Rezultatele cautarii de subtitrari pentru flash of genius dupa relevanta:
- Flash Of Genius Eng.srt
- flash.of.genius.(3430630).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-04-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,024
<i>(HORN HONKING)</i>
2
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>MAN ON RADIO:</i>
<i>On the Maryland Giant,</i>
3
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>I'm the Fryman in the morning,</i>
<i>and it's time for sports!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>The Orioles continue</i>
<i>to shoot skyward</i>
<i>like a Saturn V.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Having locked up the</i>
<i>pennant over a week ago,</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>last night in</i>
<i>Municipal Stadium in</i>
<i>front of over 19,000.</i>
7
00:01:09,416 --> 00:01:10,906
(SIREN QAILS)
8
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Excuse me, sir.
Can I speak
- Flash.Of.Genius[2008]DvDrip-aXXo .txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1379}{y:i}On the Maryland Giant,
{1381}{1465}{y:i}I'm the Fryman in the morning,|{y:i}and it's time for sports!
{1467}{1546}{y:i}The Orioles continue to shoot|skyward like a Saturn V.
{1546}{1587}{y:i}Having locked up the|{y:i}pennant over a week ago,
{1587}{1662}{y:i}last night in Municipal Stadium|in front of over 19,000.
{1870}{1942}Excuse me, sir. Can I|speak with one of your passengers?
{1947}{1980}Sure. Go ahead.|Go in back.
{1980}{2036}I'll go back there now.|Thanks.
{2141}{2177}Robert Kearns?
{2242}{2275}Dr. Kearns?
{2314}{2338}Yes?
{2338}{2407}Sir, your family's very|concerned about you.
{2462}{2510}Why don't you|come with
- Flash.Of.Genius[2008]DvDrip-aXXo 322369.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,200 --> 00:00:55,600
<i>SCLIPIRE DE GENIU</i>
2
00:00:56,200 --> 00:00:57,400
<i>Mã aflu pe gigantul din Maryland</i>
3
00:00:57,500 --> 00:01:01,100
<i>la prima orã a dimineþii, sunt Fryman
ºi e timpul pentru sport!</i>
4
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
<i>Echipa Orioles continuã sã loveascã
puternic, asemenea unei rachete.</i>
5
00:01:04,500 --> 00:01:06,100
<i>Dupã ce au spart ghinionul
cu o sãptãmânã în urmã,</i>
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,300
<i>au obþinut victoria seara trecutã pe Stadionul Municipal
în faþa a 19.000 de spectatori.</i>
7
00:01:18,000 --> 0
- flash.of.genius.(3430630).nfo
- Flash Of Genius Eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,024
<i>(HORN HONKING)</i>
2
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>MAN ON RADIO:</i>
<i>On the Maryland Giant,</i>
3
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>I'm the Fryman in the morning,</i>
<i>and it's time for sports!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>The Orioles continue</i>
<i>to shoot skyward</i>
<i>like a Saturn V.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Having locked up the</i>
<i>pennant over a week ago,</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>last night in</i>
<i>Municipal Stadium in</i>
<i>front of over 19,000.</i>
7
00:01:09,416 --> 00:01:10,906
(SIREN QAI
- l-fog.cd1.fr.srt
- l-fog.cd2.fr.srt
- flash.of.genius.(3431284).nfo
2 fisier(e), added on: 2010-05-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,941 --> 00:00:07,573
Hôpital d'Ãtat de Rockville
Deux mois plus tard
2
00:00:12,985 --> 00:00:14,646
Bonjour, Bob.
3
00:00:19,092 --> 00:00:20,923
La chaise ou le fauteuil, aujourd'hui ?
4
00:00:20,993 --> 00:00:22,392
à vous de décider.
5
00:00:24,597 --> 00:00:26,360
- Comment ça va ?
- Bien,
6
00:00:26,966 --> 00:00:28,456
- je suppose.
- Bien.
