Rezultatele cautarii de subtitrari pentru fly me to polaris dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,929 --> 00:00:52,897
Guess what I hear...
2
00:00:53,231 --> 00:00:54,061
most in my life?
3
00:00:54,666 --> 00:00:55,530
Are you blind?
4
00:00:56,234 --> 00:00:57,565
A blind man shouldn't go out!
5
00:00:58,503 --> 00:01:00,562
Bingo! That's it
6
00:01:01,272 --> 00:01:02,330
Just want to tell him...
7
00:01:02,473 --> 00:01:03,940
I can
8
00:01:04,475 --> 00:01:05,407
But I did not say it
9
00:01:06,311 --> 00:01:09,075
Because I am mute, too
10
00:01:09,681 --> 00:01:10,340
Good morning, Onion!
11
00:01:10,949 --> 00:01:11,973
Living here so long,
12
0
- Fly Me to Polaris (1999) - ECHiZEN -.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Guess what I hear...
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
most in my life?
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
Are you blind?
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
A blind man shouldn't go out!
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
Bingo! That's it
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
Just want to tell him...
7
00:01:22,582 --> 00:01:24,072
I can
8
00:01:24,617 --> 00:01:25,549
But I did not say it
9
00:01:26,453 --> 00:01:29,217
Because I am mute, too
10
00:01:29,823 --> 00:01:30,482
Good morning, Onion!
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,115
Living here so long,
12
0
- Fly Me to Polaris (1999) - ECHiZEN -.nfo
- Fly Me to Polaris (1999) - ECHiZEN -.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Guess what I hear...
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
most in my life?
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
Are you blind?
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
A blind man shouldn't go out!
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
Bingo! That's it
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
Just want to tell him...
7
00:01:22,582 --> 00:01:24,072
I can
8
00:01:24,617 --> 00:01:25,549
But I did not say it
9
00:01:26,453 --> 00:01:29,217
Because I am mute, too
10
00:01:29,823 --> 00:01:30,482
Good morning, Onion!
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,115
Living here so long,
12
00:01:32,258 --> 00:01:33,691
I know everyone
13
00:01:34,127 -->
- Fly Me To Polaris 1999.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Guess what I hear...
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
most in my life?
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
Are you blind?
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
A blind man shouldn't go out!
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
Bingo! That's it
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
Just want to tell him...
7
00:01:22,582 --> 00:01:24,072
I can
8
00:01:24,617 --> 00:01:25,549
But I did not say it
9
00:01:26,453 --> 00:01:29,217
Because I am mute, too
10
00:01:29,823 --> 00:01:30,482
Good morning, Onion!
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,115
Living here so long,
12
0
- Fly.Me.To.Polaris.1999.DVDRip.Xvi d-SunV!_XING YUAN_(espaniol).srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:54,968
Pienso, ¿qué he escuchado...
2
00:00:55,302 --> 00:00:56,132
mas veces en mi vida?
3
00:00:56,737 --> 00:00:57,601
¿Estas ciego?
4
00:00:58,305 --> 00:00:59,636
¡Un ciego no tiene que salir!
5
00:01:00,574 --> 00:01:02,633
¡Bingo! Eso es
6
00:01:03,343 --> 00:01:04,401
Solo querÃa decirle...
7
00:01:04,544 --> 00:01:06,011
Yo puedo
8
00:01:06,546 --> 00:01:07,478
Pero no se lo dije
9
00:01:08,382 --> 00:01:11,146
porque, también soy mudo
10
00:01:11,752 --> 00:01:12,411
¡Buenos dÃas, Onion!
11
00:01:13,020 --> 00:01:14,044
Hace much
- Fly.Me.to.Polaris.1999.720p.HDTV. x264-NGB.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,166 --> 00:01:07,624
TINH NGUYá»â N
Dá»â¹ch bởi Pocollo84 - Subteam GVN
2
00:01:07,750 --> 00:01:09,638
Trong Ãâá»Âi tôi ngðá»Âi ta hay há»Âi tôi nhất
3
00:01:09,958 --> 00:01:10,754
Không phải là"khá»Âe không ?".
4
00:01:11,334 --> 00:01:12,163
"Mày bá»⹠mù à?"
5
00:01:12,838 --> 00:01:14,114
"Mù thì Ãâừng có Ãâi ra Ãâðá»Âng chứ !".
