Rezultatele cautarii de subtitrari pentru gargoyles dupa relevanta:
- Gargoyles.-.108.-.!Read Me!.txt
1 fisier(e), added on: 2008-11-21
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
___ ___ ___ ___ ___ ___
/ / / / /__/ /__/| / / / /
/ /:/_ / /:: __ : | |:| / /:/_ / /::
/ /:/ / / /:/: /__/ : | |:| / /:/ / / /:/:
/ /:/_/:: / /:/~/:: __ : : __| |:| / /:/ /:/_ / /:/~/:/
/__/:/__/:/__/:/ /:/:/__/ : :/__/_|:|____/__/:/ /:/ //__/:/ /:/___
: /~~/:/ :/:/__/ : :/:/ :/:::::/ :/:/ /:/ :/:::::/
: /:/ ::/ : ::/ ::/~~~~ ::/ /:/ ::/~~~~
:/:/ : :/:/ : :/:/ :
::/ : ::/ : ::/ :
- Gargoyles.Revenge.2004. Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,260 --> 00:00:33,570
Roemenië, 1532
2
00:03:37,580 --> 00:03:42,574
Je bent tegennatuurlijk, duivels beest.
3
00:03:42,740 --> 00:03:48,531
Jij godslasterlijke gruwel.
Rot voor eeuwig in de hel.
4
00:05:53,060 --> 00:05:59,533
De ontvoerde ambassadeurszoon
James Sloan wordt nog altijd gezocht.
5
00:05:59,700 --> 00:06:06,731
Er worden nog steeds naschokken
gevoeld van de aardbeving bij...
6
00:06:06,900 --> 00:06:11,416
Ik kan niet denken met dan ding aan.
- Je moet niet denken, Yuri.
7
00:06:11,580 --> 00:06:13,889
We gaan naar binnen en weer weg.
8
00:06:14,940 --> 00:06
- Rise.of.the.Gargoyles.2009.STV.SLOS ubs.DVDRip.Xvid-ST4R.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:04,638
PARIZ, FRANCIJA
2
00:00:31,623 --> 00:00:32,920
Pridi sem.
3
00:00:39,853 --> 00:00:44,039
Kaj je to?
-Ne vem. -Poèakaj.
4
00:00:50,792 --> 00:00:53,351
Vzemi svetilko.
5
00:01:00,939 --> 00:01:03,005
Tega ni bilo v naèrtih.
6
00:01:29,120 --> 00:01:30,362
Poglej.
7
00:01:38,510 --> 00:01:40,239
Poglej si to.
8
00:01:42,322 --> 00:01:45,326
Te stvari so morda
vredne veliko denarja.
9
00:02:06,174 --> 00:02:10,678
Pridi! Poglej si to!
-Že grem! Že grem!
10
00:02:26,179 --> 00:02:27,596
Poglej.
11
00:02:45,565 --> 00:02:47,228
Poèakaj.
- Rise-of-the-Gargoyles-(2009)-DVDRip -XviD-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Pariz, Francuska
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Doði da vidiš.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
Å ta je to?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Ne znam.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Ãekaj.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Evo, uzmi lampu.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Ovoga nema u planovima.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Pogledaj.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Vidi ti to.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Ove stvarèice možda
vrede puno novca.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Doði, pogledaj ovo ovde.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10
- Gargoyles.2004.DVDRip.X viD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,099 --> 00:00:35,699
Rumania, 1.532.
2
00:06:09,000 --> 00:06:12,378
En estos momentos continúa
la búsqueda de James Sloane.
3
00:06:12,600 --> 00:06:15,747
El hijo raptado del embajador
estadounidense Jonathan Sloane.
4
00:06:16,300 --> 00:06:20,161
En el área, se siguen sintiendo los
efectos del terremoto de 6.2...
5
00:06:20,200 --> 00:06:23,200
...en toda la capital
y los alrededores.
6
00:06:23,900 --> 00:06:25,447
No puedo pensar bien
con eso encendido.
7
00:06:25,800 --> 00:06:27,481
No es tu trabajo pensar Yuri.
8
00:06:28,200 --> 00:06:29,872
Estamos aquà par
- Rise of the Gargoyles (2009) DVDRip XviD-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Pariz, Francuska
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Doði da vidiš.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
Å ta je to?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Ne znam.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Ãekaj.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Evo, uzmi lampu.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Ovoga nema u planovima.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Pogledaj.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Vidi ti to.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Ove stvarèice možda
vrede puno novca.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Doði, pogledaj ovo ovde.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10
1 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{866}Rumunija, 1523
{8866}{8936}I dalje se nastavlja potraga|za Džekmsom Slounom...
{8953}{9013}kidnapovanim sinom amerièkog ambasadora,|Džonatana Slouna.
{9036}{9117}lokalne vesti, nakon velikog|zemljotresa...
