Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: ghosts, of, rwanda, napisy, ns, pbs, frontline, 1of, 2, divx, www, mvgroup, org, 2of,
original filename: Ghosts_of_Rwanda_(NAPiSY-74922).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{240}Ten years ago, in the small East African|country of Rwanda, 800,000 people|were slaughtered by their own government.
{255}{362}Maj. BRENT BEARDSLEY, Military|Ass't to Gen. Dallaire: This was|ordinary men, women and children,
{362}{464}and the only reason that they were|killed was because they were Tutsi.
{464}{540}Virtually the entire world turned away
{542}{635}and did almost nothing|to stop the genocide.
{644}{744}MADELEINE ALBRIGHT, U.N.|Ambassador: In retrospect,|it all looks very clear.
{746}{819}But at the time, what was happening|in Rwanda, the situation was unclear.
{849}{936}PHILIPPE GAILLARD, Red Cross: They|cannot tell me
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: ghosts, of, rwanda, napisy, ns, pbs, frontline, 1of, 2, divx, www, mvgroup, org, 2of,
original filename: Ghosts_of_Rwanda_(NAPiSY-74922).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{240}Ten years ago, in the small East African|country of Rwanda, 800,000 people|were slaughtered by their own government.
{255}{362}Maj. BRENT BEARDSLEY, Military|Ass't to Gen. Dallaire: This was|ordinary men, women and children,
{362}{464}and the only reason that they were|killed was because they were Tutsi.
{464}{540}Virtually the entire world turned away
{542}{635}and did almost nothing|to stop the genocide.
{644}{744}MADELEINE ALBRIGHT, U.N.|Ambassador: In retrospect,|it all looks very clear.
{746}{819}But at the time, what was happening|in Rwanda, the situation was unclear.
{849}{936}PHILIPPE GAILLARD, Red Cross: They|cannot tell me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1425}PAXTON: I believe things can|happen of such an intensity
{1426}{1485}that they do resonate|through time,
{1486}{1538}create, like, an echo.
{1665}{1729}The story of the "Titanic"|is very personal
{1731}{1831}to each person who hears it,|almost like a biblical story.
{1834}{1860}This giant ship,
{1862}{1922}all these people|in the middle of the ocean,
{1923}{1985}this iceberg, the warnings.
{2014}{2060}What would it have been like
{2062}{2130}to be there|on that fateful night?
{2660}{2723}I knew Jim was going to go back|to the "Titanic."
{2725}{2767}He had talked about it.
{2769}{2817}He wanted to take|another expedition
{2819
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1425}PAXTON: I believe things can|happen of such an intensity
{1426}{1485}that they do resonate|through time,
{1486}{1538}create, like, an echo.
{1665}{1729}The story of the "Titanic"|is very personal
{1731}{1831}to each person who hears it,|almost like a biblical story.
{1834}{1860}This giant ship,
{1862}{1922}all these people|in the middle of the ocean,
{1923}{1985}this iceberg, the warnings.
{2014}{2060}What would it have been like
{2062}{2130}to be there|on that fateful night?
{2660}{2723}I knew Jim was going to go back|to the "Titanic."
{2725}{2767}He had talked about it.
{2769}{2817}He wanted to take|another expedition
{2819
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{577}For weeks, rumors have|spread across Mars...
{579}{637}from outposts to settlements...
{639}{689}from town to town.
{691}{802}Something that had been buried for|centuries has just been uncovered.
{803}{911}And as this mysterious force|moves across the southern valley...
{913}{975}it leaves behind only silence...
{977}{1019}and death.
{3685}{3737}Take your seats, please.
{3993}{4037}I just talked with the Cartel.
{4039}{4086}They're concerned that the rumors|are getting out of control.
{4088}{4157}They'd like to make a statement|in two hours.
{4159}{4237}Some of you may not know|we've had another incident.
{4239}{4288}At 1520 hou
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: 1, 3, ghosts, of, scooby, doo, napisy, ns, s01e0, me, and, my, shadow, demon, s01e03,
original filename: 13_Ghosts_Of_Scooby_Doo_03_(NAPiSY-54093).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:00:10:Gdy noc zapada i stwory ciemnosci
00:00:12:skowycz? w noc, cichy powiew wiatru
00:00:14:ostrzega ?e
00:00:16:k?opoty nied?ugo si?...
00:00:18:Co to by?o?
00:00:22:Kryszta?owa kula!
00:00:25:Kto m?g? to zrobi??
00:00:27:I dlaczego?
00:00:34:Hej!|Mamy co? na detektorze zjaw.
00:00:43:Ta stara kopalnia jest na?adowana ektoplazm?.
00:00:45:A z tego w?a?nie s? zrobione duchy.
00:00:47:Zawsze my?la?em ?e duchy s? zrobione z niczego.
00:00:50:Tak, z niczego.
00:00:52:C??, niekt?re duchy to zwyk?e cienie.
00:00:55:Cienie?
00:01:01:O co cgodzi Scoob?
00:01:03:Boisz si? w?asnego cienia?
00:01:14:Za tym duchem!