6
00:01:15,014 --> 00:01:16,989
ÃÂúng rá»âi Ãâấy.ÃÂúng câu này.
7
00:01:17,671 --> 00:01:18,685
TháºÂt ra tôi ráÂ
- Fly.Me.To.Polaris.1999.DVDrip.Xvi d-ECHiZEN.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:07,300 --> 00:01:10,905
TINH NGUYá»â N
Dá»â¹ch bởi Pocollo84 - Subteam GVN
www.gamevn.com
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Trong Ãâá»Âi tôi ngðá»Âi ta hay há»Âi tôi nhất
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
Không phải là"khá»Âe không ?".
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
"Mày bá»⹠mù à?"
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
"Mù thì Ãâừng có Ãâi ra Ãâðá»Âng chứ !".
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
ÃÂúng rá»âi Ãâấy.ÃÂúng câu này.
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
TháºÂ
1 fisier(e), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:07,300 --> 00:01:10,905
Fly Me To Polaris: NïỚC MẮT CỦA TRá»ÅI
Dá»â¹ch từ Sub tiếng Anh bởi Dzungscor
Download from http://gsmquangtri.net
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Trong Ãâá»Âi tôi ngðá»Âi ta hay há»Âi tôi nhất
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
Không phải là"khá»Âe không ?".
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
"Mày bá»⹠mù à?"
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
"Mù thì Ãâừng có Ãâi ra Ãâðá»Âng chứ !".
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
ÃÂúng rá»âi Ãâáº
1 fisier(e), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,500 --> 00:01:11,036
*Ãîëåòåëè ñî ìÃîé Ãà ÃîëÿðÃóþ Ãâåçäó*
2
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
ÃÃà åòå, ÷òî âîçìîæÃîñòü ñëûøà òü...
3
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
äëÿ ìåÃÿ âà æÃåå âñåãî â æèçÃè?
4
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
Ãû ÷òî îñëåï?
5
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
Ãìîòðè êóäà è䏸ü!
6
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
Ãà ! Ãñ¸ âåðÃî.
7
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
Ãî÷åòñÿ ñêà çà òü åìó...
8
00:01:22,582 --> 00:01:24,072
÷òî ÿ ñëåïîé.
9
- Fly.Me.To.Polaris.1999.DVDrip.Xvi d-ECHiZEN.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:07,300 --> 00:01:10,905
TINH NGUYá»â N
Dá»â¹ch bởi Pocollo84 - Subteam GVN
www.gamevn.com
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Trong Ãâá»Âi tôi ngðá»Âi ta hay há»Âi tôi nhất
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
Không phải là"khá»Âe không ?".
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
"Mày bá»⹠mù à?"
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
"Mù thì Ãâừng có Ãâi ra Ãâðá»Âng chứ !".
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
ÃÂúng rá»âi Ãâấy.ÃÂúng câu này.
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
TháºÂ
1 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,929 --> 00:00:52,897
Guess what I hear...
2
00:00:53,231 --> 00:00:54,061
most in my life?
3
00:00:54,666 --> 00:00:55,530
Are you blind?
4
00:00:56,234 --> 00:00:57,565
A blind man shouldn't go out!
5
00:00:58,503 --> 00:01:00,562
Bingo! That's it
6
00:01:01,272 --> 00:01:02,330
Just want to tell him...
7
00:01:02,473 --> 00:01:03,940
I can
8
00:01:04,475 --> 00:01:05,407
But I did not say it
9
00:01:06,311 --> 00:01:09,075
Because I am mute, too
10
00:01:09,681 --> 00:01:10,340
Good morning, Onion!
11
00:01:10,949 --> 00:01:11,973
Living here so long,
12
00:01:12,116 --> 00:01:13,549
I know everyone
13
00:01:13,985 -->
1 fisier(e), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Guess what l hear...
2
00:01:13,339 --> 00:01:14,169
most in my life?
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,638
Are you blind?
4
00:01:16,342 --> 00:01:17,673
A blind man shouldn't go out!
5
00:01:18,611 --> 00:01:20,670
Bingo! That's it
6
00:01:21,381 --> 00:01:22,439
Just want to tell him...
7
00:01:22,582 --> 00:01:24,072
l can
8
00:01:24,617 --> 00:01:25,549
But l did not say it
9
00:01:26,453 --> 00:01:29,217
Because l am mute, too
10
00:01:29,823 --> 00:01:30,482
Good morning, Onion!
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,115
Living here so long,
12
0