Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,470 --> 00:01:01,390
Tak dem na to, br?cho.
2
00:01:01,470 --> 00:01:03,390
Mal? kontrola.
3
00:01:03,480 --> 00:01:04,770
Yeah.
4
00:01:15,570 --> 00:01:18,570
Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
5
00:01:18,660 --> 00:01:21,080
Za chv?li to budem m?t za sebou,
6
00:01:21,160 --> 00:01:23,500
a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c
ne? n?m.
7
00:01:38,970 --> 00:01:40,600
Zdravim.
8
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
N?dhern? r?no,
nemysl?te?
9
00:01:43,060 --> 00:01:45,560
Ty sis to zkr?til.
Se?el si z dopravn? cesty.
10
00:01:45,680 --> 00:01:47,890
Je to z?vod ve voln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,198 --> 00:00:47,359
Hasta ahÃ.
2
00:02:09,382 --> 00:02:11,577
Mátenla.
3
00:02:12,452 --> 00:02:14,477
Corra.
4
00:05:18,204 --> 00:05:20,331
- Suéltale la cabeza.
- Sé qué hacer.
5
00:06:15,695 --> 00:06:18,425
Mejor seguimos, señorita.
6
00:06:18,497 --> 00:06:22,797
Juró dar la vida por mÃ
cuando nacÃ, una hembra despreciable.
7
00:06:23,636 --> 00:06:25,627
Lo siento.
8
00:06:27,573 --> 00:06:31,168
Tenemos que llegar al campamento
antes de que anochezca.
9
00:06:41,420 --> 00:06:43,650
Por favor.
10
00:06:44,457 --> 00:06:46,789
Quiero que me veas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1435}{1481}Tak dem na to, br?cho.
{1483}{1529}Mal? kontrola.
{1531}{1562}Yeah.
{1821}{1893}Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
{1895}{1953}Za chv?li to budem m?t za sebou,
{1955}{2011}a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c|ne? n?m.
{2382}{2421}Zdravim.
{2430}{2478}N?dhern? r?no,|nemysl?te?
{2480}{2540}Ty sis to zkr?til.|Se?el si z dopravn? cesty.
{2543}{2596}Je to z?vod ve volnym stylu,|bez pravidel, ne?
{2596}{2672}Netrm?cel sem se 1,100 mil,|jenom proto, abych skon?il druh?.
{2675}{2706}A pro? teda?
{2708}{2773}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2775}{2802}Hyj?!
{2804}{2842}?ekni a? bude? p?ipraven, br?cho.
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{449}{496}OHNIV? OCE?N
{663}{863}Encoding: KOPY studio
{3581}{3675}Podle ?ivota Franka T. Hopkinse
{5780}{5879}Poran?n? koleno|29. prosince 1890
{7907}{7944}Chlap?e!
{8016}{8076}Kam n?s to vedou?
{8111}{8183}Naz?vali t? Modr? hoch.
{8183}{8255}Znala jsem tvou matku.
{9531}{9603}?ern? kojot je hluch?.
{11815}{11947}Divok? Z?pad Buffalo Billa|O osm m?s?c? pozd?ji
{14050}{14182}Vzd?len? jezd?e,|mus?m mluvit s Dlouh?m vlasem.
{16105}{16194}Ud?l?, co bude v jeho sil?ch.
{16355}{16435}DIVOK? Z?PAD|BUFFALO BILLA
{23272}{23401}Dlouh? vlas mi v Pittsburghu|sl?bil cukrkandl.
{23747}{23852}Na?e dobr? rud? a modr? dny|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,470 --> 00:01:01,390
Tak dem na to, br?cho.
2
00:01:01,470 --> 00:01:03,390
Mal? kontrola.
3
00:01:03,480 --> 00:01:04,770
Yeah.
4
00:01:15,570 --> 00:01:18,570
Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
5
00:01:18,660 --> 00:01:21,080
Za chv?li to budem m?t za sebou,
6
00:01:21,160 --> 00:01:23,500
a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c
ne? n?m.
