Rezultatele cautarii de subtitrari pentru from beyond dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:18,280
PRONTO!
2
00:02:28,960 --> 00:02:29,680
Edward!
3
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
Edward!
4
00:02:34,840 --> 00:02:36,560
Pretorious!
5
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
V? embora...
6
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
Me ou?a.
Tenho que conversar com voc?.
7
00:02:39,920 --> 00:02:41,520
O Resonator! Est? funcionando!
8
00:02:44,120 --> 00:02:46,720
Se isso for uma brincadeira...
9
00:02:46,880 --> 00:02:49,240
N?o! Me ou?a!
O novo programa funcionou!
10
00:02:49,280 --> 00:02:50,200
Como voc? disse!
11
00:02:57,360 --> 00:02:58,280
Meu Deus!
12
- It!.Terror.from.beyond.space.sub.ita.by .KAMA.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,034 --> 00:00:34,765
"Il mostro dell'astronave"
" L'ORRORE VENUTO
DAL DI LA' DELLO SPAZIO "
2
00:01:25,888 --> 00:01:29,551
Tale era il pianeta Marte quando
l'ho scoperto con il mio equipaggio.
3
00:01:30,493 --> 00:01:32,893
Pericoloso e traditore,
4
00:01:33,930 --> 00:01:37,593
impregnato di qualcosa
di cui scopriremo che era la morte.
5
00:01:38,701 --> 00:01:43,764
Tale era lo spettacolo al nostro arrivo,
dopo l'incidente del nostro vascello spaziale,
6
00:01:44,073 --> 00:01:48,442
Nel gennaio di questo anno 1973.
7
00:01:50,513 --> 00:01:54,916
Ma sarebbe potuto a
- From Beyond - Director's Cut.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,752
Ol?! Sou Stuart Gordon,
o diretor de " Do Al?m".
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,804
A vers?o do filme que est?o prestes
a ver ? a minha vers?o do diretor.
3
00:00:07,805 --> 00:00:11,041
Com mais de um minuto de
filmagens que a MPAA...
4
00:00:11,042 --> 00:00:14,031
nos fez cortar para obter
uma censura R-Rated.
5
00:00:14,541 --> 00:00:19,664
Meus amigos da Sony, MGM,
e Monsters HD ajudaram...
6
00:00:19,665 --> 00:00:23,270
na longa e ?rdua tarefa de
restaurar essa filmagem perdida.
7
00:00:23,395 --> 00:00:26,234
Espero que gostem.
Obrigado por assistir
- It The Terror From Beyond Space.DVDRip.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,900
Ãðüôéôëïé : ÃôÃöáÃïò Ã. (4/2010)
2
00:00:31,034 --> 00:00:34,765
à ÃÃÃÃÃà ÃÃ' Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:25,888 --> 00:01:29,551
Ãõôüò Ãôáà ï ¢ñçò ðïõ ðñùôïåÃäá
ìå ôï ðëÃñùìà ìïõ.
4
00:01:30,493 --> 00:01:32,893
ÃðéêÃÃäõÃïò,ýðïõëïò
5
00:01:33,930 --> 00:01:37,593
êáé æùÃôáÃüò ìå êÃôé ðïý
åìåÃò ôï áðïêáëÃóáìå áðëÃ, èÃÃáôï.
6
00:01:38,701 --> 00:01:43,764
Ãõôü áÃôéêñýóáìå, üôáà ôï óêÃöïò ìáò
óõÃåô
- From.beyond.the.grave.1973.d vdrip.xvid.fragment.Spanish.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,842 --> 00:00:30,245
M?S ALL? DE LA TUMBA
2
00:02:28,731 --> 00:02:30,562
PARROQUIA de Todos los Santos.
3
00:02:30,900 --> 00:02:32,697
MINISTRO: Rev. B. Goodenough
4
00:03:22,118 --> 00:03:26,054
Buenos d?as, se?or. ?Puedo ayudarlo con algo?
5
00:03:26,222 --> 00:03:28,690
Buenos d?as. Estaba mirando este espejo.
6
00:03:28,758 --> 00:03:31,386
Ah, es una pieza hermosa, se?or. Muy hermosa.
7
00:03:31,694 --> 00:03:33,559
Aunque un poco cara, me temo.
8
00:03:34,063 --> 00:03:38,397
- ?Cu?nto pide?
