Rezultatele cautarii de subtitrari pentru gone baby dupa relevanta:
- Gone Baby Gone ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,066
The neighborhood.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
The family.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,874
People don't value the small things.
4
00:00:13,546 --> 00:00:15,980
That some don't have.
5
00:00:18,885 --> 00:00:22,048
The partners, united in the soul.
6
00:00:23,289 --> 00:00:26,656
The cities that surround us.
7
00:00:50,617 --> 00:00:53,085
I have lived in this block all my life.
8
00:00:55,088 --> 00:00:57,079
As almost this whole people.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
My work is to find
to missing people.
10
00:01:02,529 --> 00:01:06,260
- Gone Baby Gone ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,500 --> 00:00:40,900
<i>Mindig úgy hittem: Az általunk nem
választott dolgok tesznek minket azzá,</i>
2
00:00:41,450 --> 00:00:43,000
<i>...amik vagyunk.</i>
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,200
<i>A városunk...</i>
4
00:00:47,350 --> 00:00:48,900
<i>a környezetünk...</i>
5
00:00:51,100 --> 00:00:52,250
<i>a családunk...</i>
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,300
<i>Az emberek, kérkednek
ezekkel a dolgokkal.</i>
7
00:00:58,750 --> 00:01:01,400
<i>Mintha ez, valami általuk
elért teljesÃtmény volna.</i>
8
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
<i>A lelkünket körül ölelõ test,...</i>
9
00:01:08,700 --> 00:01:11,200
<i>a városok, amikbe minde
- Gone Baby Gone cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Gone Baby Gone cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,655 --> 00:00:40,281
J'ai toujours cru qu'il y avait des
choses qu'on ne choisissez pas.
2
00:00:41,647 --> 00:00:43,433
et qui font de nous qui nous sommes.
3
00:00:45,038 --> 00:00:46,449
Votre ville.
4
00:00:47,535 --> 00:00:49,368
Votre voisinage
5
00:00:51,142 --> 00:00:53,340
Votre famille.
6
00:00:55,385 --> 00:00:58,185
Les gens d'ici sont fières de ces choses Ià .
7
00:00:58,857 --> 00:01:01,294
Comme ci c'était quelque chose
qu'ils avaient eux même accompli.
8
00:01:04,086 --> 00:01:07,253
Les corps, unis dans I'âme.
9
00:01:08,610 --> 00:01:11,981
Les villes qui nous entourent.
10
00:01:35,967 --> 00:01:38,438
J'ai vÃ
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DeSto. srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:49,250
The neighborhood.
2
00:00:51,025 --> 00:00:53,223
The family.
3
00:00:55,267 --> 00:00:58,068
People don't value the small things.
4
00:00:58,741 --> 00:01:01,178
That some don't have.
5
00:01:04,086 --> 00:01:07,253
The partners, united in the soul.
6
00:01:08,495 --> 00:01:11,866
The cities that surround us.
7
00:01:35,855 --> 00:01:38,326
I have lived in this block all my life.
8
00:01:40,331 --> 00:01:42,324
As almost this whole people.
9
00:01:44,139 --> 00:01:46,667
My work is to find
to missing people.
10
00:01:47,780 --> 00:01:51,516
And
- Gone Baby Gone cd1 ( Turkish Altyazı )
- Gone Baby Gone cd2 ( Turkish Altyazı )
2 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,987 --> 00:00:08,016
Birilerini arýyordun ya.
Senin için onlarý buldum.
2
00:00:08,995 --> 00:00:10,190
Beni nereye götürüyorsun?
3
00:00:10,398 --> 00:00:12,095
Artýk o Corwin Earle
denen herifi iplemiyor musun?
4
00:00:13,204 --> 00:00:15,299
Ãünkü o þiþko kaltak
ve ihtiyar herif orada.
5
00:00:16,543 --> 00:00:20,210
Adamým sübyancýyý bilmiyor.