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{265}T³umaczenie: Szoku <<KinoMania SubGroup>>|Synchro do [MercifulRelease]: PL4Y3R|Pozdrufka dla :*Olci
{834}{987}/Prezydent Clinton wyrazi³|/zaniepokojenie rozwojem sytuacji w Sarajewie.
{1086}{1178}/Gdy ludzie pytaj¹ mnie,|/dlaczego nienawidzê wszystkich Tutsi...
{1194}{1252}/przypominam im fakty z historii.
{1254}{1322}/Tutsi kolaborowali z belgijskimi kolonistami.
{1326}{1394}/Ukradli ziemiê nale¿¹c¹ do Hutu,|/wypêdzili nas.
{1403}{1478}/Teraz wrócili, ci rebelianci Tutsi.
{1482}{1558}/S¹ jak robactwo,|/s¹ zbrodniarzami.
{1563
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 01x0, 1, napisy, ns, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
original filename: Auschwitz_The_Nazis_and_the_Final_Solution_01x01_(NAPiSY-74236).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{884}{939}Sorry, ik sta vast op de brug.
{944}{1059}Wat kan mij die brug schelen?|Kom hier en haal die spullen op.
{1133}{1199}Jij bent toch nieuw hier?|Hoe heet je?
{1203}{1291}Marty Gazzo.|- Mike Rigalio. Aangenaam.
{1317}{1440}Breng dat spul naar beneden|voor ik m'n geduld verlies.
{1744}{1795}Je kunt niet echt doen wat je wilt.|- Ja, maar...
{1801}{1865}Zet die kisten hier maar neer.
{1870}{1992}Ik zou m'n strot doorsnijden voordat|iemand me in zo'n douche kreeg.
{2294}{2370}H?, nieuweling.|Kom eens hier.
{2662}{2779}Wat heeft dit te betekenen?|La
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{526}MARS rok 2176
{527}{623}Od tygodni|kr??y?y po Marsie wie?ci,
{624}{695}ATMOSFERA ZIEMI|LUDNO?? 648000
{696}{788}?e znaleziono istoty,|ukryte od stuleci.
{789}{846}MATRIARCHAT
{847}{922}W?druj?c przez kotliny po?udnia,
{923}{986}PRAWO ZIEMI|POLICJA MARSA
{987}{1079}Sia?y ?mier? i spustoszenie.
{1499}{1593}DUCHY MARSA|Johna Carpentera
{3505}{3621}WITAMY W CHRYSE|PIERWSZYM MIE?CIE NA MARSIE
{3694}{3776}Prosz? zaj?? miejsca.
{3990}{4080}Rada uwa?a,|?e szerz? si? plotki
{4081}{4162}I za 2 godziny|chce wyda? o?wiadczenie.
{4163}{4230}Mieli?my kolejny wypadek.
{4231}{4340}Wczoraj o 15:20 poci?g|towarowy Jankes 74 wr?ci?
{4341}{4423}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{519}MARS rok 2176
{526}{617}Od tygodni|kr??y?y po Marsie wie?ci.
{623}{688}ATMOSFERA ZIEMI|,,|LUDNOS? 648 000
{695}{782}?e znaleziono istoty.|ukryte od stuleci.
{788}{839}MATRIAR?HAT
{846}{915}W?druj?c przez kotliny po?udnia.
{922}{979}PRAWO ZIEMI|POLI?JA MARSA
{986}{1055}sia?y ?mier? i spustoszenie.
{1498}{1620}DU?HY MARSA|Johna ?arpentera
{3504}{3620}WITAMY W ?HRYSE|,|PIERWSZYM MIES?IE NA MARSIE
{3693}{3742}Prosz? zaj?? miejsca.
{3989}{4073}Rada uwa?a,|?e szerz? si? pIotki
{4080}{4155}i za 2 godziny|chce wyda? o?wiadczenie.
{4162}{4223}MieIi?my koIejny wypadek.
{4230}{4333}Wczoraj o 15..20 poci?g|towarowy Jankes 74 wr?ci?
{4340
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
00:00:20:Przez tygodnie, plotki|rozchodzi?y si? po Marsie
00:00:23:od plac?wek do osad...
00:00:26:z miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane przez wieki,|zosta?o odkryte.
00:00:33:I kiedy ta tajemnicza si?a|przemieszcza?a si? poprzez Po?udniow? Dolin?...
00:00:37:pozostawia?a za sob? jedynie cisz?...
00:00:40:i ?mier?.
00:02:33:Prosz? zaj?? swoje miejsca.
00:02:46:W?a?nie rozmawia?am z Kartelem.
00:02:47:S? przekonani, ?e plotki|wymykaj? si? spod kontroli.
00:02:49:Chcieliby wyrazi? swoj? opini?|w ci?gu dw?ch godzin.
00:02:53:Niekt?rzy z was mog? nie wiedzie?,|?e mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Wczoraj o 15:20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{265}T?umaczenie: Szoku <<KinoMania SubGroup>>|Synchro do [MercifulRelease]: PL4Y3R|Pozdrufka dla :*Olci
{834}{987}/Prezydent Clinton wyrazi?|/zaniepokojenie rozwojem sytuacji w Sarajewie.
