Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Hellboy ts divx(re-encode) centropy's rip
00:00:32:Poprawki i uzupe?nienia:|Pe.eL. by plesz
00:00:42:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:00:46:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu-spoczywa?|w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:00:50:czekaj?c aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:00:56:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem.
00:01:00:Czy to jego pochodzenie?
00:01:04:Albo jest to co? innego.
00:01:06:Co? co trudno opisa?.
00:01:10:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku|misja na wybrze?u Szkocji
00:01:16:Desperacja,|po??czenie nauki i czarnej magii.
00:01:23:Mia?o zachwia? r?wnowag? wojny
00:01:25:Mia?em wtedy 28 lat
00:01:28:P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Hellboy ts divx(re-encode) centropy's rip
00:00:12:Poprawki: Kaczmi| www.nas.art.pl
00:00:42:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:00:46:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu
00:00:48:spoczywa? w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:00:50:czekajac, aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:00:56:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem.
00:01:00:Czy to jego pochodzenie?
00:01:04:Albo jest to co? innego.
00:01:06:Co?, co trudno opisa?.
00:01:10:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku
00:01:12:misj? na wybrze?u Szkocji
00:01:16:Desperacja,|po??czenie nauki i czarnej magii.
00:01:23:Mia?o zachwia? r?wnowag? wojny
00:01:25:Mia?em wtedy 28 l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:Hellboy ts divx(re-encode) centropy's rip
00:00:16:Poprawki: Kaczmi| www.nas.art.pl
00:00:20:Synchro i ma?e poprawki do Hellboy.DVDRip.XviD-iRB [ez7]
00:00:46:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:00:50:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu
00:00:52:spoczywa? w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:00:54:czekajac, aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:01:00:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem.
00:01:04:Czy to jego pochodzenie?
00:01:08:Albo jest to co? innego.
00:01:10:Co?, co trudno opisa?.
00:01:14:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku
00:01:16:misj? na wybrze?u Szkocji
00:01:20:Desperacja,|po??czenie nauki i czarnej magii.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x240 25.0fps 711.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:Hellboy ts divx(re-encode) centropy's rip
00:00:32:Poprawki i uzupe?nienia:|Pe.eL. by plesz i krisp1
00:00:42:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:00:46:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu-spoczywa?|w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:00:50:czekaj?c, aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:00:56:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem?
00:01:00:Czy to jego pochodzenie?
00:01:04:Albo jest to co? innego.
00:01:06:Co?, co trudno opisa?.
00:01:10:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku|misja na wybrze?u Szkocji
00:01:16:Desperacja,|po??czenie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{88}{181}T³umaczenie: Boris2oo6 (Pablo.B), mi³ego ogl¹dania
{232}{337}W 1944, demon zosta³ wezwany|na ziemiê by rozpêtaæ wojnê
{342}{410}Ale dziecko piekie³ zosta³o|odratowane przez dobrych ludzi
{412}{492}Którzy nauczyli go honoru,|dobroci i poczucia prawoÅci
{495}{640}Naukowcy i badacze obcuj¹cy|z dzieckiem stali siê Biurem|Badañ Paranormalnych i Obrony
{644}{783}Miêdzynarodow¹ organizacj¹,|która chroni³a Åwiat przed magi¹|i nadnaturalnymi zagro¿eniami
{786}{848}S¹ rzeczy, które rodz¹ siê w ciemnoÅci
{851}{902}My stoimy na ich przeszkodzie
{1216}{1286}{c:{preview}008B}KREW I ¯ELAZO
{1319}{1369}{c:{preview}008B}Wystêpu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:T?umaczenie: Tchor ^KinoMania SubGroup^
00:00:12:Korekta: Dzanas ^KinoMania SubGroup^
00:00:16:Synchro i korekty oraz przer?bka do wersji|Hellboy.DVDRip.XviD-iRB|--== SMIRNOF ==--
00:00:45:W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
00:00:49:- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
00:00:52:czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
00:00:58:Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
00:01:02:Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
00:01:06:A mo?e odpowied? wykracza|poza granice naszego pojmowania?
00:01:10:Podobne pytania zacz??em|sobie zadawa? w 1944 r....
00:01:14:podczas tajnej wojskowej|mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{101}{200}<<Korekta: Dzanas>>|<<KinoMania SubGroup>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRip.XviD-iRB|448x240 / 23.976 fps / 701.7 MB
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w kryszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{Y:i}Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: ARANTAEL|e-mail: arantael@wp.pl
00:00:03:Synchro: do jednop?ytowego wydania|Hellboy.DVDRip.XviD-iRB
00:00:42:"W kryszta?owym wi?zieniu|w najzimniejszych obszarach kosmosu,
00:00:46:drzemi? monstrualni Ogdru Jahad,|zwani Siedmioma Bogami Chaosu.