{9137}{9182}koji se i dalje oseæa u kraju...
{9213}{9260}Ne mogu da razmišljam kad|je ovo ukljuèeno.
{9264}{9305}Nije tvoj posao da razmišljaš.
{9323}{9370}Ovde si da obaviš posao.
{9416}{9453}Vidiš li išta?
{9494}{9547}Ne, ali to ne znaèi da |nisu tamo.
{9785}{9828}Da li ih vidiš?
{9839}{9868}Ne.
{9879}{9927}Vilijams?|- Ništa ovde.
{10032}{10119}Kasne sat i po, neæe se pojaviti.|Mora da im je neko javio.
{101
- Gargoyles.Revenge.2004. Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,260 --> 00:00:33,570
Roemeni?, 1532
2
00:03:37,580 --> 00:03:42,574
Je bent tegennatuurlijk, duivels beest.
3
00:03:42,740 --> 00:03:48,531
Jij godslasterlijke gruwel.
Rot voor eeuwig in de hel.
4
00:05:53,060 --> 00:05:59,533
De ontvoerde ambassadeurszoon
James Sloan wordt nog altijd gezocht.
5
00:05:59,700 --> 00:06:06,731
Er worden nog steeds naschokken
gevoeld van de aardbeving bij...
6
00:06:06,900 --> 00:06:11,416
Ik kan niet denken met dan ding aan.
- Je moet niet denken, Yuri.
7
00:06:11,580 --> 00:06:13,889
We gaan naar binnen en weer weg.
8
00:06:14,940 --> 00:06:
- Rise Of The Gargoyles.DVDRip.ScyFy. br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,796
PARIS, FRANÃA
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,016
Tradução, Sincronização e Revisão:
Morbeck e Tecsamp
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,337
Vem cá!
4
00:00:39,718 --> 00:00:42,724
- O que é isso?
- Não sei.
5
00:00:42,725 --> 00:00:44,350
Espere!
6
00:00:51,155 --> 00:00:53,870
Aqui! Aqui, pegue a lanterna.
7
00:01:00,810 --> 00:01:02,986
Isto não constava nas plantas.
8
00:01:29,300 --> 00:01:31,007
Olhe!
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,789
Dê só uma olhada nisso.
10
00:01:42,460 --> 00:01:45,051
Este negócio pode
valer algum dinheiro!
11
- Rise Of The Gargoyles.DVDRip.VoMiT. br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,796
PARIS, FRANÃA
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,016
Tradução, Sincronização e Revisão:
Morbeck e Tecsamp
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,337
Vem cá!
4
00:00:39,718 --> 00:00:42,724
- O que é isso?
- Não sei.
5
00:00:42,725 --> 00:00:44,350
Espere!
6
00:00:51,155 --> 00:00:53,870
Aqui! Aqui, pegue a lanterna.
7
00:01:00,810 --> 00:01:02,986
Isto não constava nas plantas.
8
00:01:29,300 --> 00:01:31,007
Olhe!
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,789
Dê só uma olhada nisso.
10
00:01:42,460 --> 00:01:45,051
Este negócio pode
valer algum dinheiro!
11
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{866}Rumunija, 1523
{8866}{8936}I dalje se nastavlja potraga|za Džekmsom Slounom...
{8953}{9013}kidnapovanim sinom amerièkog ambasadora,|Džonatana Slouna.
{9036}{9117}lokalne vesti, nakon velikog|zemljotresa...
{9137}{9182}koji se i dalje oseæa u kraju...
{9213}{9260}Ne mogu da razmišljam kad|je ovo ukljuèeno.
{9264}{9305}Nije tvoj posao da razmišljaš.
{9323}{9370}Ovde si da obaviš posao.
{9416}{9453}Vidiš li išta?
{9494}{9547}Ne, ali to ne znaèi da |nisu tamo.
{9785}{9828}Da li ih vidiš?
{9839}{9868}Ne.
{9879}{9927}Vilijams?|- Ništa ovde.
{10032}{10119}Kasne sat i po, neæe se pojaviti.|Mora da im je neko javio.
{101
- Rise Of The Gargoyles SLO.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:04,638
PARIZ, FRANCIJA
2
00:00:31,623 --> 00:00:32,920
Pridi sem.
3
00:00:39,853 --> 00:00:44,039
Kaj je to?
-Ne vem. -Poèakaj.
4
00:00:50,792 --> 00:00:53,351
Vzemi svetilko.
5
00:01:00,939 --> 00:01:03,005
Tega ni bilo v naèrtih.
6
00:01:29,120 --> 00:01:30,362
Poglej.
7
00:01:38,510 --> 00:01:40,239
Poglej si to.
8
00:01:42,322 --> 00:01:45,326
Te stvari so morda
vredne veliko denarja.
9
00:02:06,174 --> 00:02:10,678
Pridi! Poglej si to!