{1086}{1178}/Gdy ludzie pytaj? mnie,|/dlaczego nienawidz? wszystkich Tutsi...
{1194}{1252}/przypominam im fakty z historii.
{1254}{1322}/Tutsi kolaborowali z belgijskimi kolonistami.
{1326}{1394}/Ukradli ziemi? nale??c? do Hutu,|/wyp?dzili nas.
{1403}{1478}/Teraz wr?cili, ci rebelianci Tutsi.
{1482}{1558}/S? jak robactwo,|/s? zbrodniarzami.
{1563}{1669}/Rwanda t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{884}{939}Sorry, ik sta vast op de brug.
{944}{1059}Wat kan mij die brug schelen?|Kom hier en haal die spullen op.
{1133}{1199}Jij bent toch nieuw hier?|Hoe heet je?
{1203}{1291}Marty Gazzo.|- Mike Rigalio. Aangenaam.
{1317}{1440}Breng dat spul naar beneden|voor ik m'n geduld verlies.
{1744}{1795}Je kunt niet echt doen wat je wilt.|- Ja, maar...
{1801}{1865}Zet die kisten hier maar neer.
{1870}{1992}Ik zou m'n strot doorsnijden voordat|iemand me in zo'n douche kreeg.
{2294}{2370}H?, nieuweling.|Kom eens hier.
{2662}{2779}Wat heeft dit te betekenen?|La
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{265}T?umaczenie: Szoku <<KinoMania SubGroup>>|Synchro do [MercifulRelease]: PL4Y3R|Pozdrufka dla :*Olci
{834}{987}/Prezydent Clinton wyrazi?|/zaniepokojenie rozwojem sytuacji w Sarajewie.
{1086}{1178}/Gdy ludzie pytaj? mnie,|/dlaczego nienawidz? wszystkich Tutsi...
{1194}{1252}/przypominam im fakty z historii.
{1254}{1322}/Tutsi kolaborowali z belgijskimi kolonistami.
{1326}{1394}/Ukradli ziemi? nale??c? do Hutu,|/wyp?dzili nas.
{1403}{1478}/Teraz wr?cili, ci rebelianci Tutsi.
{1482}{1558}/S? jak robactwo,|/s? zbrodniarzami.
{1563}{1669}/Rwanda t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Przez tygodnie, plotki|rozchodzi?y si? po Marsie
00:00:23:od plac?wek do osad...
00:00:26:z miasta do miasta.
00:00:28:Co? co by?o pogrzebane przez wieki|zosta?o odkryte.
00:00:33:I kiedy ta tajemnicza si?a|przemieszcza?a si? poprzez po?udniow? dolin?...
00:00:37:pozostawia?a za sob? jedynie cisz?...
00:00:40:i ?mier?.
00:02:33:Prosz? zaj?? swoje miejsca.
00:02:46:W?a?nie rozmawia?am z Kartelem.
00:02:47:S? przekonani, ?e plotki|wymykaj? si? spod kontroli.
00:02:49:Chcieliby wyrazi? swoj? opini?|w ci?gu dw?ch godzin
00:02:53:Niekt?rzy z was mog? nie wiedzie?,|?e mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Wczoraj o 15:20 |poci?g towarowy ...
00:02:58:Trans MArinera 74 Yankee...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:T?umaczenie Axel D. robertnow@poczta.fm
00:00:14:Sory za niedor?bki.
00:00:21:Od tygodni, pog?oski chodz? poprzez Mars...
00:00:24:od plac?wek do osad...
00:00:26:od miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane od wiek?w |w?a?nie zosta?o odkryte.
00:00:33:I jak tajemnicza si?a przemierza |przez po?udniow? dolin?...
00:00:37:zostawiaj?c za sob? tylko cisz?...
00:00:40:i ?mier?.
00:01:03:DUCHY MARSA
00:02:33:Prosz? usi???.
00:02:47:W?a?nie rozmawia?em z Cartel.
00:02:48:Zdecydowali, ?e pog?oski wymkn??y |si? spod kontroli.
00:02:50:Chcieliby wyda? dyrektyw? |do dw?ch godzin.
00:02:53:Niektorzy z was nie wiedz?, |mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Poci?g o godzin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:-O m?j Bo?e, pom??cie mi, prosz?.
00:00:42:-Czy nie przeszkadzam?
00:00:53:...Czy nie ma pani nic przeciwko temu je?li ja...?
00:01:06:...On wie, ?e pani jest tutaj, mam racj??
00:01:11:...M?j przyjaciel, doktor Rise powiedzia? mi,
00:01:16:...?e to nie jest taki zwyczajny rodzaj schizofrenii.
00:01:21:...To jest co? w pod?wiadomo?ci.
00:01:23:-Tak, z jego cia?em jest wszystko w porz?dku.
00:01:27:...Co? jest sparali?owanego wewn?trz jego m?zgu.
00:01:33:...co nie pozwala jemu doj?? do siebie, obudzi? si?.
00:01:39:-I pani my?li, ?e jest w stanie to zmieni??