00:00:50:Czekaj?, aby powr?ci? na Ziemi?...|i obr?ci? niebiosa w p?omienie."
00:00:59:Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
00:01:02:Czy jest to jego pochodzenie,|to od czego zaczyna?
00:01:06:Czy te? jest to co? innego,|co? trudniejszego do opisania?
00:01:10:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944,|podczas tajnej misji u wybrze?y Szkocji.
00:01:19:W swej desperacji, Nazi?ci|planowali odwr?ci? losy wojny...
00:01:23:poprzez po?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 448x240 23.976fps 701.7 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:35:Poprawki i uzupe?nienia:|Pe.eL. by plesz i krisp1
00:00:45:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:00:49:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu-spoczywa?|w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:00:53:czekaj?c, aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:00:59:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem?
00:01:03:Czy to jego pochodzenie?
00:01:07:Albo jest to co? innego.
00:01:09:Co?, co trudno opisa?.
00:01:13:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku|misja na wybrze?u Szkocji
00:01:19:Desperacja,|po??czenie nauki i czarnej magii.
00:01:24:Mia?o zachwia? r?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRip.XviD.iNT-TLF|672x368 / 23.976 fps
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{y:i}Jego pochodzenie,|{y:i}skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{y:i}A mo?e odpowied? wykracza|{y:i}poza granice naszego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:*REMX*
00:01:43:Hej!|To Ape
00:01:51:Bo?e
00:01:55:Podejdz tutaj
00:02:00:Jezu
00:02:03:Jest tylko jeden szybko si? nim zajm?
00:02:05:S? dwa
00:02:06:Dwa s?
00:02:35:Czerwony, Czerwony
00:02:39:Gdzie jeste? nie mam sygna?u
00:02:40:Gdzie ty jeste?
00:02:43:Smierdzi tu zepsutym serem
00:02:45:Nie martw sie ju? go mam
00:03:04:Samayel
00:03:06:Jak zmartwychwsta?
00:03:10:Czy ju? ci? wcze?niej nie zabi?em?
00:04:04:To do ciebie!
00:04:06:Nie powiniene?...
00:04:07:...straszy?...
00:04:08:...ludzi!
00:04:29:Nie trafi?e?
00:04:50:Hej! zobacz to!
00:05:49:Moje koty!
00:05:52:Niech kto? je uratuje!
00:05:58:Nie! nie b?dzie drugiej randki!
00:06:01:Nie ma czasu!
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRiP.XViD-DvP|576x304 / 23.976 fps / 699.0 MB
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{Y:i}Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{Y:i}A mo?e odpowied? wykracza|poza granice naszego po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{232}{259}Red?
{280}{312}Red. Come in, Red.
{304}{381}What's your 20? I got no signal.|Where the hell are you?
{388}{444}It's like Swiss cheese in here.
{460}{506}Sit tight, pal, I'm on him.
{916}{984}Sammael, hound of the resurrection.
{1072}{1118}Didn't I kill you already?
{1372}{1435}You goddamn monster!
{1972}{1997}Oh, crap.
{2368}{2400}It's for you!
{2404}{2472}You shouldn't hurt people!
{2968}{2997}You missed.
{3472}{3527}Hey, chunk-face.
{3568}{3652}You can do better than that,|big monster like you.
{4866}{4924}My kittens! Please!
{4924}{4936}My kittens! Please!
{4936}{4984}Somebody, please, get my kittens!
{4984
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200} mefisto_85
{1093}{1178}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|TAJEMNICE CZERWIA
{1407}{1496}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}A mo?e odpowied? wykracza|poza granice naszego pojmowania?
{1695}{1780}Podobne pytania zacz??em|sobie zadawa? w 1944 r....
{1791}{1868}podczas tajnej wojskowej|misji u wybrze?y Szkocji.
{1875}{1921}Nazi?ci czuli si? przyparci do muru.
{1923}{1982}Wykorzystuj?c po??czenie|na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x304 23.976fps 691.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:Czerwony, Czerwony
00:00:13:Gdzie jeste?? Nie mam sygna?u
00:00:15:Gdzie ty jeste??
00:00:18:?mierdzi tu zepsutym serem
00:00:20:Nie martw si?, ju? go mam
00:00:38:Samayoul
00:00:40:"Jak zmartwychwsta?"
00:00:44:Czy ju? ci? wcze?niej nie zabi?em?