7
00:01:38,970 --> 00:01:40,600
Zdravim.
8
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
N?dhern? r?no,
nemysl?te?
9
00:01:43,060 --> 00:01:45,560
Ty sis to zkr?til.
Se?el si z dopravn? cesty.
10
00:01:45,680 --> 00:01:47,890
Je to z?vod ve voln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,818 --> 00:01:01,736
Tak dem na to, br?cho.
2
00:01:01,820 --> 00:01:03,738
Mal? kontrola.
3
00:01:03,822 --> 00:01:05,157
Yeah.
4
00:01:15,917 --> 00:01:18,962
Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
5
00:01:19,045 --> 00:01:21,423
Za chv?li to budem m?t za sebou,
6
00:01:21,506 --> 00:01:23,842
a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c
ne? n?m.
7
00:01:39,357 --> 00:01:40,942
Zdravim.
8
00:01:41,359 --> 00:01:43,361
N?dhern? r?no,
nemysl?te?
9
00:01:43,445 --> 00:01:45,989
Ty sis to zkr?til.
Se?el si z dopravn? cesty.
10
00:01:46,072 --> 00:01:48,200
Je to z?vod ve voln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1439}{1485}Tak dem na to, br?cho.
{1487}{1533}Mal? kontrola.
{1535}{1566}Yeah.
{1825}{1897}Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
{1899}{1957}Za chv?li to budem m?t za sebou,
{1959}{2015}a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c|ne? n?m.
{2386}{2425}Zdravim.
{2434}{2482}N?dhern? r?no,|nemysl?te?
{2484}{2544}Ty sis to zkr?til.|Se?el si z dopravn? cesty.
{2547}{2600}Je to z?vod ve volnym stylu,|bez pravidel, ne?
{2600}{2676}Netrm?cel sem se 1,100 mil,|jenom proto, abych skon?il druh?.
{2679}{2710}A pro? teda?
{2712}{2777}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2779}{2806}Hyj?!
{2808}{2846}?ekni a? bude? p?ipraven, br?cho.
{2890}{2935}Nat?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,518 --> 00:01:01,436
Tak dem na to, br?cho.
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,438
Mal? kontrola.
3
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Yeah.
4
00:01:15,617 --> 00:01:18,662
Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
5
00:01:18,745 --> 00:01:21,123
Za chv?li to budem m?t za sebou,
6
00:01:21,206 --> 00:01:23,542
a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c
ne? n?m.
7
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
Zdravim.
8
00:01:41,059 --> 00:01:43,061
N?dhern? r?no,
nemysl?te?
9
00:01:43,145 --> 00:01:45,689
Ty sis to zkr?til.
Se?el si z dopravn? cesty.
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,900
Je to z?vod ve voln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{253}www.titulky.com
{273}{388}<i>Uv?d?</i>
{448}{561}OHNIV? OCE?N
{1438}{1481}Tak poj?, br??ko.
{1485}{1532}Zved?me kotvy.
{1827}{1895}V?ichni jsou daleko za n?mi,|Sen?tore.
{1899}{2002}V c?li bychom m?li vypadat|jako skute?n? ?ampi?ni.
{2388}{2418}Dobrej.
{2432}{2477}P?kn? r?no, co ??k?te?
{2482}{2543}Jel jsi p?es pl?n?!|Ne cestou pro dostavn?ky.
{2547}{2598}Jedem crosscountry, nebo ne?
{2601}{2672}Nejel jsem tis?c sto mil jenom|proto, abych dojel druhej.
{2676}{2719}Tak pro? jsi je teda jel?
{2723}{2782}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2812}{2859}J? m??u. Co ty, br??ko?
{2894}{2929}P?idej p?ru!
{3580}{3687}Podle ?ivota Franka T.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,967 --> 00:00:15,563
<i>Uv?d?</i>
2
00:00:17,967 --> 00:00:22,518
OHNIV? OCE?N
3
00:00:57,567 --> 00:00:59,319
Tak poj?, br??ko.
4
00:00:59,447 --> 00:01:01,358
Zved?me kotvy.