00:01:40:-Wie pan, to jest bardzo trudno powiedzie?.
00:01:44:...Kiedy cz?owiek zamyka si? w swoim wn?trzu...
00:
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: tot, samyy, myunkhgauzen, napisy, ns, munhgauzen, 1979, rus, 48s12, 8, 1of, po, 2of,
original filename: Tot_samyy_Myunkhgauzen_(NAPiSY-70088).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{230}{321}MOSFILM
{377}{453}CREATIVE SOCIETY FOR TV FILMS
{476}{603}ORDER FOR THE FILM PLACED BY THE STATE|COMMITTEE OF THE USSR FOR TV AND RADIO
{680}{857}Comic fantasy about life, love and|death of the famous baron Munchhausen
{888}{1056}who lived in Germany in the 18th century|and became the hero of many|merry books and legends.
{2108}{2208}And that is not all.
{2227}{2293}- It isn't?|- No.
{2332}{2450}We held out and struck at the flank.|I lead the dragoons across the mire.
{2464}{2558}But my horse made a false step and we began|sinking. It was a desperate situation.
{2604}{2730}I had to make a choice:|either die or find a
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: statskiy, sovetnik, napisy, ns, 1of, 2, rus, seed, team, junky, 7, 2of,
original filename: Statskiy_Sovetnik_(NAPiSY-72229).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{321}{387}Nikita Mikhalkov's Three T Studios|and Channel One
{439}{503}Supported by the Federal Agency|for Culture and Cinematography
{551}{579}present
{849}{960}Nikita MlKHALKOV
{1102}{1188}Konstantin KHABENSKY
{1232}{1300}Vladimir MASHKOV Oleg TABAKOV
{2123}{2172}We're only approaching Klin,|Your Excellency.
{2188}{2282}- lt's snow drift.|- Arrange for some tea.
{2371}{2430}- He asks for tea.|- Let me handle this.
{2441}{2476}l'll also check of them sleep-heads.
{2656}{2713}Tea for His Excellency. Take some rest.
{2818}{2899}in a Philipp YANKOVSKY's film
{2979}{3088}STATE COUNClLOR|based upon Boris Akunin's novel
{3237}{3289}Oksana FAN
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie przez Kerstin2K |E-Mail: kerstin2k@poczta.onet.pl
00:00:06:T?umaczenie przez Kerstin2K |E-Mail: kerstin2k@poczta.onet.pl
00:00:07:T?umaczenie przez Kerstin2K |E-Mail: kerstin2k@poczta.onet.pl
00:00:08:T?umaczenie przez Kerstin2K |E-Mail: kerstin2k@poczta.onet.pl
00:00:09:Poprawki w t?umaczeniu Adam Ku?mierz|E-Mail : kusmierz@free.e.pl
00:00:10:Poprawki w t?umaczeniu Adam Ku?mierz|E-Mail : kusmierz@free.e.pl
00:00:11:Poprawki w t?umaczeniu Adam Ku?mierz|E-Mail : kusmierz@free.e.pl
00:00:12:Poprawki w t?umaczeniu Adam Ku?mierz|E-Mail : kusmierz@free.e.pl
00:00:13:Specjalne podzi?kowania dla:
00:00:14:Specjalne podzi?kowania dla:
00:00:15:Specjalne podzi?kowania dla:
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:RAPORT MNIEJSZO?CI| Napisy synchronizowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
00:00:04:W pozosta?ych rolach:
00:00:24:WASZYNGTON
00:00:28:Witaj John.|Jakie? skurcze?
00:00:46:Dobra Jad, co jest?
00:00:48:Czerwona Kula, podw?jne morderstwo.|Jeden m?zczyzna, jedna kobieta.
00:00:51:Morderc? jest m??czyzna, bia?y, oko?o 40.
00:00:53:Agata przewidzia?a czas na 8:04.
00:00:56:Bli?niaki s? troch? niedok?adne|i czekamy na potwierdzenie.
00:00:59:Lokacja ci?gle niepewna,|?wiadk?w nie ma.
00:01:01:To b?dzie sprawa 1108.
00:01:10:Dzie? Dobry detektywi.
00:01:12:Sprawa 1108 przewidziana przez precog?w...
00:01:15:... nagrywana na holokuli|przez oddzia? Przedst?pstwa.
00:01:18:Moi d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Zaraz si? z nim rozprawi?.|Podno? swoj? dup?!
00:00:06:To jest kr?l. Przyjrzyj mu si? uwa?nie.
00:00:09:- Powiedz "Kr?lu, przykro mi"!|- Kr?lu, przykro mi!
00:00:11:- Kr?lu, przepraszam!|- Kr?lu, przepraszam!
00:00:13:- Kr?lu skop moj? dup?!|- Kr?lu, skop moj? dup?!
00:00:17:Z drogi!|Idzie martwy cz?owiek! Idzie martwy cz?owiek!
00:00:22:Idzie martwy cz?owiek! Idzie martwy cz?owiek!
00:00:25:Czemu mnie wkurzasz?!