7
00:00:30,036 --> 00:00:33,062
Je ne ressens pas le besoin
d'en parler aujourd'hui.
8
00:00:33,940 --> 00:00:35,032
D'accord.
9
00:00:41,447 --> 00:00:43,540
C'est difficile d'oublier.
10
00:00:43,850 --> 00:00:45,408
J'en suis sûr.
11
00:00:50,390 --> 00:00:52,722
Avez-vous
- Flash.Of.Genius[2008]DvDrip-aXXo .srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,268 --> 00:00:55,868
BLISTAVOST GENIJA
2
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>Na Maryland Giant stadionu,</i>
3
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>Ja sam Fryman, jutro je,
i vreme za sport!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Orioles nastavljaju sa sjajnim igrama.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>kao i pre nedelju dana,</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>prošle noæi na Municipal Stadium
u prisustvu preko 19,000 gledalaca.</i>
7
00:01:18,024 --> 00:01:21,007
Izvinite, gospodine. Mogu li da govorim
sa jednim od vaših putnika?
8
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Naravno,
- Flash Of Genius Spa.srt
- flash.of.genius.(3430635).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,361
<i>En Maryland Giant...</i>
2
00:00:57,437 --> 00:00:58,495
basado en una historia real
3
00:00:58,572 --> 00:01:01,132
<i>...¡soy el Fryman de la mañana,
y es hora de los deportes!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Los Orioles siguen luciéndose.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Llegaron a las finales del campeonato</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,704
<i>anoche en el Estadio Municipal
frente a más de 19.000 personas.</i>
7
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Disculpe, señor.
¿Puedo hablar con uno de sus pasajeros?
8
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Claro. Adelante. Pase.
9
00:01:22,629 --> 00:01:24,859
Iré
- Flash Of Genius.DVDRip.Larceny.p art2.tr.srt
- Flash Of Genius.DVDRip.Larceny.p art1.tr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,189
<i>Rockville Kamu Saðlýðý Merkezi
</i>
2
00:00:04,190 --> 00:00:07,190
<i>Rockville Kamu Saðlýðý Merkezi
Ãki ay sonra</i>
3
00:00:12,985 --> 00:00:14,646
Selam Bob.
4
00:00:19,092 --> 00:00:20,923
Bugün sandalyeye mi
koltuða mý?
5
00:00:20,993 --> 00:00:22,392
Sen bilirsin.
6
00:00:24,597 --> 00:00:26,360
Nasýl gidiyor?
- Ãyi...
7
00:00:26,966 --> 00:00:28,365
...galiba.
- Güzel.
8
00:00:30,036 --> 00:00:33,062
Bugün caným çok da
konuþmak istemiyor.
9
00:00:33,940 --> 00:00:35,032
Peki.
10
00:00:41,447 --> 00:00:43,540
Bu
- Flash.Of.Genius[2008].srt
- flash.of.genius.(3439143).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,180 --> 00:00:55,500
Custom GRsub by FiSH
ÃåôÃöñáóç: rat
2
00:00:57,210 --> 00:01:02,010
<i>ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá.</i>
3
00:01:29,269 --> 00:01:32,259
Robert Kearns;
4
00:01:33,473 --> 00:01:36,372
Ãñ. Kearns;
5
00:01:36,476 --> 00:01:37,543
Ãáé;
6
00:01:37,544 --> 00:01:41,911
Ãýñéå, ç ïéêïãÃÃåéà óáò
áÃçóõ÷åà ãéá åóÃò.
7
00:01:42,682 --> 00:01:44,784
Ãéáôà äåà Ãñ÷åóôå ìáæà ìáò;
8
00:01:44,785 --> 00:01:49,422
à ÃÃôéðñüåäñïò ìïõ æÃôçóå
Ãá Ãñèù óôç Washington.