00:01:38:To do ciebie!
00:01:40:Nie powiniene?...
00:01:42:...straszy?... |...ludzi!
00:02:03:Nie trafi?e?
00:02:24:Hej! Zobacz to!
00:03:23:Moje koty!
00:03:26:Niech kto? je uratuje!
00:03:32:Nie! Nie b?dzie drugiej randki!
00:03:35:Nie z j?zyczkiem!
00:03:49:Moje koty
00:03:52:Kobieto! Daj sobie siana!
00:04:14:Dzi?kuj?
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{101}{200}<<Korekta: Dzanas>>|<<KinoMania SubGroup>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRiP.XViD-DvP|576x304 / 23.976 fps / 699.0 MB
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w kryszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{Y:i}Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{223}{315}Czerwony, Czerwony
{319}{363}Gdzie jeste?? Nie mam sygna?u
{367}{435}Gdzie ty jeste??
{429}{473}?mierdzi tu zepsutym serem
{477}{929}Nie martw si?, ju? go mam
{933}{977}Samayoul
{981}{1073}"Jak zmartwychwsta?"
{1077}{2367}Czy ju? ci? wcze?niej nie zabi?em?
{2371}{2463}To do ciebie!|Nie powiniene?...
{2467}{2967}...straszy?...|... ludzi!
{2971}{3470}Nie trafi?e?
{3474}{4885}Hej! Zobacz to!
{4889}{4957}Moje koty!
{4961}{5101}Niech kto? je uratuje!
{5105}{5173}Nie! Nie b?dzie drugiej randki!
{5177}{5508}Nie z j?zyczkiem!
{5512}{5580}Moje koty
{5584}{6108}Kobieto! Daj sobie siana!
{6112}{6180}Dzi?kuj?
{6184}{7498}To moja prac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{43}{67}Oh, man.
{85}{119}Oh, Jesus.
{157}{208}There's only one. I'll fry him quick.
{212}{263}Two. There were two.
{938}{964}Red?
{980}{1012}Red. Come in, Red.
{1016}{1092}What's your 20? I got no signal.|Where the hell are you?
{1097}{1152}It's like Swiss cheese in here.
{1169}{1214}Sit tight, pal, I'm on him.
{1621}{1689}Sammael, hound of the resurrection.
{1779}{1824}Didn't I kill you already?
{2078}{2141}You goddamn monster!
{2676}{2700}Oh, crap.
{3071}{3102}It's for you!
{3106}{3173}You shouldn't hurt people!
{3675}{3704}You missed.
{4177}{4232}Hey, chunk-face.
{4272}{4355}You can do better than that,|big monster
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:Hellboy ts divx(re-encode) centropy's rip
00:01:13:Poprawki i uzupe?nienia:|Pe.eL. by plesz
00:01:23:W najch?odniejszych obszarach kosmosu,|potworny i olbrzymi Ogdru Jahad
00:01:27:Jeden z Siedmiu Bog?w Chaosu-spoczywa?|w swoim kryszta?owym wi?zieniu
00:01:31:czekaj?c aby powr?ci? na ziemi?...|i spali? niebiosa.
00:01:37:Czym jest to, co robi cz?owieka cz?owiekiem.
00:01:41:Czy to jego pochodzenie?
00:01:45:Albo jest to co? innego.
00:01:47:Co? co trudno opisa?.
00:01:51:Dla mnie wszystko zacz??o si? w 1944 roku|misja na wybrze?u Szkocji
00:01:57:Desperacja,|po??czenie nauki i czarnej magii.
00:02:04:Mia?o zachwia? r?wnowag? wojny
00:02:06:Mia?em wtedy 28 lat
00:02:09:P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Czerwony?|Czerwony, zg?o? si?.
00:00:13:Gdzie jeste?? Nie mam sygna?u.
00:00:15:Gdzie? ty polaz? do cholery?
00:00:18:To miejsce przypomina labirynt.
00:00:20:Nie ruszaj si? z miejsca,|ju? go prawie mam.
00:00:38:"Sammael, ogar zmartwychwstania."
00:00:45:Czy ja ci? ju? raz nie zabi?em?
00:00:58:Ty n?dzna pokrako!
00:01:22:O, cholera.
00:01:38:To do ciebie!
00:01:40:Nie powiniene?...
00:01:42:krzywdzi?...|ludzi!
00:02:04:I co, nie trafi?e?.
00:02:24:Ty, brzydal!
00:02:29:Taki wielki potw?r jak ty...|chyba mo?e si? lepiej postara?.
00:03:23:Moje kociaki!