- 250 libras.
9
00:03:39,235 --> 00:03:42,693
- ?Por esto?
- Bueno, es
- From.Beyond.The.Grave.1973.D VDRip.XviD.Fragment.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,917 --> 00:00:30,317
VOZES DO AL?M
2
00:02:29,519 --> 00:02:31,319
PAR?QUIA de Todos os Santos.
3
00:02:31,620 --> 00:02:32,620
MINISTRO: Rev. B. Goodenough
4
00:03:22,118 --> 00:03:26,040
Bom dia, senhor. Posso
ajud?-lo em algo?
5
00:03:26,207 --> 00:03:28,667
Bom dia. Estava vendo
este espelho.
6
00:03:28,750 --> 00:03:31,380
Ah, ? uma formosa pe?a,
senhor. Muito bonita.
7
00:03:31,671 --> 00:03:33,547
Ainda que um pouco cara, receio.
8
00:03:34,048 --> 00:03:38,385
- Quanto custa?
- 250 libras.
9
00:03:39,220 --> 00:03:42,682
- Por isto?
- Bem, ? uma verdadeira an
- Voci Dal Profundo Voices from Beyond .fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,583 --> 00:00:06,542
Le prologue
2
00:00:48,223 --> 00:00:50,054
Maman !
3
00:00:55,503 --> 00:00:57,459
Maman !
4
00:01:05,543 --> 00:01:07,374
Ãa suffit !
5
00:01:07,623 --> 00:01:09,454
Giorgio !
6
00:01:12,823 --> 00:01:15,212
Reviens !
7
00:01:19,063 --> 00:01:20,974
Tu as perdu la tête ?
8
00:01:25,543 --> 00:01:26,737
Qu'est-ce que tu veux faire ?
9
00:01:29,743 --> 00:01:31,699
Reviens, je t'en prie !
10
00:01:31,943 --> 00:01:33,740
Maman !
11
00:01:36,743 --> 00:01:38,938
Arrête de pleurer...
12
00:01:41,383 --> 00:01:43,738
Je n'en peux plus !
- From Beyond (25fps) 1986 - (698.789.888) - (DVDRip.XviD-DrFaustMD).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,600
Tämän tekstityksen tarjoaa:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
27.06.2005.
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,400
Suomennos: ZipZap
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,800
Oikoluku:
5
00:02:28,540 --> 00:02:29,300
Edward!
6
00:02:31,940 --> 00:02:33,260
Edward!
7
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
Pretorious!
8
00:02:36,461 --> 00:02:38,020
Mene pois!
9
00:02:38,021 --> 00:02:39,980
En. Kuuntele minua,
minun on pakko kertoa.
10
00:02:39,981 --> 00:02:41,660
Resonaattori...
se toimii!
11
00:02:44,380 --> 00:02:46,769
Jos
- Voci Dal Profondo Voices From Beyond .fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,583 --> 00:00:06,542
Le prologue
2
00:00:48,223 --> 00:00:50,054
Maman!
3
00:00:55,503 --> 00:00:57,459
Maman!
4
00:01:05,543 --> 00:01:07,374
Ãa suffit!
5
00:01:07,623 --> 00:01:09,454
Giorgio!
6
00:01:12,823 --> 00:01:15,212
Reviens!
7
00:01:19,063 --> 00:01:20,974
Tu as perdu la tête?!
8
00:01:25,543 --> 00:01:26,737
Qu'est-ce que tu veux faire?
9
00:01:29,743 --> 00:01:31,699
Reviens, je t'en prie!
10
00:01:31,943 --> 00:01:33,740
Maman!
11
00:01:36,743 --> 00:01:38,938
Arrête de pleurer...
12
00:01:41,383 --> 00:01:43,738
Je n'en peux plus! Tais-toi
- From Beyond - Fin - 25fps - 1986 - (698.789.888) - (DVDRip.XviD-DrFaustMD).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,600
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
Tekstityksen päiväys: 27.06.2005.
Versionumero: 1.2
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,400
Suomennos: ZipZap
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,800
Oikoluku: Jazon24
5
00:02:28,540 --> 00:02:29,300
Edward!
6
00:02:31,940 --> 00:02:33,260
Edward!
7
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
Pretorious!
8
00:02:36,461 --> 00:02:38,020
Mene pois!
