Rezultatele cautarii de subtitrari pentru gnaw 2009 dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:04,000 --> 00:04:06,000
Perkthyer nga ladyhawke17 e tyre
kënaqësi personale, që do të mund ta përdorin atë.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Mirë po, shoku im, faleminderit.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nuk është shumë.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Ju keni ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Dickhead!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Ãfarë prisni ju? "Këtë mëngjes?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Unë jam i uritur!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Unë nuk mund të ju kudo
pjesë, e drejtë?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Ne do të shkojnë më mirÃ
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Nice one, mate. Thanks.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Not long now.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Got any ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
What did you expect? "Have a nice day"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
I'm starving!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Can't take you anywhere, can I?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
We'd better get going.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
Come on, Lorrie! We haven't got all day!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Give that here.
11
00:09:23,600 --> 00:09:25,0
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo422330. srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Potrivit statisticilor oficiale
Marea Britanie ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
Aceasta este de aproximativ 210000 de cazuri de lipsã
de oameni în fiecare an ...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
în cele mai multe cazuri în care persoana este
în viaþã ...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
dar unele cazuri,
nu sunt rezolvate
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Subtitrari: Googlar
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Fata este încã pierdut
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Ãncã lipseºte .. ..?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
Politia se teme cel mai rã
- Gnaw-2009-BRRip-XviD-AC3-FLA WL3SS9827.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:54,887 --> 00:08:00,887
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:08:01,288 --> 00:08:02,946
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:05,552 --> 00:08:07,265
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:14,407 --> 00:08:15,395
Ai ketchup?
5
00:08:31,375 --> 00:08:32,360
Onanistul!
6
00:08:32,361 --> 00:08:35,361
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,883 --> 00:08:39,873
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:42,202 --> 00:08:44,591
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:48,641 --> 00:08:50,438
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:06,280 -
- Gnaw[2009]BRRip.XviD-EcKoD24 2987.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:54,403 --> 00:08:00,403
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Ai ketchup?
5
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Onanistul!
6
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:05,800 -
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo823419. srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:54,403 --> 00:08:00,403
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Ai ketchup?
5
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Onanistul!
6
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:05,800 -
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-B estHD862811.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:54,003 --> 00:08:00,003
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:08:00,404 --> 00:08:02,062
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:04,668 --> 00:08:06,382
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:13,524 --> 00:08:14,512
Ai ketchup?
5
00:08:30,492 --> 00:08:31,477
Onanistul!
6
00:08:31,478 --> 00:08:34,478
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,000 --> 00:08:38,991
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:41,320 --> 00:08:43,709
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:47,760 --> 00:08:49,557
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:05,400 -
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTOR M354988.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:54,403 --> 00:08:00,403
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:05,068 --> 00:08:06,781
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:13,923 --> 00:08:14,911
Ai ketchup?
5
00:08:30,889 --> 00:08:31,874
Onanistul!
6
00:08:31,875 --> 00:08:34,875
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,397 --> 00:08:39,387
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:41,716 --> 00:08:44,105
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:48,155 --> 00:08:49,952
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:05,794 -
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTOR M657545.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:08:00,000
Recomandam Hub-ul SmA-NeT2
Adresa -> Hub.Galati13.Ro <- Adresa
2
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Aratã bine, amice. Mulþumesc.
3
00:08:05,068 --> 00:08:06,781
Nu mai dureazã mult.
4
00:08:13,923 --> 00:08:14,911
Ai ketchup?
5
00:08:30,889 --> 00:08:31,874
Onanistul!
6
00:08:31,875 --> 00:08:34,875
La ce te aºteptai?
Sã spunã: "O zi bunã"?
7
00:08:37,397 --> 00:08:39,387
Sunt lihnitã de foame!
8
00:08:41,716 --> 00:08:44,105
Nu te pot duce nicãieri, nu-i aºa?
9
00:08:48,155 --> 00:08:49,952
Ar fi mai bine sã plecãm.