00:00:28:To jest kr?l, a ty b?dziesz|ukarany! Surowo ukarany!
00:00:32:- Tymi monetami.|- Huh?
00:00:35:OK, id?. Wyno? si?. No ju?.
00:00:38:Dobra, bierz mieszek. Zwiewaj!
00:00:41:Jeste? wolny. Id?!
00:00:43:Spadaj. Id?.
00:00:46:Z ?yczeniami od kr?la, to jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:-Doskona?y do tego co planujecie
00:00:04:-Oczywi?cie wszystko dzia?a i ?adne z twoich przyjaci??|nie zostanie postrzelone w ty?ek
00:00:04:-Dlaczego wy nie mo?ecie porusza? si? po ziemi?
00:01:06:-O'Connell nie chce uwierzy?, ?e jest Medjai
00:01:09:-Tak, tak powiedz mi co? wi?cej o z?otej piramidzie
00:01:13:-Podobno jest tam Kr?l Skorpion i nikt, kto j? widzia?|nie wr?ci? ?ywy
00:01:19:-No chod? do mnie|-witaj
00:01:23:-Mam
00:01:30:-pi?kne prawda?
00:01:32:-to jest najcenniejsze co mam na ?wiecie
00:01:34:-reszta mojej fortuny przepad?a
00:01:39:-je?li to co m?wisz jest prawd? to pilnowa? bym tego
00:01:44:-przyjacielu, nawet bogowie mi tego nie odbior?
00:01:47:-he
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: napisy, info, 1598, smr, joy, ride, ts, 2of, 2, 1of,
original filename: napisy_info_15984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:Gdzie teraz jeste? ?
00:00:20:10 mil za Laramie.
00:00:23:Mieli?my ma?e k?opoty z samochodem,|troch? si? sp??nimy.
00:00:25:W porz?dku.|Wszystko dobrze?
00:00:29:Tak. Nie, chodzi o to,|to d?uga droga.
00:00:33:- Dobrze. Wobec tego do zobaczenia.
00:00:55:Naprawili tylne ?wiat?a.
00:01:02:Czemu po prostu nie wr?cisz do domu ze mn??
00:01:07:Olej Denver|i wracaj ze mn? do domu.
00:01:09:Nie, w porz?dku.
00:01:15:Pos?uchaj, nie chc? m?wi?|Vennie co zasz?o.
00:01:18:Nie chc? tego zepsu?.|Przestraszy? jej, rozumiesz?
00:01:56:Kolor mo?e nie jest najlepszy, ale|jest przestronny. To du?y w?z.
00:01:58:- Podoba mi si?.
00:02:01:- Od kiedy go masz?|- No,ju? od pewnego czasu.
0
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: nochnoi, dozor, night, watch, napisy, ns, nochnoj, 1of, 2, 2004, rus, whopper, 2of,
original filename: Nochnoi_Dozor_Night_Watch_(NAPiSY-73068).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 576x320 25.0 fps 699.6 MB|Night.Watch.2004.DVDRip.XviD-FiCO
{1}{73}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{75}{}poprawki: drooido
{150}{224}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{253}{352}Tabbak Film Company
{361}{453}The Baselev's Production
{455}{554}prezentuj?
{683}{782}Langwedocja, 1342 r.
{1230}{1284}{Y:i}Od niepami?tnych czas?w
{1286}{1384}{Y:i}rycerze, kt?rzy nazywali siebie|"Wojownikami ?wiat?a",
{1386}{1446}{Y:i}?cigali wied?my i czarownice,
{1448}{1547}{Y:i}kt?re prze?ladowa?y ludzi.
{1671}{1703}{Y:i}Ale pewnego dnia
{1705}{1804}{Y:i}ich droga skrzy?owa?a si?|z drog? "Wojownik?w Ciemno?ci".
{20
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: napisy, info, 1810, le, nom, de, la, rose, 2of, 2, 1of,
original filename: napisy_info_18102.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:59:Kt?ra najwi?ksz? budzi groz? ?
00:03:03:Wszystkie.
00:03:05:Przyjrzyj si? dobrze.
00:03:13:Ta.
00:03:14:We mnie tak?e.
00:03:28:A zatem...
00:03:37:Cho? za mn?.
00:04:28:To fundament wie?y.
00:04:40:Jak wszak?e doj?? do biblioteki ?
00:04:44:Szczury mi?uj? pergamin jak uczeni. Id?my za nimi.
00:04:56:166 - zaryglowane drzwi do skryptorium. 167, 168, 169, 170
00:05:13:Wiedzia?em !
00:05:19:Adso. Ja wiedzia?em !
00:05:46:Czy pojmujesz ? To jedna z najwi?kszych bibliotek w naszym ?wiecie.
00:06:18:Odnajdziemy tu ksi?g? kt?rej szukamy ?
00:06:20:Z czasem.
00:06:24:To arcydzie?o Adso.
00:06:31:Te wersje komentowa? Umberto z Bolonii.