9
00:02:38,021 --> 00:02:39,980
En. Kuuntele minua,
minun on pakko kertoa.
10
00:02:39,981 --> 00:02:41,660
Resonaattori...
se toimii!
11
00:02:
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,400 --> 00:03:04,193
Edward!
2
00:03:06,949 --> 00:03:08,326
Edward!
3
00:03:09,825 --> 00:03:11,665
Pretorious!
4
00:03:11,666 --> 00:03:13,290
Go away...
5
00:03:13,291 --> 00:03:15,337
Now listen to me.
I've got to talk to you.
6
00:03:15,337 --> 00:03:17,090
The resonator, it's working!
7
00:03:19,928 --> 00:03:21,933
If this is your idea of a joke...
8
00:03:22,934 --> 00:03:25,271
Listen to me.
The new program, it worked!
9
00:03:25,272 --> 00:03:26,481
Just like you said.
10
00:03:33,156 --> 00:03:34,618
My God!
11
00:03:54,611 --> 00:03:56,324
Do you f
- From Beyond (29,970fps) - (Unrated) - (Directors Cut) - 1986.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:40,000
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:02:45,694 --> 00:02:46,854
Edward.
3
00:02:49,364 --> 00:02:50,558
Edward!
4
00:02:52,401 --> 00:02:55,393
- Pretorious.
- Mene pois!
5
00:02:55,504 --> 00:02:59,304
En. Kuuntele minua, minun on pakko
kertoa. Resonaattori... se toimii!
6
00:03:02,411 --> 00:03:06,040
- Jos tämä on käsityksesi vitsistä!
- Ei. Kuuntele minua.
7
00:03:06,148 --> 00:03:08,844
Uusi ohjelma, se toimi.
Aivan kuten sanoitkin.
8
00:03:15,590 --> 00:03:16,784
Hyvä jumala!
9
00:03:36,678 --> 00:03:38,646
Tunnet
- Voci Dal Profondo Voices From Beyond .ru.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,677
Ãðîëîã.
2
00:00:48,640 --> 00:00:49,595
Ãà ìà !
3
00:00:50,640 --> 00:00:51,595
Ãà ìà !
4
00:00:55,800 --> 00:00:56,869
Ãà ìà ! Ãà ìà !
5
00:00:58,600 --> 00:00:59,555
Ãà ìà !
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,239
ÃîâîëüÃî! ÃîâîëüÃî!
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,437
Ãæîðäæèî! Ãòî òû äåëà åøü?
8
00:01:13,200 --> 00:01:14,633
ÃåðÃèñü, Ãæîðäæèî!
9
00:01:17,480 --> 00:01:18,549
Ãæîðäæèî!
10
00:01:19,360 --> 00:01:21,430
Ãæîðäæèî, ÃÃ¥ äåëà é ãëóïîñòåé!
11
00:0
- The Time Tunnel - 1x18 - Visitors From Beyond the Stars.DVDRip.en.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,294 --> 00:00:06,525
Two American
scientists are lost in the swirling maze...
2
00:00:06,597 --> 00:00:08,565
of past and future ages...
3
00:00:08,632 --> 00:00:13,228
during the first experiments on Americas
greatest and most secret project-
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,169
the Time Tunnel.
5
00:00:15,239 --> 00:00:20,643
Tony ewman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...
6
00:00:20,711 --> 00:00:25,307
somewhere along the infinite
corridors of time.
7
00:00:55,880 --> 00:00:59,043
Its a control complex of some kind.
8
00:00:59,116 -->
- Copy of From Beyond The Grave.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,118 --> 00:03:26,054
Good morning, sir. Can I help you at all?
2
00:03:26,222 --> 00:03:28,690
Good morning. I was just
looking at this mirror.
3
00:03:28,758 --> 00:03:31,386
Oh, it's a lovely piece,
is that, sir. Quite lovely.
4
00:03:31,694 --> 00:03:33,457
A little expensive, I'm afraid.
5
00:03:34,063 --> 00:03:38,397
- How much are you asking for it?
- £250.
6
00:03:39,235 --> 00:03:42,693
- For this?
- You see, it's a genuine antique.
7
00:03:42,772 --> 00:03:44,069
Very old.
8
00:03:44,774 --> 00:03:49,905
Come on. Look at the glass. Look at the back.
