Rezultatele cautarii de subtitrari pentru homeward bound dupa relevanta:
- Homeward Bound - The Incredible Journey - Eng - 29,970fps - 1993.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,133 --> 00:00:35,397
[ Narrator ]
My name is Chance.
2
00:00:35,502 --> 00:00:39,700
I know it sounds odd, but most names
do if you think about 'em long enough...
3
00:00:39,806 --> 00:00:41,831
maybe even yours.
4
00:00:41,941 --> 00:00:44,307
I was abandoned
when I was very young.
5
00:00:44,411 --> 00:00:48,006
I lived on the streets, scrounging
for food, sleeping wherever I could.
6
00:00:48,114 --> 00:00:50,207
That seemed like fun at first...
7
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
but pretty soon
it landed me behind bars.
8
00:00:52,685 --> 00:00:56,280
- [ Gate Slamming S
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF8000}TVQS (TV Quality Subtitle)
{794}{822}Mã numesc Chance.
{851}{954}Sunã ciudat, dar cele mai multe nume|sunã ciudate dacã te gândeºti mult la ele...
{955}{982}chiar ºi al tãu.
{1006}{1064}Am fost abandonat|când eram foarte tânãr.
{1065}{1154}Am crescut pe strãzi, scãrmãnând|pentru mâncare, dormind pe unde se poate.
{1155}{1205}Poate fi distractiv la început...
{1206}{1263}dar foarte curând|am ajuns în spatele gratiilor.
{1264}{1320}Nu-mi place sã vorbesc despre asta.
{1352}{1442}Hai sã vorbim despre ce s-a|întâmplat când am primit o nouã ºansã...
{1443}{1466}ºi un nume.
{1490}{15
- Homeward Bound.sub
- Homeward Bound The Incredible Journey.sub
2 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF8000}TVQS (TV Quality Subtitle)
{794}{822}Mã numesc Chance.
{851}{954}Sunã ciudat, dar cele mai multe nume|sunã ciudate dacã te gândeºti mult la ele...
{955}{982}chiar ºi al tãu.
{1006}{1064}Am fost abandonat|când eram foarte tânãr.
{1065}{1154}Am crescut pe strãzi, scãrmãnând|pentru mâncare, dormind pe unde se poate.
{1155}{1205}Poate fi distractiv la început...
{1206}{1263}dar foarte curând|am ajuns în spatele gratiilor.
{1264}{1320}Nu-mi place sã vorbesc despre asta.
{1352}{1442}Hai sã vorbim despre ce s-a|întâmplat când am primit o nouã ºansã...
{1443}{1466}ºi un nume.
{1490}{15
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF8000}TVQS (TV Quality Subtitle)
{794}{822}Mã numesc Chance.
{851}{954}Sunã ciudat, dar cele mai multe nume|sunã ciudate dacã te gândeºti mult la ele...
{955}{982}chiar ºi al tãu.
{1006}{1064}Am fost abandonat|când eram foarte tânãr.
{1065}{1154}Am crescut pe strãzi, scãrmãnând|pentru mâncare, dormind pe unde se poate.
{1155}{1205}Poate fi distractiv la început...
{1206}{1263}dar foarte curând|am ajuns în spatele gratiilor.
{1264}{1320}Nu-mi place sã vorbesc despre asta.
{1352}{1442}Hai sã vorbim despre ce s-a|întâmplat când am primit o nouã ºansã...
{1443}{1466}ºi un nume.
{1490}{15
- Homeward Bound The Incredible Journey.DVDRip.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,133 --> 00:00:35,397
[ Narrator ]
My name is Chance.
2
00:00:35,502 --> 00:00:39,700
I know it sounds odd, but most names
do if you think about 'em long enough...
3
00:00:39,806 --> 00:00:41,831
maybe even yours.
4
00:00:41,941 --> 00:00:44,307
I was abandoned
when I was very young.
5
00:00:44,411 --> 00:00:48,006
I lived on the streets, scrounging
for food, sleeping wherever I could.
6
00:00:48,114 --> 00:00:50,207
That seemed like fun at first...
7
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
but pretty soon
it landed me behind bars.
8
00:00:52,685 --> 00:00:56,280
- [ Gate Slamming S
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,320 --> 00:00:29,393
VELlÃANSTVENO PUTOVANJE 2
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,190
Zovem se Chance,
a ovo.... ovo je moj dom.