Benimle gel, yanýmda durâ¦
6
00:00:20,551 --> 00:00:22,612
â¦ve o adi herif içeride mi bakalým.
7
00:00:24,927 --> 00:00:27,523
Patrick, þunu bil ki,
gelmek istemiyorsan, mecbur deðilsin.
8
00:00:27,932 --> 00:00:29,333
Gelmek istemiyorsan s..tir et.
9
00:00:34,212 -->
- CSI Miami 7x08 - Gone Baby Gone.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
ÃôáìáôÃóôå ôçÃ!
2
00:00:30,760 --> 00:00:33,260
ÃÃðïéïò Ãá ôç óôáìáôÃóåé!
3
00:00:33,260 --> 00:00:34,960
ÃôáìáôÃóôå ôç! ÃôáìáôÃóôå áõôà ôç
ãõÃáÃêá, Ã¥ÃÃáé äéêü ìáò ôï ìùñü!
4
00:00:36,830 --> 00:00:37,960
ÃÃÃáé äéêü ìáò ôï ìùñü!
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,330
¸êëåøåò ôï ìùñü ìáò!
6
00:00:39,330 --> 00:00:41,600
- Ãé;
- Ãçà ðÃñåò ! ÃÃ¥ Ã¥Ãäá !
7
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
¼÷é. Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï ìùñü ìïõ.
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.1 .srt
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.2 .srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,655 --> 00:00:40,281
Eu sempre acreditei que h? coisas
que voc? n?o escolhe.
2
00:00:41,647 --> 00:00:43,433
e que fazem de voc? quem voc? ?.
3
00:00:45,038 --> 00:00:46,449
Sua cidade.
4
00:00:47,535 --> 00:00:49,368
Sua vizinhan?a.
5
00:00:51,142 --> 00:00:53,340
Sua fam?lia.
6
00:00:55,385 --> 00:00:58,185
As pessoas aqui t?m orgulho dessas coisas.
7
00:00:58,857 --> 00:01:01,294
Que algumas deixam passar.
8
00:01:04,202 --> 00:01:07,368
Os corpos, em volta de suas almas.
9
00:01:08,610 --> 00:01:11,981
As cidades que nos aprisionam.
10
00:01:35,967 --> 00:01:38,4
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.1 .srt
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.2 .srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,747 --> 00:00:40,837
<i>Mindig ?gy hittem: Az ?ltalunk nem
v?lasztott dolgok tesznek azz?,...</i>
2
00:00:41,345 --> 00:00:43,014
<i>...amik vagyunk.</i>
3
00:00:44,922 --> 00:00:46,175
<i>A v?rosunk...</i>
4
00:00:47,259 --> 00:00:48,832
<i>a k?rnyezet?nk...</i>
5
00:00:50,979 --> 00:00:52,257
<i>a csal?dunk...</i>
6
00:00:55,461 --> 00:00:57,849
<i>Az emberek, k?rkednek
ezekkel a dolgokkal.</i>
7
00:00:58,756 --> 00:01:00,982
<i>Mintha ez, valami ?ltaluk
el?rt teljes?tm?ny volna.</i>
8
00:01:04,165 --> 00:01:07,175
<i>A lelk?nket k?r?l ?lel? test,...</i>
9
00:01:08,66
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.1 .txt
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.2 .txt
2 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{193}Prosi?e? mnie o znalezienie kilu os?b.|Chyba je znalaz?em.
{216}{245}W co mnie wpl?ta?e??
{250}{290}Nie obchodzi ci? ju? ten Corwin Earle?
{317}{367}Bo gruba suka i jej kumple|mieszkaj? w?a?nie tutaj.
{397}{485}Nie wiem czy ten cio?ek te?.|Idziesz ze mn??
{493}{542}Je?li nie chcesz wchodzi?,|to nie musisz.
{598}{700}Jak nie chcesz wej??,|to jeba? to.
{821}{851}Chod?my.