9
00:03:
- Ben 10_ Ultimate Alien - 02x07 - The Creature From Beyond.{C_P}.English.HI .C.orig.Addic7ed.com.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,273 --> 00:00:08,074
[ Telephone rings ]
2
00:00:08,109 --> 00:00:09,276
Bellwood senior village.
3
00:00:09,310 --> 00:00:12,145
May I... oh, hello, doctor.
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,314
Yeah, it's been quiet all night.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,615
The residents are all in bed
6
00:00:15,650 --> 00:00:18,618
except for old George.
7
00:00:18,653 --> 00:00:19,986
That's the only name we have for
8
00:00:20,021 --> 00:00:21,087
him.
9
00:00:21,122 --> 00:00:21,688
I don't know.
10
00:00:21,722 --> 00:00:22,856
He's been here since the place
11
00:00:22,890 --
- The Time Tunnel - 01x18 - Visitors From Beyond the Stars.DVD-Rip .English.updated.Addic7ed.com.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,294 --> 00:00:06,525
Two American
scientists are lost in the swirling maze...
2
00:00:06,597 --> 00:00:08,565
of past and future ages...
3
00:00:08,632 --> 00:00:13,228
during the first experiments on Americas
greatest and most secret project-
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,169
the Time Tunnel.
5
00:00:15,239 --> 00:00:20,643
Tony ewman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...
6
00:00:20,711 --> 00:00:25,307
somewhere along the infinite
corridors of time.
7
00:00:55,880 --> 00:00:59,043
Its a control complex of some kind.
8
00:00:59,116 -->
- From Beyond - Eng - 25fps - 1986 - (698.789.888) - (DVDRip.XviD-DrFaustMD).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,540 --> 00:02:29,300
Edward!
2
00:02:31,940 --> 00:02:33,260
Edward!
3
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
Pretorious!
4
00:02:36,461 --> 00:02:38,020
Go away...
5
00:02:38,021 --> 00:02:39,980
Now listen to me.
I've got to talk to you.
6
00:02:39,981 --> 00:02:41,660
The resonator, it's working!
7
00:02:44,380 --> 00:02:46,300
If this is your idea of a joke...
8
00:02:47,260 --> 00:02:49,500
Listen to me.
The new program, it worked!
9
00:02:49,501 --> 00:02:50,660
Just like you said.
10
00:02:57,060 --> 00:02:58,460
My God!
11
00:03:17,620 --> 00:03:19,260
Do you f
- From.Beyond.1986.DVDRip.XviD -DrFaustMD.EN.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,540 --> 00:02:29,300
Edward!
2
00:02:31,940 --> 00:02:33,260
Edward!
3
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
Pretorious!
4
00:02:36,461 --> 00:02:38,020
Go away...
5
00:02:38,021 --> 00:02:39,980
Now listen to me.
I've got to talk to you.
6
00:02:39,981 --> 00:02:41,660
The resonator, it's working!
7
00:02:44,380 --> 00:02:46,300
If this is your idea of a joke...
8
00:02:47,260 --> 00:02:49,500
Listen to me.
The new program, it worked!
9
00:02:49,501 --> 00:02:50,660
Just like you said.
10
00:02:57,060 --> 00:02:58,460
My God!
11
00:03:17,620 --> 00:03:19,260
Do you f
- From Beyond - Est - 25fps - 1986 - (698.789.888) - (DVDRip.XviD-DrFaustMD).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,540 --> 00:02:29,900
Edward!
2
00:02:31,940 --> 00:02:33,460
Edward!
3
00:02:34,700 --> 00:02:36,460
Pretorious!
4
00:02:36,461 --> 00:02:38,020
Mine ära...
5
00:02:38,021 --> 00:02:39,980
Kuula mind nüüd.
Pean sinuga rääkima.
6
00:02:39,981 --> 00:02:42,160
Resonaator töötab!
7
00:02:44,380 --> 00:02:46,500
Kui see on sinu arusaam naljast...
8
00:02:47,260 --> 00:02:49,500
Ei. Kuula mind.
Uus programm, see töötas!
9
00:02:49,501 --> 00:02:51,060
Täpselt nagu sa rääkisid.
10
00:02:57,060 --> 00:02:58,660
Jumal küll!
11
00:03:17,620 --> 00:03:19,460
There are more subtitles available for From Beyond
Click here to view them