5
00:01:13,127 --> 00:01:15,846
V?ichni jsou daleko za n?mi,
Sen?tore.
6
00:01:16,007 --> 00:01:20,159
V c?li bychom m?li vypadat
jako skute?n? ?ampi?ni.
7
00:01:35,567 --> 00:01:36,761
Dobrej.
8
00:01:37,327 --> 00:01:39,158
P?kn? r?no, co ??k?te?
9
00:01:39,327 --> 00:01:41,795
Jel jsi p?es pl?n?!
Ne cestou pro dostavn?ky.
10
00:01:41,927 --> 00:01:43,963
Jedem crosscountry, nebo ne?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976 fps 698.7 MB|Hidalgo.WS.DVDRiP.XviD-BRUTUS
{1082}{1144}That's far enough, Aziz.
{3105}{3156}Kill her!
{3158}{3207}Jazira, run!
{4065}{4107}Jazira!
{6551}{6593}Jazira! Jazira!
{6595}{6668}Jaffa!
{7637}{7688}- Give him his head!|- I know what to do!
{9009}{9052}Let's keep moving, miss.
{9075}{9170}He pledged his life for me|when I was born worthless.
{9199}{9244}I'm sorry.
{9295}{9385}We got to make that tent camp|by sundown.
{9625}{9667}Please.
{9700}{9764}I wish you to look at me.
{10385}{10552}Why do I feel that you truly|see me when others do not?
{10578}{10639}Well, my horse likes you.
{10733}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{388}<i>Uv?d?</i>
{448}{561}OHNIV? OCE?N
{1438}{1481}Tak poj?, br??ko.
{1485}{1532}Zved?me kotvy.
{1827}{1895}V?ichni jsou daleko za n?mi,|Sen?tore.
{1899}{2002}V c?li bychom m?li vypadat|jako skute?n? ?ampi?ni.
{2388}{2418}Dobrej.
{2432}{2477}P?kn? r?no, co ??k?te?
{2482}{2543}Jel jsi p?es pl?n?!|Ne cestou pro dostavn?ky.
{2547}{2598}Jedem crosscountry, nebo ne?
{2601}{2672}Nejel jsem tis?c sto mil jenom|proto, abych dojel druhej.
{2676}{2719}Tak pro? jsi je teda jel?
{2723}{2782}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2812}{2859}J? m??u. Co ty, br??ko?
{2894}{2929}P?idej p?ru!
{3580}{3687}Podle ?ivota Franka T. Hopkinse
{3741}{3779}Whis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:32,500
Text & Ãversättning :
TFTSUB
2
00:00:59,700 --> 00:01:01,600
Kom hit, lille vän.
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,500
Dags att ge sig av.
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,700
Alla är långt bakom oss, senatorn.
5
00:01:18,900 --> 00:01:23,600
När vi korsar mållinjen, är det bäst
att vi ser ut som vinnare.
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
Hallå där.
7
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
En fin morgon, eller hur?
8
00:01:43,300 --> 00:01:45,800
Ni red över det!
Ni höll er inte till spåret.
9
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
Det är väl en terrängkapplöpn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1435}{1481}Tak dem na to, br?cho.
{1483}{1529}Mal? kontrola.
{1531}{1562}Yeah.
{1821}{1893}Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
{1895}{1953}Za chv?li to budem m?t za sebou,
{1955}{2011}a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c|ne? n?m.
{2382}{2421}Zdravim.
{2430}{2478}N?dhern? r?no,|nemysl?te?
{2480}{2540}Ty sis to zkr?til.|Se?el si z dopravn? cesty.
{2543}{2596}Je to z?vod ve volnym stylu,|bez pravidel, ne?
{2596}{2672}Netrm?cel sem se 1,100 mil,|jenom proto, abych skon?il druh?.
{2675}{2706}A pro? teda?
{2708}{2773}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2775}{2802}Hyj?!
{2804}{2842}?ekni a? bude? p?ipraven, br?cho.
{2886}{2931}Nat?