00:06:36:Ile jeszcze sal ? Ile jeszcz
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: hotel, rwanda, napisy, ns, www, ppnow, com, 2004, cd, 1, 2,
original filename: Hotel_Rwanda_(NAPiSY-73207).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:10:Synchronizacja: Sharku|Hotel Rwanda (2004)[Drama][www.ppnow.com]
00:00:21:/Prezydent Clinton wyrazi?|/zaniepokojenie rozwojem sytuacji w Sarajewie.
00:00:32:/Gdy ludzie pytaj? mnie,|/dlaczego nienawidz? wszystkich Tutsi...
00:00:36:/przypominam im fakty z historii.
00:00:39:/Tutsi kolaborowali z belgijskimi kolonistami.
00:00:42:/Ukradli ziemi? nale??c? do Hutu,|/wyp?dzili nas.
00:00:45:/Teraz wr?cili, ci rebelianci Tutsi.
00:00:48:/Te karaluchy,|/ci zbrodniarze.
00:00:52:/Rwanda to kraj Hutu.|/Jeste?my w wi?kszo?ci...
00:00:56:/a oni to mniejszo?? zdrajc?w i naje?d?c?w.
00:01:00:/Zgnieciemy plag? szkodnik?w,|/zniszczymy
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: tot, samyy, myunkhgauzen, napisy, ns, munhgauzen, 1979, rus, 48s12, 8, 1of, po, 2of,
original filename: Tot_samyy_Myunkhgauzen_(NAPiSY-70088).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{230}{321}MOSFILM
{377}{453}CREATIVE SOCIETY FOR TV FILMS
{476}{603}ORDER FOR THE FILM PLACED BY THE STATE|COMMITTEE OF THE USSR FOR TV AND RADIO
{680}{857}Comic fantasy about life, love and|death of the famous baron Munchhausen
{888}{1056}who lived in Germany in the 18th century|and became the hero of many|merry books and legends.
{2108}{2208}And that is not all.
{2227}{2293}- It isn't?|- No.
{2332}{2450}We held out and struck at the flank.|I lead the dragoons across the mire.
{2464}{2558}But my horse made a false step and we began|sinking. It was a desperate situation.
{2604}{2730}I had to make a choice:|either die or find a
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: nochnoi, dozor, night, watch, napisy, ns, nochnoj, 1of, 2, 2004, rus, whopper, 2of,
original filename: Nochnoi_Dozor_Night_Watch_(NAPiSY-73068).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 576x320 25.0 fps 699.6 MB|Night.Watch.2004.DVDRip.XviD-FiCO
{1}{73}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{75}{}poprawki: drooido
{150}{224}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{253}{352}Tabbak Film Company
{361}{453}The Baselev's Production
{455}{554}prezentuj?
{683}{782}Langwedocja, 1342 r.
{1230}{1284}{Y:i}Od niepami?tnych czas?w
{1286}{1384}{Y:i}rycerze, kt?rzy nazywali siebie|"Wojownikami ?wiat?a",
{1386}{1446}{Y:i}?cigali wied?my i czarownice,
{1448}{1547}{Y:i}kt?re prze?ladowa?y ludzi.
{1671}{1703}{Y:i}Ale pewnego dnia
{1705}{1804}{Y:i}ich droga skrzy?owa?a si?|z drog? "Wojownik?w Ciemno?ci".
{20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:ANDRZEJ KOCHAM CI? - SZCZ?CIE
00:00:53:RAPORT MNIEJSZO?CI
00:01:54:Morderstwo...
00:02:18:SARAH MARKS | DONALD DUBIN
00:02:23:DEPARTAMENT PRE-ZBRODNI
00:02:27:WASZYNGTON| OKR?G KOLUMBIA
00:02:30:-Witaj John.| -Jakie? skurcze?
00:02:33:Tylko jeden, dzi?ki tobie.
00:02:36:ROK 2054
00:02:46:HOWARD MARKS
00:02:49:-Dobra Jad, co jest?| -Czerwona Kula.
00:02:51:Podw?jne morderstwo.|Jeden m??czyzna, jedna bia?a kobieta.
00:02:53:Morderc? jest m??czyzna, bia?y, oko?o 40.
00:02:55:Agata przewidzia?a czas na 8:04.
00:02:58:Bli?niaki s? troch? niedok?adne|i czekamy na potwierdzenie.
00:03:00:Lokacja ci?gle niepewna.
00:03:02:?wiadk?w nie ma.
00:03:04:To b?dzie sprawa 1108.
00
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: statskiy, sovetnik, napisy, ns, 1of, 2, rus, seed, team, junky, 7, 2of,
original filename: Statskiy_Sovetnik_(NAPiSY-72229).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{321}{387}Nikita Mikhalkov's Three T Studios|and Channel One
{439}{503}Supported by the Federal Agency|for Culture and Cinematography
{551}{579}present
{849}{960}Nikita MlKHALKOV
{1102}{1188}Konstantin KHABENSKY
{1232}{1300}Vladimir MASHKOV Oleg TABAKOV
{2123}{2172}We're only approaching Klin,|Your Excellency.
{2188}{2282}- lt's snow drift.|- Arrange for some tea.
{2371}{2430}- He asks for tea.|- Let me handle this.