00:03:26:Prosz?,|niech kto? we?mie moje kociaki!
00:03:32:Druga randka!
00:03:36:Bez j?zyczka!
00:03:49:Moje koc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Czerwony, Czerwony
00:00:11:Czerwony zg?o? si?
00:00:13:Gdzie jeste?? Nie mam sygna?u
00:00:15:Gdzie ty jeste??
00:00:18:?mierdzi tu zepsutym serem
00:00:20:Nie martw si? stary, ju? go mam
00:00:39:Samayoul
00:00:41:"Jak zmartwychwsta?"
00:00:45:Czy ju? ci? wcze?niej nie zabi?em?
00:00:58:Ty cholerny...
00:01:22:O cholercia...
00:01:39:To do ciebie!|Nie powiniene?...
00:01:43:...krzywdzi?...|... ludzi!
00:02:04:Nie trafi?e?
00:02:25:Hej! Chunk-Face!
00:02:28:Tylko na tyle ci? sta??!
00:03:12:Au?...
00:03:24:Moje koty!
00:03:27:Niech kto? je uratuje!
00:03:33:Nie! Nie b?dzie drugiej randki!
00:03:36:Nie z j?zyczkiem!
00:03:50:Moje koty
00:03:53:Kobieto! Daj sobi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{232}{259}Red?
{280}{302}Zg?o? si?, Red.
{304}{381}/Nie mog? ci? namierzy?.|/Gdzie jeste?, do diab?a?
{388}{444}/Wygl?da jakby przebieg?o|/t?dy stado s?oni.
{460}{506}Wyluzuj, stary, ju?|si? za niego bior?.
{916}{984}Sammael, zmartwychwstaj?cy ogar.
{1072}{1118}Czy ja ci? ju? nie sprz?tn??em?
{1372}{1435}Ty cholerna kreaturo!
{1972}{1997}O cholera.
{2368}{2400}Do ciebie!
{2404}{2472}Nie nale?y krzywdzi? ludzi!
{2968}{2997}Pud?o.
{3472}{3527}Hej, zapyzialcu.
{3568}{3652}Taki duzi potwolek a taki niepoladny.
{4866}{4906}Moje kotki!
{4936}{5008}Niech kto? pomo?e moim kotkom!
{5121}{5156}Oj, nie?adnie, nie?adnie.
{5186}{5228}Po?egnaj si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1963}/Nie odezwa? si? do nikogo od trzech dni.
{2002}{2051}/Strasznie to prze?ywa.
{2061}{2106}Nie je, nie ?pi...
{2153}{2220}Nie widzia?am go jeszcze w takim stanie.
{2220}{2263}Nigdy wcze?niej.
{2270}{2313}Powinnam zosta??
{2345}{2392}Znaczy si?... z nim?
{2463}{2520}/Nie potrafi? my?le? logicznie.
{2628}{2709}/W ci?gu trzech dekad|/u?o?y?em zaledwie dwie ?cianki.
{2770}{2818}/Powiem ci tylko tyle...
{2818}{2871}/Je?li wpadamy w k?opoty...
{2891}{2950}/my, dziwad?a, mamy tylko siebie.
{3046}{3089}/Ja tkwi? tutaj.
{3096}{3131}/Wi?c...
{3150}{3215}/zaopiekuj si? t? ma?p? w moim imieniu.
{3517}{3622}/Celem naszej podr??y jest Niz
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: hellboy, napisy, hell, 2004, 5, 1, ch, cd, 2, waf, 3,
original filename: Hellboy_(NAPiSY-53931).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:Kroenen!
00:00:28:Odsu? si?.
00:00:44:/Rusza? si?!
00:00:47:/Tam jest!
00:00:57:/B?dziemy was os?ania?!
00:01:01:/Nie rusza? si?! Od??? to.
00:01:03:/Rzu?cie bro?!
00:01:05:Bra? ich.
00:01:06:Rzu? bro?.
00:01:10:Na ziemi?!
00:01:17:/Ostatnie ostrze?enie!
00:01:24:/Pal!
00:01:51:Pora przywita? naszego go?cia.
00:02:01:/S?l zebrana z ?ez tysi?ca istot anielskich...
00:02:07:przywo?a do ?ycia...
00:02:09:Sammael'a, ogara piekielnego...
00:02:13:nasienie zniszczenia.
00:02:27:/Obiecuj? ci jedno, Sammael'u.
00:02:31:/Je?li przyjdzie ci zgin??...
00:02:34:/twoje miejsce zajmie dw?ch nowych.
00:03:11:- Profesorze.|- Nic mi nie jest.