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: hidalgo, 2004, 2, cd, czech, cz, 2003, dvdxvid, brutus, 1,
original filename: Hidalgo - 2004 - 2CD - Czech - cz - b233e454c09842f257cccdeecdbd9752.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1092}{1147}To sta??, A??zi.
{3108}{3135}Zabte ji!
{3160}{3203}Jaziro, ut?kej!
{4079}{4109}Jaziro!
{6559}{6595}Jaziro!
{6616}{6655}Jaffo!
{7644}{7689}- Povol mu ot??e!|- V?m, co m?m d?lat.
{9018}{9071}Mus?me j?t d?l, sle?no.
{9083}{9185}Zav?zal se mi ?ivotem,|kdy? jsem se narodila neurozen?.
{9205}{9242}To je mi l?to.
{9301}{9382}Ale mus?me b?t v t?bo?e|do setm?n?.
{9634}{9671}Pros?m,
{9704}{9777}chci, aby ses na m? pod?val.
{10391}{10501}Pro? m?m pocit,|?e m? narozd?l od ostatn?ch
{10509}{10576}vid?? takovou, jak? jsem?
{10584}{10637}L?b?? se m?mu koni.
{10741}{10834}I slepec by si v?imnul,|?e jsi n?dhern?.
{10963}{10998}Mus?me jet.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:32,500
Text & Ãversättning :
TFTSUB
2
00:00:59,700 --> 00:01:01,600
Kom hit, lille vän.
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,500
Dags att ge sig av.
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,700
Alla är långt bakom oss, senatorn.
5
00:01:18,900 --> 00:01:23,600
När vi korsar mållinjen, är det bäst
att vi ser ut som vinnare.
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
Hallå där.
7
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
En fin morgon, eller hur?
8
00:01:43,300 --> 00:01:45,800
Ni red över det!
Ni höll er inte till spåret.
9
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
Det är väl en terrängkapplöpn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1089}{1139}Nie wyrywaj si? Aziz.
{3115}{3155}Zabi? ich!
{3171}{3227}Jazira uciekaj!
{4079}{4107}Jazira!
{6563}{6619}Jazira! Jazira!
{7653}{7711}Zostaw niech biegnie! Wiem co robi?.
{9016}{9072}Obawiam si?, ?e musimy jecha? dalej.
{9088}{9168}Od czasu moich narodzin, ochrania? mnie swoim ?yciem.
{9212}{9248}Bardzo mi przykro.
{9304}{9368}Musimy dojecha? jeszcze przed zachodem s?o?ca.
{9627}{9657}Prosz?..
{9705}{9761}pragn? by? spojrza? na mnie.
{10385}{10441}Dlaczego czuj? to tak mocno?
{10441}{10493}Widzisz moj? prawdziw? twarz.
{10497}{10553}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1089}{1139}Nie wyrywaj si? Aziz.
{3115}{3155}Zabi? ich!
{3171}{3227}Jazira uciekaj!
{4079}{4107}Jazira!
{6563}{6619}Jazira! Jazira!
{7653}{7711}Zostaw niech biegnie! Wiem co robi?.
{9016}{9072}Obawiam si?, ?e musimy jecha? dalej.
{9088}{9168}Od czasu moich narodzin, ochrania? mnie swoim ?yciem.
{9212}{9248}Bardzo mi przykro.
{9304}{9368}Musimy dojecha? jeszcze przed zachodem s?o?ca.
{9627}{9657}Prosz?..
{9705}{9761}pragn? by? spojrza? na mnie.
{10385}{10441}Dlaczego czuj? to tak mocno?
{10441}{10493}Widzisz moj? prawdziw? twarz.
{10497}{10553}Inni jej nie zobacz?.
{10585}{10633}No wiesz, m?j ko? ci? lubi.
{10737}{10817}Nawet ?lepy by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{70}Ale on se stal ?ejkem v?ech ?ejk?.
{100}{160}Zat?mco ty nejsi nic|v?c ne? zlod?j.
{196}{251}Jsem nejlep?? jezdec kmene.