-Že grem! Že grem!
10
00:02:26,179 --> 00:02:27,596
Poglej.
11
00:02:45,565 --> 00:02:47,228
Poèakaj.
- Rise Of The Gargoyles.DVDRip.CG.br. srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,796
PARIS, FRANÃA
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,016
Tradução, Sincronização e Revisão:
Morbeck e Tecsamp
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,337
Vem cá!
4
00:00:39,718 --> 00:00:42,724
- O que é isso?
- Não sei.
5
00:00:42,725 --> 00:00:44,350
Espere!
6
00:00:51,155 --> 00:00:53,870
Aqui! Aqui, pegue a lanterna.
7
00:01:00,810 --> 00:01:02,986
Isto não constava nas plantas.
8
00:01:29,300 --> 00:01:31,007
Olhe!
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,789
Dê só uma olhada nisso.
10
00:01:42,460 --> 00:01:45,051
Este negócio pode
valer algum dinheiro!
11
- Rise of the Gargoyles (2009) DVDRip XviD-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Pariz, Francuska
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Dodji da vidiš.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
Å ta je to?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Ne znam.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Cekaj.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Evo,uzmi lampu.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Ovoga nema u planovima.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Pogledaj.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Vidi ti to.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Ove stvarcice možda vrede puno novca.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Dodji,pogledaj ovo ovde.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10,161
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,513 --> 00:00:04,888
Paris
Franþa
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Dwnload.......www.ShareFilles.com
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Vino.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
Ce-i asta?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Nu ºtiu.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Stai.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Ia o lanternã.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Asta nu era în planuri.
8
00:01:05,575 --> 00:01:20,113
Subtitrare de Boncu.
9
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Priveºte.
10
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Ia uitã-te la astea.
11
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Lucrurile
- Rise of the Gargoyles (2009) DVDRip XviD-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Paris, Francia
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Ven aquÃ.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
¿Qué es esto?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
No lo sé.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Espera.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Coge la linterna.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Esto no estaba en los planos.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Mira.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Mira esto.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Esto debe valer algo.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Ven, mira esto.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10,161
Voy, voy.
13
00:02:
- Rise.of.the.Gargoyles.2009.DVDRip.F ACAS.PINHEL.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Paris, França
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Vem cá.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
O que é isso?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Não sei.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Aguardar.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Get a lanterna.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Isso não estava nos planos.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Olhar.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Preste atenção a este.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Isso deve valer alguma coisa.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Vamos olhar para isto.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10,161
- Rise Of The Gargoyles.DVDRip.ViSiON .es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,636
Paris, Francia
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Ven aquÃ.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
¿Qué es esto?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
No lo sé.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Espera.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Coge la linterna.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Esto no estaba en los planos.
8
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Mira.
9
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Mira esto.
10
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Esto debe valer algo.
11
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Ven, mira esto.
12
00:02:09,119 --> 00:02:10,161
Voy, voy.
13
00:02:
- Rise of the Gargoyles.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,513 --> 00:00:04,888
Paris
Franþa
2
00:00:31,621 --> 00:00:32,624
Vino.
3
00:00:39,851 --> 00:00:40,803
Ce-i asta?
4
00:00:41,165 --> 00:00:42,041
Nu ºtiu.
5
00:00:42,529 --> 00:00:43,550
Stai.
6
00:00:50,790 --> 00:00:53,097
Ia o lanternã.
7
00:01:00,937 --> 00:01:02,205
Asta nu era în planuri.
8
00:01:05,575 --> 00:01:20,113
Subtitrare de Boncu.
9
00:01:29,118 --> 00:01:30,150
Priveºte.
10
00:01:38,508 --> 00:01:40,027
Ia uitã-te la astea.
11
00:01:42,446 --> 00:01:44,022
Lucrurile astea ar putea valora ceva.
12
00:02:06,172 --> 00:02:08,908
Hai sÃ
1 fisier(e), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:05,778
Parijs, Frankrijk
2
00:00:31,887 --> 00:00:33,797
Kom 's hier.
3
00:00:40,104 --> 00:00:43,686
Wat is dat?
- Geen idee.
4
00:00:51,615 --> 00:00:53,856
Neem de lantaarn mee.
5
00:01:01,124 --> 00:01:04,374
Dit stond niet op de bouwtekening.
6
00:01:29,484 --> 00:01:31,311
Moet je zien.
7
00:01:38,951 --> 00:01:41,276
Moet je 's kijken.
8
00:01:42,580 --> 00:01:45,201
Dit kon best eens geld waard zijn.
9
00:02:06,853 --> 00:02:10,767
Kom hier 's kijken.
- Ik kom eraan.
10
00:02:26,496 --> 00:02:28,655
Kijk eens.
11
00:02:46,098 --> 00:02:47,
There are more subtitles available for Gargoyles
Click here to view them