3
00:00:37,960 --> 00:00:41,077
To mi je dom
veæ par godina;
4
00:00:41,200 --> 00:00:43,839
najbolje 2 godine
moga života,
5
00:00:44,160 --> 00:00:47,436
osim one nevjerojatne
pustolovine preko planina.
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,676
Možda znate tu prièu.
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,595
Tu su dobri prema nama.
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,354
Tri obroka na dan.
Spavamo na toplome.
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,989
I smrdljive tenisice
koje m
- Private-Practice---2x12---Homeward-Bound.HDTV.Fqm.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,790 --> 00:00:11,700
sheldon.
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Don't scare the erection.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
It's up,violet.
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
Full mast.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,130
I...I thoughtyou just wanted to be friends.
6
00:00:18,130 --> 00:00:20,420
I did,but a week of friendship...
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,940
it looks like I'm overmy issue,so...
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,400
is--is this okay?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,510
Oh,god.
10
00:00:28,510 --> 00:00:29,750
This is embarrassing.
11
00:00:29,750 --> 00:00:32,200
- Homeward.Bound.The.Incredible.Jo urney1993-25fps.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:28,493
VOLVI ENDO A CASA
La Aventura IncreÃble
2
00:00:30,013 --> 00:00:32,253
<i>Me llamo Chance.</i>
3
00:00:32,373 --> 00:00:33,533
<i>Sé que suena raro...</i>
4
00:00:33,653 --> 00:00:36,773
<i>pero si piensan mucho en un nombre,
termina sonando raro.</i>
5
00:00:36,853 --> 00:00:38,893
<i>Quizá incluso el suyo.</i>
6
00:00:38,973 --> 00:00:40,973
<i>Me abandonaron
cuando era muy joven.</i>
7
00:00:41,093 --> 00:00:44,613
<i>VivÃa en las calles, comÃa de gorra
y dormÃa donde podÃa.</i>
8
00:00:44,693 --> 00:00:46,573
<i>Al principio parecÃa divert
1 fisier(e), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:28,493
O REGRESO A CASA
A Aventura IncrÃvel
2
00:00:30,013 --> 00:00:32,253
<i>O meu nome é Chance</i>
3
00:00:32,373 --> 00:00:33,533
<i>Pode parecer estranho...</i>
4
00:00:33,653 --> 00:00:36,773
<i>mas a maioria dos nomes
parecem estranhos se pensar bem</i>
5
00:00:36,853 --> 00:00:38,893
<i>Talvez até o seu</i>
6
00:00:38,973 --> 00:00:40,973
<i>Eu fui abandonado
quando era muito jovem.</i>
7
00:00:41,093 --> 00:00:44,613
<i>Eu morava nas ruas, roubava
comida e dormia onde podesse.</i>
8
00:00:44,693 --> 00:00:46,573
<i>Era divertido ao inicio...</i>
- Private.Practice.S02E12.Homeward.Bound.HDTV.XviD-FQM.[VT V].txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{281}Sheldon.
{288}{336}Nie przestrasz erekcji.
{336}{368}To dzia³a, violet.
{368}{397}Pe³ny "maszt".
{397}{435}Ja...MyÅla³am, ¿e chcesz byæ tylko przyjació³mi.
{435}{490}Chcia³em, ale ten tydzieñ przyjaŸni...
{490}{574}wygl¹da na to, ¿e jest po problemie. Wiêc..
{574}{633}Czy to Ci odpowiada?
{633}{684}Oh Bo¿e...
{684}{713}To jest ¿a³osne.
{713}{772}NIe powinienem by³ przychodziæ.
{902}{939}Czekaj!
{1134}{1188}Masz jakiŠproblem? Wygl¹dasz jakby ktoŠumar³?.
{1188}{1227}Umiera.
{1227}{1251}Big daddy.
{1251}{1281}"Big daddy"?
{1281}{1318}To jest filmowe imiê.
{1318}{1393}Kiedy wróci³aŠspowrotem na sio
1 fisier(e), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,409 --> 00:00:28,675
äîñò äîåôìà äáéúä
2
00:00:28,675 --> 00:00:29,599
:úåøâà ò"é
aryeh
3
00:00:29,640 --> 00:00:32,000
÷åøà éà ìé ö'à ðñ.