{2441}{2476}l'll also check of them sleep-heads.
{2656}{2713}Tea for His Excellency. Take some rest.
{2818}{2899}in a Philipp YANKOVSKY's film
{2979}{3088}STATE COUNClLOR|based upon Boris Akunin's novel
{3237}{3289}Oksana FAN
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MPG 352x288 24.999fps 454.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{39}{139}Wszystko mi opowiedz,|ze szczeg??ami.
{110}{210}OK. Przy kolacji naprawd?|zaiskrzy?o mi?dzy nami.
{199}{299}Ale potem nie bardzo by?o wiadomo co robi?.
{299}{399}Wi?c zacz?li?my si? ob?ciskiwa?|jak nastolatki.
{375}{475}?adne z nas nie mia?o prezerwatywy,
{441}{541}co wg. mnie jest wyrazem ambiwalencji.|Nie jestem gotowa na
{513}{613}- jazd? po autostradzie.|- Autostrada? Ty nie jeste? nawet|na wiejskiej dr??ce.
{619}{719}- Ci dwoje s? szcz??liwi.|- Jasne.
{683}{783}Bo maj? prezerwatyw?.
{716}{816}Mark i ja te?|raz nie mieli?my kondoma.
{77
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: napisy, info, smr, man, on, the, moon, dvd, 1of, 2, 2of,
original filename: napisy_info_3410.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:napisy by|largo@interia.pl
00:00:48:poprawki by|Mr Koroner
00:01:02:Cze??. Jestem Andy.
00:01:07:Dzi?kuj?, ?e przyszli?cie na film.
00:01:13:Szkoda tylko,
00:01:17:?e jest taki g?upi. Wr?cz okropny.|Nawet go nie lubi?.
00:01:24:Wypacza on ca?e moje ?ycie|w celach artystycznych.
00:01:40:Postanowi?em wi?c powycina? wszystkie bzdury.
00:01:47:Teraz film jest o wiele kr?tszy.
00:01:55:A w zasadzie to w?a?nie si? ko?czy.
00:02:02:Dzi?kuj? bardzo.
00:02:14:To nie ?arty.|?egnam. Id?cie.
00:02:33:WYST?PILI
00:04:18:Wci?? tu jeste?cie.
00:04:20:Nie gniewajcie si?.
00:04:25:Zrobi?em to by pozby? si? tych kt?rzy mnie nie rozumiej? i nie chc? zrozumie?.
00:04:31:A film jest ?wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:-Jeste? gotowy na to Trant'y?|-Podoba ci si? ten odg?os?
00:00:39:Niez?y samoch?d. Ile taki kosztuje?
00:00:42:Wi?cej ni? by ci? by?o sta?, kole?ko|- to Ferrari.
00:00:51:Zniszcz go.
00:01:39:Nie wiem.
00:01:45:Chod?cie.
00:01:47:Co z tob?, Brian?
00:01:50:-Nic, stary, wszystko w porz?dku.|-Daj spok?j.
00:01:54:Przecie? to oczywiste,|?e co? jest nie tak.
00:01:56:Mam dobre i z?e dni, jak ka?dy inny.
00:02:01:Brian, nie wyrzucaj tego to|twoje zam?wienie.
00:02:06:Moje zam?wienie?|Mog? sam za siebie zap?aci?.
00:02:09:Ja zap?ac?.
00:02:11:Nie, taki w?a?nie jeste? Dom.|Nic nie rozumiesz.
00:02:14:Ja nie potrzebuj? wsparcia.|Zarabiam sam na siebie krok po kroku.
00:02:18:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{251}Vamonos.
{1353}{1398}Majorze...
{1385}{1456}Ustawi?em rakiety, miny i granaty.
{1452}{1547}Nic nie podejdzie|bez wpadni?cia na co?.
{1549}{1620}Dzi?kuj?, sier?ancie.
{1628}{1655}Mac.
{1701}{1782}By? dobrym ?o?nierzem.
{1798}{1843}By?, um...
{1875}{1944}moim przyjacielem.
{3536}{3596}?egnaj, bracie.
{5191}{5310}Blazer 1, Powtarzam,|musicie nas wyci?gn??.
{5300}{5370}Powt?rz, Blazer 1.|Powt?rz.
{5356}{5425}Odmowa ingerencji.
{5419}{5442}Obszar poza zasi?giem.
{5463}{5534}Przejd?cie do sektora 3,000|to was wyci?gniemy.
{5528}{5599}Priority, out.|Nast?pny kontakt 09:30.
{5604}{5675}Zrozumia?em, Blazer 1.|10.30.
{5681}{5726}Skur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:Dzie? dobry.
00:00:42:Dobry...
00:00:43:Prosz? si? przedstawi?.
00:00:45:Daniel Ocean.
00:00:46:Dzi?kuj?.
00:00:47:Panie Ocean, celem tego spotkania jest ustalenie czy pope?ni Pan przest?pstwo, ja?li zostanie Pan zwolniony.
00:00:55:To by? Pana pierwszy wyrok i wcze?niej nie by? Pan nigdy oskar?ony...