{265}{425}Mohu porazit kohokoliv v z?vod?,|pokud budu sed?t na Al-Hattal.
{460}{491}Pro? bych nemohl?
{513}{655}Proto?e posv?tnost nen? na prodej,|jako ty.
{690}{800}Pokud Al-Hattal nebude st?t|na p?sku Hamadu do p?lnoci,
{827}{936}po?lu tvou hlavu m?mu str?ci,|zabalenou v Baghd?dsk?m hodv?b?.
{959}{1000}D?k za varov?n?.
{1098}{1122}To ti m??u sl?bit.
{1839}{1874}V?dte, ?e a? v?ichni zem?eme,
{1877}{1939}va?e du?e p?jde p??mo satanovi.
{1941}{2001}A tv?j hnusn? k?? taky.
{3111}{3165}D?l u? ani krok, Azizi.
{5124
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,837 --> 00:00:47,422
D?l u? ani krok, Azizi.
2
00:02:09,213 --> 00:02:11,340
Zabijte j?!
3
00:02:11,423 --> 00:02:13,467
Ut?kej Jaziro!
4
00:02:49,253 --> 00:02:51,004
Jaziro!
5
00:04:32,940 --> 00:04:34,691
Jaziro! Jaziro!
6
00:04:34,775 --> 00:04:37,819
Jaffo!
7
00:05:18,235 --> 00:05:20,362
- Nech ho jet!
- V?m co m?m d?lat!
8
00:06:15,459 --> 00:06:17,252
Mus?me jet d?l sle?no.
9
00:06:18,212 --> 00:06:22,174
U? p?i m?m zbyte?n?m narozen?,
se zav?zal, ?e bude chr?nit m?j ?ivot.
10
00:06:23,383 --> 00:06:25,260
Je mi to l?to.
11
00:06:27,387 --> 00:06:31,141
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, tf, tlaxv,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83766bfa05ea8e6d834233ab7e3df417.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
D?my a p?nov?
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
D?kuji v?m!
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:01,757 --> 00:01:05,360
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}23.976
{1000}{1200}Z SK od Hectic do CZ pro Vás pøeložil|Ticháè (tichac@seznam. cz) spoleènì s Dexem.
{1210}{1500} Na DVD RIP Upravil a doladil ERWIN
{1629}{1731}THE PUNISHER
{1908}{1942}TAMPA
{1942}{2019}TAMPA|FLORIDA
{2555}{2613}Požádáme tu nìkoho ,|aby se ujal mých penìz?
{2613}{2673}Bobby, on je fakt tøÃda.
{2673}{2799}Pamatuješ na Hash-Bar v Amsterodamu?|Mluvà rusky, nìmecky, arabsky...
{2841}{2932}Dùvìru pana Astrova|nenà jednoduché zÃskat.
{2940}{3041}Trvalo mi to dva roky.|Chápete, nemá rád nové tváøe.
{3044}{3129}... tak mi øeknìte..,|Proè se dÃvám na novou tváø?
{3134}{3195}Otto Kri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates. Ano. V?tej v Prestridge.
{71
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: mala, educacion, 2004, 1, cd, czech, cz, pedro, almod,
original filename: Mala educacion, La - 2004 - 1CD - Czech - cz - c818416e67a723c14fbc5cfcaba07418.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2684}{2731}Obdob? zimy v Castilla-La Mancha
{2735}{2775}si vy??dalo svou prvn? ob??.
{2793}{2865}Na hlavn? silnici ?. 4,|zem?el motocyklista.
{2878}{2962}A ujel dal??ch 90 km.|Pot?, co byl mrtev.
{3014}{3075}Policejn? hl?dka se ho pokusila zastavit,
{3081}{3147}a kdy? nereagoval,|tak ho za?ali pron?sledovat.
{3151}{3197}Dostali se vedle n?j
{3201}{3245}a nal?hali, a? toho nech?.
{3258}{3338}Kdy? vid?li, ?e se motocyklista neh?b?,|tak usoudili, ?e se stalo n?co zvl??tn?ho.