00:03:16:Profesorze.
00:03:20:Pan..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3310}{3398} Kiss me, honey, honey, kiss me
{3400}{3486}Thrill me, honey, honey, thrill me
{3488}{3567}Don?t care even if l blow my top
{3577}{3619}But honey, honey
{3621}{3689}- Don?t stop
{3691}{3760}l?d like to play a little game with you
{3786}{3879}- A little game especially made for two|- (Drunk men) Made for two
{3881}{3960}lf you come close then l will show you how
{3962}{4037}Closer, closer now
{4039}{4128}- What do you fancy?|- Kiss me, honey, honey, kiss me
{4154}{4226}Thrill me, honey, honey, thrill me
{4228}{4325} Thrill me| l don?t even care if l blow my top
{4327}{4428}But honey, honey, don?t stop...|Don?t stop
{445
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: american, shaolin, king, of, the, kickboxers, 2, 1991, napisy, ns,
original filename: American_Shaolin_-_King_Of_The_Kickboxers_2_1991_(NAPiSY-73006).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Napisy do wersji "American Shaolin - King Of The Kickboxers 2 (1991)" by such21
00:01:24:Cholera! Poka? mi jeszcze raz!
00:01:27:To nie twoja wina Trevor, musia?em nie wyrazi? si? dostatecznie jasno.
00:01:31:Po prostu r?b to w ten spos?b
00:01:42:To proste
00:01:49:W ten spos?b
00:01:50:Tak! Doskonale, jeste? najlepszy
00:01:53:Dobrze
00:02:00:No dalej
00:02:02:29 kopni?? na rund?
00:02:04:78% trafionych, ?rednia si?a 20-25 PSI
00:02:08:34 ciosy, 82% trafionych, ?rednia si?a 150 PSI
00:02:15:Nast?pny
00:02:28:Powiedzieli mi, ?e jeste? dobry
00:02:46:Sko?cz z nim! Teraz!
00:02:52:Niewystarczaj?co ?eby wygra? Trevor
00:02:55:Musisz zniszczy? swojego przeciwnika ca?kow
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: roswell, 02x0, 5, napisy, ns, the, end, of, world, dvd, fov, www, realworld, de,
original filename: Roswell_02x05_(NAPiSY-72397).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{69} T?umaczenie: kidd <mar_joz@osowa.gda.osk.pl>
{73}{169} synchro do 640 x 368 349 MB ---xmirek---
{173}{219} 2014|Minuty przed ko?cem ?wiata.
{223}{269} Nie zostawi? ci? tu.|- Nie, nie, nie. Max musisz!
{273}{394} Je?li mi si? uda, je?li to zrobi?, ty i ja nie b?dziemy istnie?. |Nie tak jak teraz.
{398}{519} Max, je?li tego nie zrobisz umrzemy. wszyscy umr?.| Max musisz to zrobi?. Musisz spr?bowa?.
{523}{615} Ju? ci? wi?cej nie zobacz?.
{698}{777} Dzi?kuj?.|- Za co?
{798}{939} Za ka?dy poca?unek, ka?dy u?miech.|- Max niczego nie ?a?uj?.
{2448}{
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: master, and, commander, the, far, side, of, world, napisy, ns, 2003,
original filename: Master_and_Commander_The_Far_Side_of_the_World_(NAPiSY-70492).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1584}{1673}KWIECIE? 1805|NAPOLEON JEST PANEM EUROPY
{1675}{1756}OPIERA MU SI? JEDYNIE|FLOTA BRYTYJSKA
{1758}{1820}OCEANY PRZEOBRAZI?Y SI?|W POLA BITWY
{3047}{3098}OKR?T KR?LEWSKI SURPRISE
{3100}{3156}28 DZIA?, 197 DUSZ
{3158}{3210}P?NOCNE WYBRZE?E BRAZYLII
{3247}{3320}ROZKAZ ADMIRALICJI|DO KAPITANA J. AUBREYA
{3322}{3426}Przechwyci? francuski statek korsarski,|Acheron, w drodze na Pacyfik
{3428}{3507}DOK?D NIESIE ON WOJN?
{3509}{3572}...Zatopi?, spaIi? Iub wzi?? w posiadanie.
{6154}{6234}Ju? dobrze, dobrze.
{6477}{6530}Zbud? si?, WiII.
{6685}{6747}Uwaga prawa burta!
{6947}{7008}- Co to?|- Chyba co? s?ysza?em.
{7010}{7060}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4646}{4737}Attila! Where are you, boy?|Did you get that rabbit?
{4741}{4826}Did ya? I bet you did.|My mighty hunter.
