Rezultatele cautarii de subtitrari pentru finsub dupa relevanta:
- HELL RIDE (2008) DVD Rip Xvid (Finsub).sub
1 fisier(e), added on: 2008-08-30
Relevance
5 x
67 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
- HELL RIDE (2008) DVD Rip Xvid (Finsub).sub
1 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tiedän, että pidät sanasi.
{997}{1111}Pidä aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskellä autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On tämäkin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin täydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin vedän|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla näin.
{2837}{2947}Jos on vähän onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla että jään sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siinä olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta myöhem
- Madventures.S03E01.FiNSUB.PDTV.XviD-TVLUPA .srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,027 --> 00:00:07,109
Warning!
This show is document about
different cultures religions and traditions.
There might be some violent scenes
that might upset some of the viewers.
2
00:01:41,981 --> 00:01:44,509
Subs by Donn
3
00:06:20,957 --> 00:06:25,132
My name is André. I am the king of the Slums.
4
00:06:25,272 --> 00:06:31,478
I'm here and the boys are
always guarding the area.
5
00:06:34,517 --> 00:06:37,037
Pistol...
6
00:06:46,139 --> 00:06:51,930
Fal 762.
- Brazilian.
7
00:06:55,527 --> 00:07:00,358
I've been on many shoot-outs. It's
tough. You should join us some tim
- Garfield The Movie (FinSub).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,100
S u o m e n n o s =LadyGandalf=
2
00:01:37,100 --> 00:01:38,400
Inhoan Maanantai päiviä.
3
00:01:48,200 --> 00:01:50,800
Pookey, suojaa mua. Menen sisään.
4
00:02:00,700 --> 00:02:03,000
Unikeko, herätys.
5
00:02:04,300 --> 00:02:07,800
Lopeta minusta uneksiminen,
olen tässä nyt.
6
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
Herää nyt.
7
00:02:09,900 --> 00:02:13,800
Sinulla on töitä.
Et ole vain omistajani...
8
00:02:13,800 --> 00:02:16,300
....sinun pitää myös hoitaa minua.
9
00:02:16,400 --> 00:02:17,900
Ei nyt Garfield.
10
00:02:19,400 --> 0
- Madventures.S03E03.FiNSUB.DVBRip.XviD-char on.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Warning!
This show is document about
different cultures religions and traditions.
There might be some violent scenes
that might upset some of the viewers.
2
00:00:35,599 --> 00:00:39,541
Subtitles by Donn
3
00:09:28,348 --> 00:09:30,725
Fuck!
4
00:09:33,108 --> 00:09:36,908
That's disgusting.
5
00:13:53,484 --> 00:13:57,895
Our gods don't do anything bad.
6
00:13:58,400 --> 00:14:02,818
They serve good.
7
00:14:02,880 --> 00:14:07,210
If you serve them, and do bad things-
8
00:14:07,535 --> 00:14:10,569
they relieve you from your duties.
9
00:14:11
- Madventures.S03E09.FiNSUB.DVBRip.XviD-char on.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,661
Warning!
This show is document about
different cultures religions and traditions.
There might be some violent scenes
that might upset some of the viewers.
2
00:00:35,269 --> 00:00:37,607
Subs by Donn
3
00:08:08,235 --> 00:08:12,616
The catholic missionaries
haven't been here.
4
00:08:13,778 --> 00:08:17,487
Mostly baptist.
5
00:08:17,753 --> 00:08:22,783
We couldn't quite follow them when
they talked about Jesus.
6
00:08:22,959 --> 00:08:26,004
We couldn't quite get that.
7
00:08:26,285 --> 00:08:30,334
There only is Ampo.
8
00:08:30,807 --> 00:08:35,
- Madventures.S03E10.FiNSUB.DVBRip.XviD-char on.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,001
Warning!
This show is document about
different cultures religions and traditions.
There might be some violent scenes
that might upset some of the viewers.
2
00:00:35,051 --> 00:00:39,635
Subs by Donn
Madventures will air in UK and US
during August and/or September.
3
00:03:10,855 --> 00:03:14,629
Jesus fucking Christ!
