XviD -XOR.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,503 --> 00:00:16,583
Mark, Mark, Mark
2
00:00:17,080 --> 00:00:18,976
Pergunte ao seu pai se ele
quer um hambúrguer.
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,935
Eu sei, você está defendendo
a liberdade mundial
4
00:00:21,173 --> 00:00:22,912
Por favor, pergunte o seu
pai se ele quer um hambúrguer.
5
00:00:23,016 --> 00:00:26,271
Pai, pai.
6
00:00:27,430 --> 00:00:29,717
Minha mãe quer saber se você
quer um hambúrguer.
7
00:00:33,487 --> 00:00:36,419
Mãe, eu não sei o que ele quer.
Você pergunta.
8
00:00:42,703 --> 00:00:44,287
Você quer um hambúrguer?
9
00:00:46,031 -
- House.S03E02.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S03E05.Fools.for. Love.XviD-LOL.srt
- House.S03E21.HDTV.XviD- LOL.srt
- House s03e11 Words Andeds Hdtv Xvid-Xor.srt
- House.S03E15.Half-Wit.H DTV.XViD.LOL.srt
- House.S03E07.HDTV.XviD- XOR.srt
- House.S03E09.Finding.Ju das.srt
- House.S03E06.Que.Sera.S era.srt
- House.S03E01.Meaning.HDTV.Xvi D-XOR.srt
- House MD 3x16 Top Secret HDTV LOL.srt
- House.S03E03.Informed.C onsent.PROPER.HDTV.XviD-2HD.srt
- House.S03E24.HDTV.XviD- NoTV.srt
- House.S03E13.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S03E22.PROPER.HDT V.XviD-XOR.srt
- House.S03E22.HDTV.XviD- LOL.SI.srt
- house.s03e19.hdtv.xvid- xor.srt
- House.S03E12.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S03E17.HDTV.XviD- XOR.srt
- House.S03E23.HDTV.XviD- LOL[PHOBiA].srt
- House.S03E14.Insensitiv e.HDTV.XViD-XOR.srt
- House S03E18 HDTV XviD-LOL.srt
- House.S03E08.HDTV.XviD- XOR SLO.srt
- House.S03E04.Lines.in.t he.Sand.srt
- House s03e10 Merry Little Christmas Hdtv Xvid-Fqm.srt
- House.S03E20.HDTV.XviD- LOL[PHOBiA].srt
25 fisier(e), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,631 --> 00:00:07,216
Mama!
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,929
Žejen sem.
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,764
Pravkar si pil vodo.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,098
Rad bi sok.
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,558
Ãas je za spanje.
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,353
Zapri oèi in zaspi.
7
00:00:39,581 --> 00:00:40,958
Mama!
8
00:00:43,252 --> 00:00:44,378
Kaj hoèeš, Clance?
9
00:00:44,378 --> 00:00:46,421
Živjo, oèe.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,298
Zaspi nazaj.
11
00:00:48,298 --> 00:00:49,758
Lahko prižgem Tv?
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,009
Tv lahko gledaš po dne
- House MD - 3x01 - Meaning.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,969
Series Translation Team prezintã
House M.D. Sez.03 Ep.01
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Traducerea ºi adaptarea
Lucia Morandini
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,769
Editare
Lore Stan
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,769
5
00:00:14,948 --> 00:00:17,007
Mark? Mark?
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,779
Mark, te rog întreabã-l pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,014
- Mamã.
- ªtiu. Aperi lumea liberã.
8
00:00:22,088 --> 00:00:23,817
Ãntreabã-l te rog pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
9
00:00:23,890 --> 00:00:25,323
Tatã?
- House MD - 3x01 - Meaning.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,198 --> 00:00:15,277
Mark. Mark!
2
00:00:16,421 --> 00:00:19,471
Mark, te rog întreabã-l pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
3
00:00:19,635 --> 00:00:21,195
- ªtiu. Aperi lumea liberã.
4
00:00:21,196 --> 00:00:23,296
Ãntreabã-l, te rog, pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
5
00:00:23,299 --> 00:00:24,250
Tatã?
6
00:00:26,019 --> 00:00:26,969
Tatã?
7
00:00:27,877 --> 00:00:29,867
Ãntreabã mama dacã vrei un burger.
8
00:00:34,049 --> 00:00:36,149
Mamã, nu ºtiu ce vrea.
Ãntreabã-l tu.
9
00:00:43,057 --> 00:00:44,007
Vrei un burger?