{4830}{4905}You vicious killer.|That's my dog.
{4909}{4951}That's my beast.
{4955}{4997}Come on. Gimme a kiss.
{5283}{5383}Wait a minute.|Wait a damn minute.
{5387}{5466}Attila!|And you call yourself security?
{5585}{5642}Don't change the subject.
{5789}{5847}Love child|Love child
{5851}{5924}Hey, George.|Born of poverty
{5928}{5981}You gonna just stand there,|or you gonna help me with these boxes?
{5985}{6054}Now whattaya|got me carryin', huh?
{6058}{6119}I got a deal on solar panels|and batteries.
{6123}{6196}Well, I to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy dopasowane do wersji: 512x384 29.963fps 678.2 MB
00:00:03:Autor: O_Neill Poprawki: Gianni
00:00:21:NEWARK, NEW JERSEY| WRZESIE?
00:00:48:Tony, powiedz wujkowi Louie,
00:00:49:?e zostawi?am czerwone wino | i parmezan w lod?wce.
00:00:53:- Do widzenia|- Ok.
00:00:55:Do widzenia, Judy.
00:00:57:Nie d?ugo wr?c?.| Nie martwcie si?.
00:00:59:B?d?cie ostro?ni.
00:01:01:Do widzenia.
00:01:03:- Nie martwcie si?.|- Do widzenia!
00:01:12:KARATE KID
00:01:19:W ROLACH G??WNYCH
00:01:32:Kalifornio, nadchodzimy!
00:01:36:Daniel,| nie lubisz mojego ?piewu?
00:01:38:Nie lubi? piosenki.
00:01:40:B?dziesz kocha? Kaliforni?.|Wstajesz rano z ???ka i...
00:01:42:- Plusk!| I jeste?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{945}{1024}/Znaleziono cia?o kobiety
{1059}{1127}/Cierniste rany jak po r??ach
{1131}{1240}/18-tego maja 1978, szeryf John Quincey Wydell...
{1240}{1299}/wraz z rad? miejscow? ludno?ci? z Ruggsville...
{1300}{1398}/pokierowa? misj? "znajd? i zabij"|/na podejrzan? farm?.
{1468}{1572}/W domu, policja znalaz?a pami?tniki...
{1576}{1673}/i albumy dokumentuj?ce ponad 75 morderstw.
{1752}{1828}/Rodzina odpowiedzialna za te brutalne czyny...
{1833}{188
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:21:Excuse me, Sir?
00:01:29:Thank you.
00:01:48:-Thank you.|-Thanks.
00:01:54:Ok., stay Iike that. I just|want to put on a IittIe more...
00:02:00:-not too much...|-No, it's ok. Right.
00:02:07:How about one|with my tongue out?
00:02:10:It's gonna Iook great.
00:02:14:That's it... that's it.|Perfect
00:04:28:It's exhausting to be dead!
00:04:31:I bet. But for a sister you make|one heII of a corpse, PauIa.
00:04:36:Oh yeah, weII, for a brother|you make a heII of a photographer.
00:04:48:''Studying phiIosophy''.
00:04:51:The minute we're born|we're dying.
00:04:55:Grossmann needs everything|by tomorrow.
00:04:57:What? No, he can't!|I'm no where near done yet.
00:05:01:look
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976 fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Reunion.S01E01.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS
{8}{108}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{110}{210}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{216}{319}DZIE? DZISIEJSZY
{322}{404}BEDFORD,|W STANIE NOWY JORK
{644}{749}Dzi?kuj?, ?e jeste?cie tu dzi? ze mn?, kiedy to|wspominamy naszego drogiego przyjaciela.
{774}{807}By?o ich sze?cioro.
{842}{920}To w?a?nie pami?tam.|Sze?cioro przyjaci??.
{934}{997}W odr??nieniu od was czy ode mnie,|nie osobno, lecz razem,
{1020}{1068}jak ?adna inna grupa,|kt?r? kiedykolwiek zna?em.
{1084}{1128}Ale to by?o|w roku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{1170}{1200}Czy wie kto? co dzieje|si? z Brianem?
{1200}{1245}Pr?buje z?apa? go ca?y dzie?.
{1245}{1305}Ja te?, ale on|nie oddzwoni?|na ?aden z moich telefon?w .
{1305}{1350}Mam nadzieje, ?e|u niego wszystko w porz?dku.
{1350}{1440}Zastanawiam si?|jak skazaniec|sp?dza swoje|ostatnie godziny?
{1440}{1485}Pokutuje?|Zarzywa narkotyki.
{1500}{1545}Robi to co|ka?dy facet by zrobi??