{3344}{3368}Zd? se to neuv??iteln?.
{3381}{3417}Ta p?edstava je skv?l?.
{3445}{3533}Jeden mlad?k, kter? jede na sv? motorce|zmrzlou krajinou,
{3540}{3590}
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: mah, nakorn, 2004, 1, cd, czech, cz, citizen, dog, mess,
original filename: Mah nakorn - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5f4d6255e457261bd3baf9c17dd65f3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,730
"??m v?c n?co hled??,
t?m t?? je to naj?t.
2
00:00:54,830 --> 00:00:58,790
Kdy? ale p?estane? hledat, najde? to."
3
00:01:19,780 --> 00:01:21,270
Hej, Pode!
4
00:01:27,030 --> 00:01:28,960
Pamatuj si babi??ina slova.
5
00:01:29,740 --> 00:01:32,520
A? za?ne? pracovat v Bangkoku,
6
00:01:32,750 --> 00:01:36,720
jednoho r?na se probud??
7
00:01:36,880 --> 00:01:40,130
a zjist??, ?e ti ze zadku
vyrostl ocas!
8
00:02:25,220 --> 00:02:30,350
"Pod: mu? beze snu."
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,270
Toto je Pod,
10
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
n?? hrdina
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,440 --> 00:00:37,911
<i>Náš pøÃbìh musÃme bohužel</i>
<i>zaèÃt prázdným køeslem.</i>
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,350
<i>Kdyby nebylo prázdné,</i>
<i>nemìli bychom pøÃbìh.</i>
3
00:00:42,560 --> 00:00:47,190
<i>Ale je prázdné,</i>
<i>tak mùžeme zaèÃt vyprávìt.</i>
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,835
<i>Je to pøÃbìh mé rodiny,</i>
5
00:01:13,280 --> 00:01:16,272
<i>mých sedmi velmi chytrých dìtÃ,</i>
6
00:01:16,480 --> 00:01:20,268
<i>ale také velmi, velmi zlobivých.</i>
7
00:01:25,160 --> 00:01:27,151
<i>Tohle je panà Whetstoneová,</i>
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,100
Titulky pre V?s zosynchronizovali
Axl & Dolkos
2
00:00:52,382 --> 00:00:53,458
Je to ?iv? !
3
00:00:53,611 --> 00:00:56,031
Je to ?iv? !
4
00:01:10,278 --> 00:01:13,734
T?mhle je !
Vyvalte br?nu !
5
00:01:22,068 --> 00:01:24,180
?sp?ch !
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,100
Ah hrab?...to jste vy.
7
00:01:26,254 --> 00:01:30,286
Za??nal jsem ztr?cet v?ru, Viktore.
8
00:01:31,975 --> 00:01:37,160
?koda, ?e tvoje chv?le sl?vy, je pry?
kv?li n??emu tak p??zemn?mu jako je vykr?d?n? hrob?.
9
00:01:37,313 --> 00:01:38,773
Ano, ano...
10
00:01:38
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{326}{377}Bacha, opatrn? s t?m ledem.
{394}{490}- A co si d?? ty?|- Jo, mn? dej to sam?.
{586}{645}- M?? to m?t.|- Pro Francise jednu ?lutou.
{660}{722}Dej mi chvilku, m?m jen dv? ruce.
{730}{816}Tak tady je ta limon?da|pro p?na a tady ta an?zovka.
{822}{909}- A o???ky, p??nes bur?ky.|- Ztloustne?, pod?vej se na sebe.
{923}{1004}Kdo se pohne, ten to schyt?.|Prachy. A rychle.
{1360}{1412}Hn?te sebou.
{1776}{1847}- Tos ud?lala schv?ln?.|- Nacpi to jinam.
{1922}{1996}No tak, hni sebou, d?lej!
{2196}{2226}Do hajzlu.
{2354}{2389}Dej to sem.
{2426}{2461}Uhni.