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,800
à ðé éåãò æä ðùîò îåæø, à ê øåá äùîåú
...à à úçùåá òìéäà îñôé÷ æîï
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,600
.à åìé à ôéìå ùìê
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,840
.ððèùúé ëùäééúé öòéø îà åã
7
00:00:41,440 --> 00:00:44,440
,âøúé áøçåáåú, çéôùúé îæåï
.éùðúé áëì î÷åà ùø÷ éëåìúé
8
- Private Practice - 2x12 - Homeward Bound.HDTV.Fqm.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,790 --> 00:00:11,700
sheldon.
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Don't scare the erection.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
It's up,violet.
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
Full mast.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,130
I...I thoughtyou just wanted to be friends.
6
00:00:18,130 --> 00:00:20,420
I did,but a week of friendship...
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,940
it looks like I'm overmy issue,so...
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,400
is--is this okay?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,510
Oh,god.
10
00:00:28,510 --> 00:00:29,750
This is embarrassing.
11
00:00:29,750 --> 00:00:32,200
- Private-Practice---2x12.Homeward.Bound.HDTV.XviD-FQM.[VT V].VO.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,109 --> 00:00:16,429
Don't scare the erection.
It's up, Violet. Full mast.
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,042
I thought you just wanted
to be friends.
3
00:00:18,109 --> 00:00:20,418
I did, but a week of friendship...
4
00:00:20,588 --> 00:00:23,907
it looks like I'm over my issue,so...
5
00:00:24,077 --> 00:00:25,418
is... this okay?
6
00:00:28,606 --> 00:00:32,234
This is embarrassing.
I shouldn't have come.
7
00:00:37,640 --> 00:00:38,567
hold it!
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,529
What's your problem?
You look like someone died.
9
00:00:49,699 --> 00:00:50,538
Dying.
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:28,553
VELlÃANSTVENO PUTOVANJE
2
00:00:30,480 --> 00:00:32,038
Zovem se Chance (Å ansa).
3
00:00:32,680 --> 00:00:36,753
Zvuèi èudno, ali i mnoga
druga imena zvuèe èudno.
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,269
Možda i vaše.
5
00:00:38,840 --> 00:00:40,990
Napušten sam
još kao štene.
6
00:00:41,400 --> 00:00:44,392
Živio sam na ulici,
žicao hranu.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,799
Bilo je zabavno. Ali
uskoro me uhvatio šintar.
8
00:00:50,920 --> 00:00:53,992
No neæu prièati o tome,
nego o onome poslije.
9
00:00:54,360 --> 00:00:56,874
Dobio sam nov
- Private.Practice.S02E12.Homeward.Bound.HDTV.XviD-FQM.[VT V].txt
- private.practice.homeward.bound.(3460878).nfo
1 fisier(e), added on: 2012-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{235}{281}Sheldon.
{288}{332}Nie wystrasz wzwodu.
{336}{364}Stoi, Violet.
{368}{393}Jak maszt.
{397}{431}Ja... MyÅla³am, ¿e chcesz,|¿ebyÅmy byli tylko przyjació³mi.
{435}{486}Tak, ale tydzieñ przyjaŸni...
{490}{570}wygl¹da no to,|¿e zmieni³em zdanie, wiêc...
{574}{629}czy...czy to w porz¹dku?
{633}{680}O Bo¿e.
{684}{709}To krêpuj¹ce.
{713}{772}Nie powinienem by³ przychodziæ.
{902}{939}Zatrzymaj windê!
{1134}{1184}O co chodzi?|Wygl¹dasz jakby ktoŠumar³.
{1188}{1223}Umiera.
{1227}{1247}Du¿y tatuÅ.
{1251}{1277}Du¿y tatuÅ?
{1281}{1314}Co
- Homeward.Bound.The.Incredible.Jo urney1993-25fps.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:28,493
VOLVI ENDO A CASA
La Aventura IncreÃble
2
00:00:30,013 --> 00:00:32,253
<i>Me llamo Chance.</i>
3
00:00:32,373 --> 00:00:33,533
<i>Sé que suena raro...</i>
4
00:00:33,653 --> 00:00:36,773
<i>pero si piensan mucho en un nombre,
termina sonando raro.</i>
5
00:00:36,853 --> 00:00:38,893
<i>Quizá incluso el suyo.</i>
6
00:00:38,973 --> 00:00:40,973
<i>Me abandonaron
cuando era muy joven.</i>
7
00:00:41,093 --> 00:00:44,613
<i>VivÃa en las calles, comÃa de gorra
y dormÃa donde podÃa.</i>
8
00:00:44,693 --> 00:00:46,573
<i>Al principio parecÃa divert
- Private.Practice.S02E12.Homeward.Bound.HDTV.XviD-FQM.[VT V].txt
- private.practice.homeward.bound.(3460878).nfo
1 fisier(e), added on: 2012-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{235}{281}Sheldon.