{1590}{1635}Bingo.
{1635}{1680}Mo?e nie powinni?my|si? wtr?ca?.
{1680}{1725}On wyrazi? si? jasno|?e nie chce by mu|o tym przypomna?.
{1740}{1770}Nawet niezamierzamy|o tym wspomina?.
{1770}{1830}To by?oby|ochydne. Naprawd?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{184}All right, come here.|Stand right here.
{188}{246}There. Tell me|you don't hear it.
{250}{288}I don't hear it.
{292}{329}Wait a second.
{333}{399}Okay, now.|You don't hear that?
{403}{434}I don't hear it.
{438}{519}It's humming.|It's like a high hum.
{658}{729}- You don't find it annoying?|- Yes, I do.
{756}{780}I meant the hum.
{784}{826}Why do you let this|stuff bother you?
{830}{879}- I don't let it.|- You look for it.
{883}{961}I don't look for it. It's like you.|You can't let go of the slanty floor?
{965}{1017}- Well, that slants.|- It doesn't slant.
{1021}{1084}Come on.|Right here, it slants.
{1088}{1127}Every time I'm h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:24:Witamy w Miami..
00:01:25:Na lotnisku obowi?zuje prawo stanu Floryda...
00:01:28:zabraniaj?ce palenia w miejscach publicznych
00:01:31:Prosz? o tym pami?ta?
00:01:37:LOTNlSKO Ml?DZYNARODOWE MlAMl
00:02:44:LOTNlSKO HARRlSBURG
00:02:48:Pani zi?? zajmowa? si? sprawami pralni chemicznych w ci?gu dnia
00:02:51:Nocami spotyka? si? z t? kobiet?
00:02:55:Szczeg??y znajdzie pani w moim raporcie, jej dane tak?e
00:03:01:To nie mi?e, wiem
00:03:04:Jaki dyskretny.
00:03:06:lmbecyl!
00:03:08:Pr?bowa?am ostrzec c?rk?, ale co mog?am zrobi??
00:03:11:- ZMAR? POTENTAT PRZEMYS?OWY- Martwi? si? o dzieci
00:03:14:Rachunek znajdzie pani w kopercie
00:03:17:Dobrze, panie Welles . Dzi?kuj?
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: sex, and, the, city, 03x1, 4, napisy, ns, 31, another,
original filename: Sex_and_the_City_03x14_(NAPiSY-74364).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{430}{521}T?umaczenie Magdalena|madeliapi@yahoo.com
{1227}{1364}LA - ziemia wiecznego s?o?ca i opalania,|co sprawia, ?e jest to
{1368}{1454}ziemia nieustannego depilowania bikini.
{1458}{1583}Po tygodniu, um?wi?am si?|z czo?ow? depilatork? gwiazd -
{1587}{1619}Alici?.
{1623}{1732}By?a znana ze swojej przebieg?ej pracy,|b?yskawicznie szybkich r?k...
{1767}{1828}...i nieodgadni?tego akcentu.
{1832}{1884}S?ucham?
{1960}{2070}Wszystko gotowe. Pi?kna. Ty popatrz.
{2171}{2237}Zabra?a wszystko co mia?am.
{2241}{2289}To sie nazywa "Brazylijska depilacja."
{2293}{2337}Dlaczego nie powiedzia?a? jej ?eby przesta?a.
{2341}{2410}czuj? si? jak jeden z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{876}l like war films...
{882}{1010}...Westerns, shooting, fighting
{1015}{1112}Love films aren't for me
{1117}{1271}Aggression, fighting... that's for me
{1278}{1340}That pleases me
{1348}{1471}FROM A NlGHT PORTER'S POlNT OF VlEW
{1619}{1676}Down! Down!
{1732}{1851}Spread those legs or|l'll knock you out!
{1896}{1976}-What did you say?|-Nothing
{2019}{2086}We'll check that bag
{2092}{2132}Who told you what to do?
{2228}{2359}That was better. The man ran,|the watchman was after him
{2373}{2443}Got a little tired...
{2461}{2609}...but started inspection correctly|and initiated initial procedures
{2767}{2901}People go in, people go o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:07:M*A*S*H
00:01:19:Hej, Trapper, jak my?lisz,|ile to jest warte na czarnym rynku?
00:01:23:Co by? zrobi? ze swoim udzia?em?
00:01:26:Zap?aci?bym za operacj? mojej przepukliny.
00:01:28:No dobrze, zobaczmy--|koce, mleko w proszku, penicylina.
00:01:32:W porz?dku, to wszystko.