{2628}{2697}- Do hajzlu, co blbne??|- Beru si losy.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,487 --> 00:03:25,937
300 Guinej?.
2
00:03:25,938 --> 00:03:28,949
A te?, d?my a p?nov?,
kdo d? 300 Guinej?? -
3
00:03:29,022 --> 00:03:32,180
za tento velkolep? p?r kl??
4
00:03:34,621 --> 00:03:37,908
No tak! D?my
a p?nov?, 300 Guinej?!
5
00:03:38,028 --> 00:03:40,466
Tato slonovina je v?jime?n?!
6
00:03:41,196 --> 00:03:45,261
Jak v?te, nab?z? ji s?m
pan Aidan McRory.
7
00:03:45,559 --> 00:03:48,239
Je to zaru?en? muze?ln? kousek.
8
00:03:48,965 --> 00:03:53,536
Dobr? tedy, ?ekn?me 200 Guinej??
Nab?dne n?kdo 200 Guinej??
9
00:03:58,557 --> 00:04:01,841
Ur?it?? 150 G
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,080 --> 00:00:20,029
SPI uvádÃ
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,115
V hlavnÃch rolÃch
2
00:01:10,640 --> 00:01:15,395
Výprava
3
00:01:16,520 --> 00:01:21,389
Kostýmy
4
00:01:22,480 --> 00:01:27,429
Kamera
5
00:01:28,680 --> 00:01:33,629
Hudba
6
00:01:40,640 --> 00:01:45,589
Støh
7
00:01:46,520 --> 00:01:51,355
Výroba
8
00:01:52,440 --> 00:01:57,150
Výroba
9
00:01:58,200 --> 00:02:03,069
Produkce
10
00:02:04,160 --> 00:02:08,790
Námìt
11
00:02:09,840 --> 00:02:14,595
Scénáø
12
00:02:28,560 --> 00:02:33,554
Režie
13
00:02:44,120 --> 00:02:51,071
Celých 50000 let byly meteority a mor,
který nesly, pohøbe
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: madchen, 2, loft, oder, liebe, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Madchen, Madchen 2 - Loft oder Liebe - 2004 - 1CD - Czech - cz - e1b4cfe7e4571dfe3e76c391ad47085b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,860 --> 00:00:20,411
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,654
- Tady, t?i pokoje.
- Skoro 1000 euro.
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,659
- A tenhle? - Taky moc drahej.
- Takhle byt nikdy nese?eneme.
4
00:00:27,780 --> 00:00:30,977
V m?m pokoji
se usadila otcova p??telkyn?.
5
00:00:31,100 --> 00:00:33,614
Chce tam pr?
po??dat n?jak? semin??e.
6
00:00:33,740 --> 00:00:37,528
Mysl?m, ?e bude lep??,
kdy? se s Lukasem, to je m?j p??tel,
7
00:00:37,660 --> 00:00:40,857
na n?jakou dobu prostorov? odd?l?me.
8
00:00:41,380 --> 00:00:45,612
M? matce se zd?lo,
?e jej? image moj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{240}*** www.cesketitulky.com ***|p?eklad: MuTi2
{1201}{1273}Kam jede??
{1273}{1369}....autobus do Mont Laurier odjede z n?stupi?t? deset.
{1489}{1584}Jeden l?stek, pros?m. Mont Laurier.
{1680}{1776}Nevad?? Ten chlap vzadu prost?|nep?estane chr?pat.
{1824}{1920}Nevad?, samoz?ejm?.
{1920}{2006}- Jsem Matt.|- Martin.
{2006}{2064}- R?d t? pozn?v?m.|- J? tebe taky.
{2064}{2112}Kam m?????
{2112}{2184}Tak daleko jak jen budu moct.
{2184}{2280}Napijem se na to, br?cho.
{2400}{2448}Na zdrav?.
{2711}{2792}Mysl?m, ?e m?me mal? probl?m|s motorem. Jen se?te.