4
00:03:43,491 --> 00:03:46,808
Damn it!
- Wake up!
5
00:03:48,433 --> 00:03:51,366
Fucking hell...
6
00:06:54,850 --> 00:06:57,995
Very very young.
7
00:06:58,299 --> 00:07:03,178
I was 5 or 6-years-old.
Before I started going to school
- The.Transformers-The.Movie[1986]DvDrip.A C3[Eng]-aXXo.finsub.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,399 --> 00:00:29,399
Tekstityksen alunperin suomentanut Scarface
-www.thepiratebay.org/user/Movie4All/-
2
00:01:23,400 --> 00:01:26,252
Orbulus! Katso, se on Unicron!
3
00:01:50,771 --> 00:01:54,267
Aluksiin! Menkää aluksiin!
Se on ainoa mahdollisuutemme!
4
00:02:12,576 --> 00:02:13,956
Kranix!
5
00:02:46,847 --> 00:02:50,021
TRANSFORMERS
6
00:03:59,116 --> 00:04:01,968
On vuosi 2005.
7
00:04:01,968 --> 00:04:07,166
Petolliset Decepticonit ovat valloittaneet
Autobottien kotiplaneetan, Cybetronin.
8
00:04:12,502 --> 00:04:16,458
Mutta, salaisista piilopaikoistaan,
kahdelt
- LHOP - S01E01 - A Harvest of Friends.srt
- LHOP - S01E20 - Child in Pain.srt
- LHOP - S01E19 - Circus Man.srt
- LHOP - S01E17 - Doctors Lady.srt
- LHOP - S01E21 - Money Crop.srt
- LHOP - S01E15 - Christmas at Plum Creek.srt
- LHOP - S01E23 - To See the World.srt
- LHOP - S01E11 - The Voice of Tinker Jones.srt
- LHOP - S01E04 - Mr. Edwards Homecoming.srt
- LHOP - S01E06 - If I Should Wake Before I Die.srt
- LHOP - S01E14 - The Lord is My Shepherd(2).srt
- LHOP - S01E24 - Founders Day.srt
- LHOP - S01E10 - The Raccoon.srt
- LHOP - S01E03 - The 100 Mile Walk.srt
- LHOP - S01E08 - Mas Holiday.srt
- LHOP - S01E22 - Survival.srt
- LHOP - S01E02 - Country Girls September.srt
- LHOP - S01E09 - School Mom.srt
- LHOP - S01E18 - Plague.srt
- LHOP - S01E05 - The Love of Johnny Johnston.srt
- LHOP - S01E13 - The Lord is My Shepherd(1).srt
- LHOP - S01E12 - The Award.srt
- LHOP - S01E07 - Town Party Country Party.srt
- LHOP - S01E16 - Family Quarrel.srt
24 fisier(e), added on: 2011-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:08,838
Muistan hyvin sen päivän, kun
saavuimme Plum Creekiin ja majaamme.
2
00:00:40,840 --> 00:00:47,075
Muistan isän ja herra Hansonin.
Miten he kävelivät ja juttelivat.
3
00:00:47,200 --> 00:00:49,953
Ja ihmettelimme, mitä he sanoivat.
4
00:00:52,880 --> 00:00:58,079
Ei mitään kiirettä, herra l ngalls.
Miettikää asiaa yön yli.
5
00:00:58,200 --> 00:01:03,320
Olen tehnyt päätökseni. Tulen
huomenna allekirjoittamaan paperit.
6
00:01:03,800 --> 00:01:07,395
Minut löytää sahalta.
- Kiitoksia.
7
00:01:18,960 --> 00:01:24,159
Kun olette liotelleet
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.FINSUB-BOXI.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,300
Tekstityksen tarjoaa:
boxi.gamebank.fi
2
00:00:13,301 --> 00:00:17,301
Suomennos: pointless, safy, ojis
Oikoluku: ojis
3
00:00:30,501 --> 00:00:32,601
Vaikka jokainen maailman maa -
4
00:00:32,635 --> 00:00:35,300
on erimielt? t?st? faktasta,
me ranskalaiset tied?mme totuuden: -
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,700
Maailman paras ruoka tehd??n Ranskassa.