{1488}{1552}- Zgadnij kto?|- John Miller?
{1560}{1615}Nie, narkotykowa wr??ka.
{1620}{1649}Pieni?dze mam tutaj.
{1654}{1709}Co jest? Chcesz mi da? pieni?dze|na pieprzonym ganku?
{1728}{1781}Otwieraj drzwi.
{1785}{1842}- Kto to?|- Sw?j. Otwieraj pieprzone drzwi.
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.1 .srt
- Gone.Baby.Gone.DVDSCR.XviD-DoNE.2 .srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
Uvek sam verovao da postoje
stvari koje ne možete da birate.
2
00:00:42,626 --> 00:00:43,794
To vas èini onim ko ste.
3
00:00:45,212 --> 00:00:52,010
Vaš grad, komšiluk, vaša
porodica.
4
00:00:55,931 --> 00:01:02,479
Ljudi su ponosni na te stvari,
ali to nisu postigli.
5
00:01:04,606 --> 00:01:11,154
Tela oko duša, gradovi oko njih.
6
00:01:27,087 --> 00:01:30,340
NESTALO DETE
7
00:01:36,722 --> 00:01:41,643
Ceo život sam živeo u ovom
bloku, kao veæina ovih ljudi.
8
00:01:44,313 --> 00:01:48,734
Kada vam je posao da pronaðete
nestale ljude,
- Gone.Baby.Gone.2007.BDRip.XViD.AC 3.D-Z0N3.srt
- gone.baby.gone.(3434697).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,817 --> 00:00:41,423
<i>Sempre acreditei que
as coisas que você não escolhe...</i>
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,494
<i>são as que determinam
quem você é.</i>
3
00:00:44,799 --> 00:00:47,024
<i>Sua cidade.</i>
4
00:00:47,101 --> 00:00:49,479
<i>Sua vizinhança.</i>
5
00:00:50,668 --> 00:00:52,510
<i>Sua famÃlia.</i>
6
00:00:54,889 --> 00:00:57,996
<i>As pessoas aqui se enchem
de orgulho nessas coisas.</i>
7
00:00:58,072 --> 00:01:00,796
<i>Como se fosse algo
feito por eles.</i>
8
00:01:03,290 --> 00:01:06,205
<i>Os corpos que cobrem suas almas.</i>
9
00:01:06,895 --> 00:01:10,425
<i>NOVO TESTAMENTO - IGREJA DE DEUS
As cidades ao r
- Gone Baby Gone ( Czech Titulky )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,506 --> 00:00:39,998
Vždy jsem vìøil, že existujÃ
vìci, které si nevybÃráš.
2
00:00:41,408 --> 00:00:42,763
A ty pak tvoøà tebe.
3
00:00:44,664 --> 00:00:46,926
Tvé mìsto.
4
00:00:46,927 --> 00:00:48,760
Tvé sousedy.
5
00:00:50,524 --> 00:00:52,722
Tvou rodinu.
6
00:00:54,766 --> 00:00:57,569
Tady jsou lidé na
tyto vìci pyÅ¡nÃ.
7
00:00:58,242 --> 00:01:00,679
Berou je jako kompliment.
8
00:01:03,587 --> 00:01:06,756
Skupinky a v nich duše.
9
00:01:07,998 --> 00:01:11,369
Mìsta, která nás obklopujÃ.
10
00:01:35,364 --> 00:01:37,835
Celý život žiji v tomto bloku.
11
00:01:39,840 --> 00:01:41,833
Jako vì
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
Uvek sam verovao da postoje
stvari koje ne možete da birate.
2
00:00:42,626 --> 00:00:43,794
To vas èini onim ko ste.
3
00:00:45,212 --> 00:00:52,010
Vaš grad, komšiluk, vaša
porodica.
4
00:00:55,931 --> 00:01:02,479
Ljudi su ponosni na te stvari,
ali to nisu postigli.