10
00:01:30,292 -->
- House MD - 3x01 - Meaning.txt
1 fisier(e), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,948 --> 00:00:15,925
Mark? Mark?
2
00:00:15,998 --> 00:00:18,585
Mark, te rog întreabã-l pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
3
00:00:18,656 --> 00:00:20,731
- Mamã.
- ªtiu. Aperi lumea liberã.
4
00:00:20,802 --> 00:00:22,463
Ãntreabã-l, te rog, pe tatãl tãu
dacã vrea un burger.
5
00:00:22,533 --> 00:00:23,906
Tatã?
6
00:00:25,318 --> 00:00:29,546
Tatã? Ãntreabã mama dacã vrei un burger.
7
00:00:32,844 --> 00:00:35,880
Mamã, nu ºtiu ce vrea.
8
00:00:36,754 --> 00:00:38,280
Mãtuºã Arlene!
9
00:00:41,558 --> 00:00:43,150
Vrei un burger?
10
00:02:4
- House 16 - Top Secret.srt
- House 10 - Merry Little Christmas.srt
- House 14 - Insensitive.srt
- House 15 - Half Wit.srt
- House 20 - House Training.srt
- House 9 - Finding Judas.srt
- House 22 - Resignation.srt
- House MD S03E03 - Informed Consent.srt
- House MD S03E06 - Que Sera Sera.srt
- House 24 - Human Error.srt
- House 17 - Fetal Position.srt
- House MD S03E04 - Lines In The Sand.srt
- House - S03E07 - Son Of A Coma Guy.srt
- House 12 - One Day One Room.srt
- House MD S03E05 - Fools For Love.srt
- House 23 - The Jerk.srt
- House 21 - Family.srt
- House 11 - Words and Deeds.srt
- House 8 - Whac-A-Mole.srt
- House - S03E01 - Meaning.srt
- House 19 - Act Your Age.srt
- House 18 - Airbourne.srt
- House - S03E02 - Cane & Able.srt
- House 13 - Needle in a Haystack.srt
24 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,841 --> 00:00:37,041
Oj, oj! Vrati to nazad.
Pusti opet!
2
00:00:37,502 --> 00:00:40,169
Ne gledaj u mene, jer nisam
to ja uradio. U redu?
3
00:00:40,170 --> 00:00:42,888
Bolje stavi nove baterije u to,
kao što sam ti rekao.
4
00:00:42,889 --> 00:00:45,512
I jesam, narednice...
cim ste mi ih dali, stavio sam ih.
5
00:00:45,513 --> 00:00:46,563
Ubacio sam ih unutra.
6
00:00:46,731 --> 00:00:48,148
Pa, onda, puštaj opet ili tako nešto.
7
00:00:48,149 --> 00:00:50,899
Inace cete svi morati
da slušate kako pevam!
8
00:01:26,118 --> 00:01:27,168
Evo.
9
00:01:29,773 -->
- House MD S03E17.srt
- House MD S03E19.srt
- House MD S03E24.srt
- House MD S03E09.srt
- House MD S03E11.srt
- House MD S03E18.srt
- House MD S03E02.srt
- House MD S03E13.srt
- House MD S03E10.srt
- House MD S03E16.srt
- House MD S03E08.srt
- House MD S03E03.srt
- House MD S03E05.srt
- House MD S03E06.srt
- House MD S03E23.srt
- House MD S03E21.srt
- House MD S03E04.srt
- House MD S03E01.srt
- House MD S03E12.srt
- House MD S03E14.srt
- House MD S03E22.sub
- House MD S03E15.srt
- House MD S03E07.srt
- House MD S03E20.srt
24 fisier(e), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,310
Selam.
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,960
Herþeyi yanlýþ yapýyorsun, Em.
3
00:00:11,020 --> 00:00:12,760
Rock yýldýzýnýn
geç kalmasý gerekir.
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,420
Rock yýldýzý fotoðrafçýsýnýn deðil.
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,730
Afedersin, sabah bulantýsý iþte.
Karnýma dokun.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,870
Benden ilk defa böyle bir þey isteniyor.
7
00:00:19,980 --> 00:00:21,520
Hadi, þans getirir.
8
00:00:24,130 --> 00:00:26,010
Perdenin arkasýndaki ýþýklarý yakýn.
9
00:00:31,160 --> 00:00:32,950
Pekala, ne düþünüyorsun?
10
00:00:33,080 --> 00:00:35,710
Bence insanl