9
00:01:49,423 --> 00:01:52,158
Ãáé, êýñÃ
- Flash.Of.Genius[2008]DvDrip-aXXo 723457.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
Pe de <i> Maryland Giant, </ i>
2
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i> Sunt de Fryman de dimineata,
si e timpul pentru sport! </ i>
3
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i> de Orioles continua sa
trage spre cer ca un Saturn V. </ i>
4
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
Având <i> blocata pâna la
fanion mai mult de o saptamâna în urma, </ i>
5
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i> azi-noapte în Municipal
Stadionul in fata a peste 19,000. </ I>
6
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Scuzati-ma, domnule. Pot sa vorbesc
cu unul dintre pasageri?
7
00:01:21,2
- l-fog.cd1.English.srt
- l-fog.cd2.English.srt
- l-fog.cd1.EnglishHI.srt
- l-fog.cd2.EnglishHI.srt
- flash.of.genius.(3432846).nfo
4 fisier(e), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,024
<i>(HORN HONKING)</i>
2
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>MAN ON RADIO:</i>
<i>On the Maryland Giant,</i>
3
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>I'm the Fryman in the morning,</i>
<i>and it's time for sports!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>The Orioles continue to shoot
skyward like a Saturn V.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Having locked up the</i>
<i>pennant over a week ago,</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>last night in Municipal Stadium
in front of over 19,000.</i>
7
00:01:09,416 --> 00:01:10,906
(SIREN WAILS)
8
00:01:18,024 --> 00:01:21,007
Excuse me, sir. Can I
speak with one of your passengers?
- l-fog.cd1.es.srt
- l-fog.cd2.es.srt
- flash.of.genius.(3431279).nfo
2 fisier(e), added on: 2010-05-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,361
<i>En Maryland Giant...</i>
2
00:00:57,437 --> 00:00:58,495
basado en una historia real
3
00:00:58,572 --> 00:01:01,132
<i>... ¡soy el Fryman de la mañana,</i>
<i>y es hora de los deportes!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Los Orioles siguen luciéndose.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Llegaron a las finales del campeonato</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,704
<i>anoche en el Estadio Municipal</i>
<i>frente a más de 19.000 personas.</i>
7
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Disculpe, señor.
¿Puedo hablar con uno de sus pasajeros?
8
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Claro. Adelante. Pase.
9
00:01:22,629 --> 00:0
- Flash Of Genius.srt
- flash.of.genius.(3430923).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>On the Maryland Giant,</i>
2
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>I'm the Fryman in the morning,
and it's time for sports!</i>
3
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>The Orioles continue to
shoot skyward like a Saturn V.</i>
4
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Having locked up the
pennant over a week ago,</i>
5
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>last night in Municipal
Stadium in front of over 19,000.</i>
6
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Excuse me, sir. Can I speak
with one of your passengers?
7
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Sure. Go ahead.
Go in back.
8
00:01:22,629 --> 00:01:24,859
I'll go back there now. Thanks.
9
00:01
- flash.of.genius.(3430923).nfo
- Flash Of Genius.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>On the Maryland Giant,</i>
2
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>I'm the Fryman in the morning,
and it's time for sports!</i>
3
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>The Orioles continue to
shoot skyward like a Saturn V.</i>
4
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Having locked up the
pennant over a week ago,</i>
5
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>last night in Municipal
Stadium in front of over 19,000.</i>
6
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Excuse me, sir. Can I speak
with one of your passengers?
7
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Sure. Go ahead.
Go in back.
8
00:01
- Flash Of Genius.DVDRip.FLAWL3SS. tr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,767 --> 00:00:54,167
Ãeviren: malita
2
00:00:54,568 --> 00:00:56,268
Gerçek bir hikayeden
esinlenilmiþtir.