5
00:01:04,606 --> 00:01:11,154
Tela oko duša, gradovi oko njih.
6
00:01:27,087 --> 00:01:30,340
NESTALO DETE
7
00:01:36,722 --> 00:01:41,643
Ceo život sam živeo u ovom
bloku, kao veæina ovih ljudi.
8
00:01:44,313 --> 00:01:48,734
Kada vam je posao da pronaðete
nestale ljude,
- dmd-gonebg.srt
- gone.baby.gone.(3424647).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,670 --> 00:00:41,436
Ãntotdeauna am crezut cã,
lucrurile pe care nu le poþi alege
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
sunt cele care,
te definesc, ca persoanã.
3
00:00:44,944 --> 00:00:47,276
Oraºul în care locuieºti,
4
00:00:47,347 --> 00:00:49,247
vecinii...
5
00:00:51,084 --> 00:00:52,608
familia ta.
6
00:00:55,488 --> 00:00:58,719
Oamenii se mândresc cu aceste lucruri,
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,659
ca ºi cum ar fi meritul lor.
8
00:01:04,230 --> 00:01:07,290
Fiecare individ
are propria-i personalitate,
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,267
în oraºele care îi ad
- Gone.Baby.Gone.2007.Blu-ray.1080p .DTS.L4.1.x264-CtrlHD.da.srt
- gone.baby.gone.(3413639).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,840 --> 00:00:37,833
Gone Baby Gone
2
00:00:39,847 --> 00:00:43,751
Jeg har altid troet at det var ting
som du ikke selv har valgt...
3
00:00:43,851 --> 00:00:46,754
...som har formet dig til den du er...
4
00:00:46,854 --> 00:00:51,849
Din by...
Dit naboskab...
5
00:00:53,862 --> 00:00:55,863
Din familie...
6
00:00:57,867 --> 00:01:00,537
Folk her er stolte over de ting.
7
00:01:00,637 --> 00:01:04,123
Som om det var noget
som de havde opnået.
8
00:01:06,877 --> 00:01:09,869
Kroppe rundt om deres sjæle.
9
00:01:10,881 --> 00:01:13,874
Byerne svøbt rundt om dem.
10
00:01:37,912 --> 00:01:44,910
Jeg har boet her i hele mit liv.
- 88d5aedeb7de031cd43253e7dc494e18.txt
- gone.baby.gone.(3412002).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{910}{1000}/Zawsze wierzy³em,|/¿e istniej¹ sprawy, na które nie mamy wp³ywu,
{1004}{1080}/a one kszta³tuj¹|/ca³¹ twoj¹ osobowoÅæ.
{1084}{1135}/Twoje miasto.
{1139}{1182}/Twoje s¹siedztwo.
{1225}{1278}/Twoj¹ rodzinê.
{1327}{1394}/Ludzie nie doceniaj¹ ma³ych rzeczy.
{1410}{1522}/Nie pamiêtaj¹c o tym,|/¿e niektórzy ich nie maj¹.
{1539}{1615}/Kumple...|/z którymi Åwietnie siê rozumiesz.
{1644}{1725}/Miasto, które nas otacza.
{2073}{2148}/GDZIE JESTEÅ AMANDO?
{2152}{2212}/Napisy i t³umaczenie:|Borek i mrsoze
{2216}{2264}/Korekta: ggolikPL
{2300}{2360}/¯yjê w tej kamienicy ca³e ¿ycie.
{2408}{2456}/Tak jak wiêkszoÅæ ludzi, których znam.
{2499}{2573}
- Gone Baby Gone cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Gone Baby Gone cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,802 --> 00:00:16,767
Traducerea:M.E.C - Italy
2
00:00:22,938 --> 00:00:28,359
multimedia Electronic Center
Roma - Italy
3
00:00:37,576 --> 00:00:41,747
Ãntotdeauna am crezut cu existã
anumite lucruri pe care nu le alegi,
4
00:00:41,997 --> 00:00:44,624
... care reprezintã ceea ce esti.