00:01:02:Co mo?e Pan o tym powiedzie??
00:01:05:Jak ju? Pani powiedzia?a nigdy wcze?niej nie by?em oskar?ony.
00:01:09:Panie Ocean, chcieliby?my si? poprostu dowiedzie? czy by? jaki? pow?d dlaczego pope?ni? Pan to przest?pstwo...
00:01:14:...czy po prostu da? si? Pan z?apa?.
00:01:17:Moja ?ona mnie zostawi?a, by?em przygn?biony| i wpad?em w bestrukcyjny nastr?j.
00:01:23:Je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{261}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{265}{390}Synhro do Van.Helsing.2004.DVDRip.XviD.xYx by Daro
{903}{1028}TRANSYLWANIA|1887
{1288}{1351}To ?yje!
{1351}{1476}To ?yje!
{1771}{1896}Tam jest!|Wy?amcie bram?!
{2062}{2114}Sukces!
{2118}{2164}A hrabio, to tylko Pan.
{2168}{2293}Ju? zaczyna?em traci? wiar?, Victor.
{2305}{2430}Szkoda, ?e twoja chwila chwa?y, jest zniszczona|przez co? tak prozaicznego jak okradanie grob?w.
{2448}{2484}Tak, tak...
{2488}{2560}Musz? uciec z tego miejsca.
{2564}{2653}A gdzie zamierzasz uciec, Victor?
{2657}{2759}Twoje dziwaczne eksperymenty|uczyni?y ci? niezbyt mile widzianym,
{2763
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 704x384 23.976fps 702.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2196}{2282}I was 12 going on 13|the first time I saw a dead human being.
{2339}{2390}It happened in the summer of 1959...
{2405}{2441}...a long time ago...
{2454}{2519}...but only ifyou measure it|in terms ofyears.
{2631}{2708}I was living in a small town in Oregon|called Castle Rock.
{2725}{2822}There were only 1,281 people,|but to me it was the whole world.
{2834}{2918}It"s the Bossman Bob Cormier.|It"s a beautiful Friday morning in Portland.
{2920}{2950}It"s 90 KLAM degrees and getting hotter.
{2976}{3055}Up the ladder with anothe
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: napisy, info, a, few, good, men, pl, tmp, 1of, 2, 2of,
original filename: napisy_info_3168.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:58:AZA MARYNARKI WOJENNEJ USA|ZATOKA GUANTANAMO, KUBA
00:02:43:LUDZIE HONORU
00:04:22:Kapitanie, pragn??abym|zosta? obro?c? ...
00:04:23:Kapitanie, pragn??abym|zosta? obro?c? ...
00:04:28:To w?a?nie ja chcia?abym ...|Nie, pragn??abym ...
00:04:35:Chcia?abym broni? w tej sprawie?|Zbyt bezpo?rednie!
00:04:40:Same k?opoty z t? gramatyk?!
00:04:44:PROKURATURA GENERALNA|WASZYNGTON, D.C.
00:04:50:- Poruczniku GaIIoway.|- Kapitan West czeka na pani?.
00:04:59:Wejd?, Jo.
00:05:02:Poruczniku GaIIoway...|Czy zna pani komandora Lawrence'a?
00:05:07:- Dzi?kuj? za spotkanie.|- Czemu nie usi?dziesz? Siadaj!
00:05:14:- Na Kubie pojawi?y si? problemy?|- Tak, w ubieg
Subtitrari pentru Ghosts Of Rwanda Napisy Ns Pbs Frontline 1of 2
keywords: napisy, info, murder, at, 1600, en, 1of, 2, tmp, 2of,
original filename: napisy_info_3186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:25:It's a form ! What could be simpler?!|All you must do is fill in the blanks!
00:00:30:What do I have to do,|hire a nursemaid to hold your hand?
00:00:33:Put ribbons in your hair?!
00:00:35:How many times must I tell you?!
00:00:39:If you want him down,|this is no huge problem .
00:00:42:You should be able|to fill out a form correctly!
00:00:45:And if you can't do that. . .
00:00:46:. . .then I'll just have to get|somebody who can.
00:00:51:I ain't going to ask you again!
00:00:55:Get back to your desk!
00:00:58:I was a good boy!
00:01:00:What's happening?
00:01:02:Well, well !|Why are you here?
00:01:06:Smelled business.
00:01:07:Third bureaucra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36:Musimy i??, Dusan.
00:01:04:Kobra 3, tu Tango 6.|Co mamy?
00:01:07:Powiadomili?my Rosjan|o po?o?eniu celu.
00:01:10:Kontynuuj i czekaj na instrukcje.
00:01:13:- Czy Rozpoznanie ma co? dla nas?|- S? w pogotowiu.
00:01:16:Ile nam zosta?o czasu?
00:01:19:Jakie? 45 minut.
00:01:21:Ostrze?emy IFOR na przej?ciu w Bazta.|Musz? tamt?dy przeje?d?a?.
00:01:39:Od??? to.
00:01:58:Prosz? wyj?? z ci??ar?wki.
00:02:12:Przepraszam,|towarzyszu generale...
00:02:14:M