10
00:09:05,794 -
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ** ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
timing by:msroyal
msroyal-101@ho
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã *
* ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,0
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTOR M.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ** ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
timing by:msroyal
msroyal-101@ho
- Gnaw.2009.DVDRIP.SUB ITA.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Tradotto da ladyhawke17 per proprio
piacere personale, chi vuole puo' usarlo.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Tutto bene amico, Grazie.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Non manca molto.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Hai del ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Mezzasega!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Cosa ti aspettavi? "Il buongiorno"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sto morendo di fame!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Non posso portarti ovunque, capisci?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Sarà meglio andare.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Sous-titres par Creex.
2
00:00:30,900 --> 00:00:34,700
Selon les statistiques anglaises officielles ...
3
00:00:45,300 --> 00:00:49,800
Plus de 210 000 cas de "personnes disparues"
sont signalés chaque année ...
4
00:00:59,800 --> 00:01:04,000
Dans la plupart des cas, les personnes disparues
sont retrouvées vivantes ...
5
00:01:15,600 --> 00:01:19,100
Mais certains cas ne sont jamais résolus ...
6
00:08:00,800 --> 00:08:02,400
Sympa, merci.
7
00:08:05,000 --> 00:08:06,700
On n'en plus pour longtemps.
8
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
Vous avez du ketch
- Gnaw.2009.DVDRIP.SUB ITA.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Tradotto da ladyhawke17 per proprio
piacere personale, chi vuole puo' usarlo.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Tutto bene amico, Grazie.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Non manca molto.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Hai del ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Mezzasega!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Cosa ti aspettavi? "Il buongiorno"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sto morendo di fame!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Non posso portarti ovunque, capisci?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Sarà meglio andare.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Nice one, mate. Thanks.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Not long now.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Got any ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
What did you expect? "Have a nice day"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
I'm starving!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Can't take you anywhere, can I?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
We'd better get going.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
Come on, Lorrie! We haven't got all day!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Give that here.
11
00:09:23,600 --> 00:09:25,0
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTOR M.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Volgens officiële statistieken
uit het Verenigd Koninkrijk...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
worden elk jaar ongeveer 210.000 gevallen
van vermiste personen ingediend...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
in de meeste gevallen worden de
vermiste personen levend teruggevonden...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
maar sommige gevallen
kunnen nooit worden opgelost.
5
00:05:37,794 --> 00:05:43,012
Lokaal meisje nog steeds vermist.
6
00:06:03,493 --> 00:06:07,333
Nog steeds vermist.. vermoedelijk..?
7
00:06:07,834 --> 00:06:10,434
Dj verdwijnt, Politie vreest het e
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Segundo estatÃsticas oficiais
do Reino Unido...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
todos os anos há cerca de 210.000
casos de pessoas desaparecidas...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
na maioria dos casos a pessoa
é encontrada viva...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
mas alguns casos
nunca são resolvidos
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Legendas: POLAR
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Garota ainda desaparecida
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Ainda desaparecida.. o pior..?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
PolÃcia teme o pior
9
00:06:11,235 --> 00:06:16
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Según las estadÃsticas oficiales del
Reino Unido ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
Cada año, aparecen unos 210.000
Casos de personas desaparecidas ...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
En la mayorÃa de los casos la persona
Se encuentra con vida ...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
Pero algunos casos
Nunca se resolvieron
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Hamburguesa Humana
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Joven sigue desaparecida
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Siguen desaparecidos ....?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
PolicÃa teme lo peor
9
00:06:
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTOR M.avi.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:03,334
Jó lesz haver. Köszönöm.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Ne sokáig.
3
00:08:13,924 --> 00:08:15,974
Kaphatnék ketchupot?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Faszszopó!
5
00:08:31,878 --> 00:08:35,028
Mit vártál? "Legyen jó napod"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Ãhen halok!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,490
Nem teszi meg sehol, ugye?
8
00:08:48,160 --> 00:08:50,500
Jobb lesz, ha megyünk.
9
00:09:05,800 --> 00:09:10,000
Gyerünk, Lorrie! Nem érünk rá egész nap!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Add ide.
11
00:09:23,600 --> 00:09:25,03
There are more subtitles available for Gnaw 2009
Click here to view them