5
00:00:45,041 --> 00:00:46,876
Orasul tãu...
6
00:00:47,502 --> 00:00:49,337
Cartierul tãu...
7
00:00:51,130 --> 00:00:53,299
Familia ta...
8
00:00:55,342 --> 00:00:58,137
Oamenii tin cu mândrie
la aceste lucruri
9
00:00:58,846 --> 00:01:01,264
Astea sunt realizãrile lor
10
- Gone Baby Gone cd1 ( Bulgarian Subtitle )
- Gone Baby Gone cd2 ( Bulgarian Subtitle )
2 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,030 --> 00:00:40,830
ÃèÃà ãè ñúì ñìÿòà ë, ֌ Ãåùà òà ,
êîèòî ÃÃ¥ ñè èçáèðà ìå ñà ìè
2
00:00:41,940 --> 00:00:43,390
îïðåäåëÿò êîè ñìå âñúùÃîñò.
3
00:00:47,535 --> 00:00:49,368
Ãðà äúò Ãè.
4
00:00:51,142 --> 00:00:53,340
Ãâà ðòà ëúò, ñåìåéñòâîòî,
5
00:00:55,385 --> 00:00:58,185
Ãîðà òà ñå ãîðäåÿò ñ òÿõ,
6
00:00:58,857 --> 00:01:01,294
âñå åäÃî ñà Ãåùî,
êîåòî ñà ïîñòèãÃà ëè.
7
00:01:04,202 --> 00:01:07,368
ÃîáñòâåÃèòå èì òåëà ,
8
00:01:08,610 --> 00:01:11,981
ãðà äîâåòå, êîèòî ãè îá
- Gone Baby Gone_file2file.biz.txt
- gone.baby.gone.(3423329).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Gone.Baby.Gone.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS
00:00:10:synchro by j%j
00:00:40:/Zawsze wierzy³em,|/¿e istniej¹ sprawy, na które nie mamy wp³ywu,
00:00:44:/a one kszta³tuj¹|/ca³¹ twoj¹ osobowoÅæ.
00:00:47:/Twoje miasto.
00:00:50:/Twoje s¹siedztwo.
00:00:53:/Twoja rodzina.
00:00:57:/Ludzie nie doceniaj¹ ma³ych rzeczy.
00:01:01:/Nie pamiêtaj¹c o tym,|/¿e niektórzy ich nie maj¹.
00:01:06:/Kumple...|/z którymi Åwietnie siê rozumiesz.
00:01:11:/Miasto, które nas otacza.
00
- dmd-gonebg.txt
- gone.baby.gone.(3450387).nfo
1 fisier(e), added on: 2011-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{141}{391}Synchro do wersji:|Gone.Baby.Gone.DVDRip.XviD-DiAMOND
{1154}{1266}/Zawsze wierzy³em,|/¿e istniej¹ sprawy, na które nie mamy wp³ywu,
{1271}{1366}/a one kszta³tuj¹|/ca³¹ twoj¹ osobowoÅæ.
{1371}{1435}/Twoje miasto.
{1440}{1494}/Twoje s¹siedztwo.
{1547}{1614}/Twoja rodzina.
{1675}{1759}/Ludzie nie doceniaj¹ ma³ych rzeczy.
{1779}{1919}/Nie pamiêtaj¹c o tym,|/¿e niektórzy ich nie maj¹.
{1940}{2035}/Kumple...|/z którymi Åwietnie siê rozumiesz.
{2071}{2173}/Miasto, które nas otacza.
{2608}{2701}/GDZIE JESTEÅ AMANDO?
{2706}{2781}/Napisy i t³umaczenie:|Borek i mrsoze
{2786}{2846}/Korekta: ggolikPL i mrsoze|KinoMania SubGroup
{2891}{2966}/¯yjê na tej d
There are more subtitles available for Gone Baby
Click here to view them