00:01:37:No dobrze, siostro Tereso, wszystko gotowe.
00:01:39:Jak ja ci si? odwdzi?cz?, Hawkeye?
00:01:43:-I tobie, Trapper.|-Nam nie dzi?kuj. Wype?niamy tylko rozkazy.
00:01:47:Czyje? Kto jest tym dobroczy?c??
00:01:52:Tuttle. Kapitan Tuttle.|To on, prawda, Trap?
00:01:56:-Kapitan Tuttle?|-Jeden z naszyc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{1439}{Y:i}We reap what we sow.|That's what the Bible says.
{1439}{1510}{Y:i}Payback's a motherfucker.
{1510}{1558}{Y:i}I think James Brown said that.
{1558}{1654}{Y:i}Same shit.|We all know the story...
{1654}{1726}{Y:i}or at least we pretend we do.
{1726}{1822}{Y:i}The Hindus have|a word for it--karma.
{1822}{1870}{Y:i}They believe in reincarnation--
{1870}{1990}{Y:i}that a man pays in the next life for all|the shit he's done in the previous one.
{1990}{2086}{Y:i}Keeps on payin'too,|till he gets it right.
{2086}{2158}{Y:i}Now, if I had to do it|all over again...
{2158}{2210}{Y:i}well--
{2637}{2733}{Y:i}Responsibility. Redemption.
Subtitrari pentru Hellboy Napisy Tdb Cd 1 2
keywords: cky, documentary, napisy, the, for, die, hard, fans, only, 2002,
original filename: CKY_Documentary_(NAPiSY-74924).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{248}TYLKO DLA NAJWI?KSZYCH FAN?W
{264}{325}WYST?PUJ?
{401}{435}Siema.
{439}{510}O, prawie na mnie wesz?a.
{514}{597}C??, ty pewnie musisz by?|t? dokumentalistk?.
{601}{643}Nie jestem zaskoczony.
{647}{763}Moim ulubionym numerem jest to,|kiedy Bam i Chris Hanna szukaj? Wielkiej Stopy.
{767}{843}Wydarzy?o si? to w Arkanie.
{847}{907}Wiem, ?e gdzie? tu ?yjesz.
{911}{1012}I Mark Hanna wybiega|z lasu w deszcz.
{1023}{1049}Nie wiem, dlaczego...
{1053}{1147}Wspina si? na drzewo bez powodu.
{1174}{1250}Potem biegnie i skacze.
{1254}{1336}A na samym ko?cu l?duje.
{1439}{1542}Jezu Chryste.|Co to, do cholery, by?o?
{1578}{1655}Co to by?o za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{238}{375}Wybra? ?ycie, prac?, s?aw?,|rodzin?, zajebisty telewizor...
{379}{733}pralk?, samoch?d, kompakt|i otwieracz do puszek.
{737}{775}Wybra? zdrowie,
{779}{896}zdrowe ?arcie, ubezpieczenie,|kredyt o sta?ym oprocentowaniu.
{900}{1006}Dom, przyjaci??.
{1010}{1134}Dres, torb? sportow? garnitur|z bogatej oferty.
{1138}{1218}Samodzielno??, by si? dr?czy?|kim ty, kurwa, jeste?.
{1222}{1583}Wybra? kapcie, gazet?, telewizor,|niejadalne ?arcie.
{1587}{1686}I tak zdechniesz w zasranym|wyrze zostawiaj?c smr?d,
{1690}{1779}kt?ry w?cha? b?d? twoje|pojebane bachory.
{1783}{2004}Wybra? przysz?o??, ?ycie.
{2008}{2185}Po kiego wa?a?
{2189}{2331}Wybra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1119}Nie istnieje jeden wszech?wiat. Jest ich wiele.
{1133}{1171}Multi-Wszech?wiat.
{1180}{1260}Posiadamy technologi? umo?liwiaj?c?|podr??owanie mi?dzy wszech?wiatami...
{1277}{1363}... ale podr??e takie s? maksymalnie ograniczone i kontrolowane.
{1383}{1466}Nie jeste? jeden TY. Jest was wielu.
{1467}{1579}Ka?de nasze istnienie w obecnym czasie|istnieje w r?wnoleg?ych wszech?wiatach.
{1610}{1665}W systemie istnia?a r?wnowaga...
{1667}{1769}... ale teraz zmuszeni jeste?my poszukiwa? tego,|kt?ry zniszczy t? r?wnowag?...
{1772}{1842}... tak wi?c stanie si? TYLKO JEDNYM.
{3193}{3321}Prezydent Gore zwr?ci? si? dzi? do Kongresu|i przedstawi