Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,698 --> 00:00:16,689
- Ãncepe discursul. Exact când începusem sã mã distrez
2
00:00:18,774 --> 00:00:20,576
- Andy...
3
00:00:20,577 --> 00:00:26,307
Totã viaþa am visat sã-mi fac bagajele ºi sã pot
pleca din oraº, sã renunþ la jurnalisticã...
4
00:00:26,308 --> 00:00:27,308
- ªi ce te-a oprit, Jack?
5
00:00:28,955 --> 00:00:35,189
...sã mã mut într-un orãºel liniºtit ºi sã pun pe hârtie
6
00:00:35,224 --> 00:00:36,571
romanul pe care îl þin în mine.
7
00:00:36,572 --> 00:00:38,854
Nu e un roman Jack, e indigestie.
8
00:00:40,649 --> 00:00:43,739
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,032 --> 00:00:17,023
- Nej! nu kommer talet.
Precis n?r jag b?rjat njuta av det h?r.
2
00:00:19,108 --> 00:00:20,910
- Andy...
3
00:00:20,911 --> 00:00:26,641
I hela mitt liv har jag dr?mt om att
l?mna stan och l?mna tidningsbranchen.
4
00:00:26,642 --> 00:00:27,642
- Vad har stoppat dig, Jack?
5
00:00:29,289 --> 00:00:35,523
Flytta till n?got lungt st?lle p? landet
och skriva romanen som jag vet
6
00:00:35,558 --> 00:00:36,905
finns inom mig.
7
00:00:36,906 --> 00:00:39,188
Det ?r ingen roman.
Det ?r hj?rtsvikt.
8
00:00:40,983 --> 00:00:44,073
Men av en eller annan anledn