3
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>Maryland Yýldýzý'nda...</i>
4
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>...sabah programýnda,
þimdi sýra spor haberlerinde!</i>
5
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Orioles sezona fýrtýna gibi
devam ediyor.</i>
6
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Bir hafta önce
þampiyonluk potasýna giren takým...</i>
7
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>...önceki akþam Ãehir Stadý'nda
19.000 seyirci önündeydi.</i>
8
00:01:18,024 --> 00:01:21,0
- Flash of Genius.srt
- flash.of.genius.(3446150).nfo
1 fisier(e), added on: 2011-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,361
<i>No Gigante de Maryland...</i>
2
00:00:57,437 --> 00:00:58,495
'baseado em uma história real'
3
00:00:58,572 --> 00:01:01,132
<i>...sou o Fryman pela manhã,
e agora é hora dos esportes!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>O uniforme azul do distrito continua
brilhando.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Chegaram às finais do campeonato</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,704
<i>ontem à noite no Estádio Municipal
frente a mais de 19.000 pessoas.</i>
7
00:01:09,905 --> 00:01:14,905
Tradução de:
"R.Celeste"
8
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
De
- Flash Of Genius.DVDRip.SecretMyt h Kingdom-Release.es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,361
<i>En Maryland Giant...</i>
2
00:00:57,437 --> 00:00:58,495
basado en una historia real
3
00:00:58,572 --> 00:01:01,132
<i>...¡soy el Fryman de la mañana,
y es hora de los deportes!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Los Orioles siguen luciéndose.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Llegaron a las finales del campeonato</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,704
<i>anoche en el Estadio Municipal
frente a más de 19.000 personas.</i>
7
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Disculpe, señor.
¿Puedo hablar con uno de sus pasajeros?
8
00:01:21,228 --> 00:01:22,5
- Flash Of Genius.DVDRip.aXXo.gr.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<b>EDiT / ResYncH By
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.Pâ¢</b>
2
00:00:50,140 --> 00:00:55,540
Custom GRsub by
FiSH ÃåôÃöñáóç: rat
3
00:00:57,240 --> 00:01:02,040
<i>ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá.</i>
4
00:01:29,240 --> 00:01:32,240
Robert Kearns;
5
00:01:33,440 --> 00:01:36,340
Ãñ. Kearns;
6
00:01:36,440 --> 00:01:37,505
Ãáé;
7
00:01:37,540 --> 00:01:41,940
Ãýñéå, ç ïéêïãÃÃåéÃ
óáò áÃçóõ÷åà ãéá åóÃò.
8
00:01:42,640 --> 00:01:44,705
Ãéáôà äåà Ãñ÷åóôå ìÃ
- Flash Of Genius.DVDRip.aXXo.es.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,269 --> 00:00:57,361
<i>En Maryland Giant...</i>
2
00:00:57,437 --> 00:00:58,495
basado en una historia real
3
00:00:58,572 --> 00:01:01,132
<i>... ¡soy el Fryman de la mañana,</i>
<i>y es hora de los deportes!</i>
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Los Orioles siguen luciéndose.</i>
5
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Llegaron a las finales del campeonato</i>
6
00:01:06,246 --> 00:01:09,704
<i>anoche en el Estadio Municipal</i>
<i>frente a más de 19.000 personas.</i>
7
00:01:18,024 --> 00:01:21,152
Disculpe, señor.
¿Puedo hablar con uno de sus pasajeros?
8
00:01:21,228
- Flash Of Genius.DVDRip.aXXo.tr.s rt
1 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,767 --> 00:00:54,167
Ãeviren: malita
2
00:00:54,568 --> 00:00:56,268
Gerçek bir hikayeden
esinlenilmiþtir.
3
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
<i>Maryland Yýldýzý'nda...</i>
4
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
<i>...sabah programýnda,
þimdi sýra spor haberlerinde!</i>
5
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
<i>Orioles sezona fýrtýna gibi
devam ediyor.</i>
6
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
<i>Bir hafta önce
þampiyonluk potasýna giren takým...</i>
7
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
<i>...önceki akþam Ãehir Stadý'nda
19.000 seyirci önündeydi.</i>
8
00:01:18,024 --> 00:01:21,0
There are more subtitles available for Flash Of Genius
Click here to view them