{2795}{2912}O, chlape! Ta sam? v?c se stala v St. Lawrence.|Museli jsme ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
Pol?rn? Expres
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,001
Synchronizace a z?v?re?n? ?pravy
[EU]Lokutus
3
00:00:10,002 --> 00:00:11,002
Verze: 1.01
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l,
?e nikdy neusly??m,
9
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
10
00:02:18,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,900
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemysl?m na to, co jedla, jak se obl?kala,
2
00:00:29,300 --> 00:00:33,000
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co ??kala.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,300
Mysl?m na jej? v?ni, jej? chu?.
4
00:00:37,300 --> 00:00:39,000
Na jej? k??i jak se dot?kala m?.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,300
Poprv? jsem ji potkal
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,500
...v Brixton Academy.
7
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Jedna, dva, t?i
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,500
You want a part of me
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,900
You want the whole thing
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: 36 Quai des Orfevres - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5ea4fe1d323105fb8e9b936157a6b6e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:10,200
Upravu provedl Machal & deric
2
00:02:12,000 --> 00:02:12,200
V?lka policajt?
3
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Promi?te, ale m?me zav?eno
4
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
??kal kdo?
5
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Napi? n?co. V?ichni se podep??em.
6
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Na tenhle vtip, nikoho nekryju.
On this prank, I'm covering no one.
7
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Po?kejme na Ren?ho!
8
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Pohni zadkem. D?lej co ti ?eknu!
9
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Vypadn?te, nebo zavol?m poldy!
10
00:04:34,880 --> 00:04
Subtitrari pentru Hidalgo 2004 2 Cd Czech Cz B Hidalgowsa Hidalgowsb
keywords: 5, first, dates, 2004, 1, cd, czech, cz, x, a,
original filename: 50 First Dates - 2004 - 1CD - Czech - cz - 167ce4f86d5c11fd860e1bca8e3b0370.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:42,163
50x a st?le poprv?
2
00:00:43,159 --> 00:00:46,163
Tak co, jak bylo na Havaji?
3
00:00:46,363 --> 00:00:49,365
- Bylo to neuv??iteln?.
- Opravdu?
4
00:00:49,867 --> 00:00:52,370
- A co se tam vlastn? stalo?
- Potkala jsem tam kluka.
5
00:00:52,370 --> 00:00:54,973
Byl to nejlep?? t?den v m?m ?ivot?.
6
00:00:55,373 --> 00:00:58,176
Byl to jenom kr?tk?
rom?nek na dovolenou.
7
00:00:58,376 --> 00:01:00,179
Ale byl tak mil?.
8
00:01:00,378 --> 00:01:02,682
Uk?zal mi v?echna
tamn? m?sta.
9
00:01:02,881 --> 00:01:05,185
Byli jsme se pot?p?t...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{24}{240}***p?eklad: RaNgEr
{1151}{1223}Kam jede??
{1223}{1319}....autobus do Mont Laurier odjede z n?stupi?t? deset.
{1439}{1534}Jeden l?stek, pros?m. Mont Laurier.
{1630}{1726}Nevad?? Ten chlap vzadu prost?|nep?estane chr?pat.
{1774}{1870}Nevad?, samoz?ejm?.
{1870}{1956}- Jsem Matt.|- Martin.
{1956}{2014}- R?d t? pozn?v?m.|- J? tebe taky.
{2014}{2062}Kam m?????
{2062}{2134}Tak daleko jak jen budu moct.
{2134}{2230}Napijem se na to, br?cho.
{2350}{2398}Na zdrav?.
{2661}{2742}Mysl?m, ?e m?me mal? probl?m|s motorem. Jen se?te.
{2745}{2862}O, chlape! Ta sam? v?c se stala v St. Lawrence.|Museli jsme ?ekat t?m??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
Ze slovensk?ch (Dr.J.K)
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
a polsk?ch titulk? (SELER@BOREK)
4
00:00:04,800 --> 00:00:14,300
p?elo?il MIG V.M.x?
za p?isp?n? Terezky.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
"thnx Terko"
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
V hlavn?ch rol?ch:
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,800
VESNICE
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
D?le hraj?:
9
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
Hudba
10
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Kamera
11
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Scen?? a re?ie
12
00:02:34,800 --> 00:02:39,800