{288}{332}Nie wystrasz wzwodu.
{336}{364}Stoi, Violet.
{368}{393}Jak maszt.
{397}{431}Ja... MyÅla³am, ¿e chcesz,|¿ebyÅmy byli tylko przyjació³mi.
{435}{486}Tak, ale tydzieñ przyjaŸni...
{490}{570}wygl¹da no to,|¿e zmieni³em zdanie, wiêc...
{574}{629}czy...czy to w porz¹dku?
{633}{680}O Bo¿e.
{684}{709}To krêpuj¹ce.
{713}{772}Nie powinienem by³ przychodziæ.
{902}{939}Zatrzymaj windê!
{1134}{1184}O co chodzi?|Wygl¹dasz jakby ktoŠumar³.
{1188}{1223}Umiera.
{1227}{1247}Du¿y tatuÅ.
- Private-Practice-S02E12---Homeward-Bound.HDTV.XviD-FQM.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,354 --> 00:00:11,955
Sheldone!
Shhh...
2
00:00:12,109 --> 00:00:16,429
Nemoj uplašiti erekciju.
Digao se, Violet. Punim jedrima.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,042
Mislila sam da hoæeš samo
da budemo prijatelji.
4
00:00:18,109 --> 00:00:20,418
I jesam, ali posle nedelju
dana prijateljstva...
5
00:00:20,588 --> 00:00:23,907
izgleda da sam rešio svoj problem, pa...
6
00:00:24,077 --> 00:00:27,018
Da li je... to u redu?
O Bože...
7
00:00:28,606 --> 00:00:32,234
Ovo je neprijatno.
Nije trebalo da doðem.
8
00:00:37,640 --> 00:00:38,567
Zadržite to!
9
00:00:47,280 -->
- Private.Practice.S02E12.Homeward.Bound.HDTV.XviD-FQM.[VT V].txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{281}Sheldon.
{288}{332}Nie wystrasz wzwodu.
{336}{364}Stoi, Violet.
{368}{393}Jak maszt.
{397}{431}Ja... MyÅla³am, ¿e chcesz,|¿ebyÅmy byli tylko przyjació³mi.
{435}{486}Tak, ale tydzieñ przyjaŸni...
{490}{570}wygl¹da no to,|¿e zmieni³em zdanie, wiêc...
{574}{629}czy...czy to w porz¹dku?
{633}{680}O Bo¿e.
{684}{709}To krêpuj¹ce.
{713}{772}Nie powinienem by³ przychodziæ.
{902}{939}Zatrzymaj windê!
{1134}{1184}O co chodzi?|Wygl¹dasz jakby ktoŠumar³.
{1188}{1223}Umiera.
{1227}{1247}Du¿y tatuÅ.
{1251}{1277}Du¿y tatuÅ?
{1281}{1314}Co za pseudonim.
{1318}{1389}Kiedy znowu jest siê w siodle,|Ty znowu jesteÅ
- Private Practice - 2x12 - Homeward Bound.HDTV.Fqm.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{281}sheldon.
{288}{332}Don't scare the erection.
{336}{364}It's up, violet.
{368}{393}Full mast.
{397}{431}I... I thoughtyou just wanted to be friends.
{435}{486}I did, but a week of friendship...
{490}{570}it looks like I'm overmy issue, so...
{574}{629}is--is this okay?
{633}{680}Oh, god.
{684}{709}This is embarrassing.
{713}{772}I-I-I shouldn't have come.
{902}{939}hold it!
{1134}{1184}What's your problem? You look like someone died.
{1188}{1223}Dying.
{1227}{1247}Big daddy.
{1251}{1277}Big daddy?
{1281}{1314}Well, that is a screen name.
{1318}{1389}When you get backon the horse, you|really get backon the horse, huh?
{1393}
There are more subtitles available for Homeward Bound
Click here to view them