6
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Paras ruoka Ranskassa
tehd??n Pariisissa.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
Ja joidenkin mukaan parhaan ruuan
Pariisissa tekee keitti?mestari Auguste Gusteau.
8
00:00:44,600 --
116 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 26.03.2007
{66}{146}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{150}{230}Suomennos: jez, Sampomies,|James, UrHoZ, Cromwell, Rollo, -
{234}{314}BarFly83, Czar, Nereid ja Puukko|Oikoluku: BlackMatter ja Cromwell
{365}{424}TAPAHTUNUT AIKAISEMMIN:
{433}{487}Abu Fayed, maanne kansalainen, -
{491}{595}tuli Yhdysvaltoihin ja räjäytti|ydinpommin surmaten tuhansia.
{599}{683}Seuraavaksi Assad yritti|presidentin salamurhaa.
{687}{781}Tiedätte hyvin, että olemme tehneet|yhteistyötä tämän kriisin alusta asti.
{785}{874}- Presidenttinne ja minun välillä oli yhteis-|ymmärr
- Moby.Dick.1998.FinSub.DVDRip.XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-02
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
A. Newbie esittää
www.torrentstart.nu
2
00:02:04,617 --> 00:02:07,217
Kutsukaa minua Ishmaeliksi
3
00:02:07,217 --> 00:02:11,537
Muutama vuosi sitten,
ei väliä kuinka monta vuotta -
4
00:02:11,537 --> 00:02:16,057
taskussa vähän tai ei lainkaan rahaa
ja ilman mitään kiinnekohtaa maissa-
5
00:02:16,057 --> 00:02:22,087
ajattelin purjehtia ympäriinsä
ja nähdä maailman meret
6
00:04:31,657 --> 00:04:34,097
Oletko lähdössä merille?
7
00:04:34,097 --> 00:04:37,177
Kyllä, ajattelin niin
8
00:04:37,177 --> 00:04:40,657
Perämieheksi, otaksun.
1 fisier(e), added on: 2007-12-11
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,286 --> 00:01:02,999
SEITSEMÃN VUOTTA TIIBETISSÃ
2
00:02:56,127 --> 00:03:02,395
Miksi sinun on oltava tuollainen?
Aina heittäydyt hankalaksi.
3
00:03:03,086 --> 00:03:06,237
Haluatko palata kotiin?
-Haluan.
4
00:03:06,407 --> 00:03:11,844
Menen Himalajalle! Kuinka kauan
olen puhunut lähdöstä Himalajalle?
5
00:03:12,007 --> 00:03:17,717
Aivan liian kauan.
Autathan minua asemalla, Horst?
6
00:03:17,887 --> 00:03:20,719
Tietysti.
-Lopeta, Ingrid!
7
00:03:21,407 --> 00:03:25,002
ITÃVALTA 1939
8
00:03:38,486 --> 00:03:41,638
Yritetään nyt selvitä tästä.
9
00:0
- Batman Begins [FINSUB].sub
1 fisier(e), added on: 2009-04-18
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.997
{1385}{1452}Rachel, anna minun katsoa.
{1626}{1723}- Saanko nähdä sen?|- Löytäjä saa pitää, ja minä löysin sen.
{1727}{1787}Minun puutarhastani.
{1812}{1866}Löytäjä saa pitää.
{2075}{2124}Bruce?
{2256}{2312}Bruce?
{2372}{2450}Ãiti! Herra Alfred!
{3105}{3240}- Näitkö unta?|- Painajaista.
{3362}{3426}Pahempaa kuin tämä paikka?
{4039}{4106}He aikovat taistella sinua vastaan.
{4110}{4178}- Taas?|- Kunnes kuolet.
{4206}{4278}Voivatko he tappaa|minut ennen aamiaista?
{4332}{4416}Olet helvetissä, pikkumies.
{4508}{4599}Ja minä olen paholainen.
{4680}{4779}Et ole paholainen. Olet harjoitusta.
{6026}{6064}Eris
- Anger.Management.DVDRiP.XViD-DcN.FINSUB.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{431}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{445}{530}Suomennnos: fagiiri, Czar, Dille, Antib, Shady69,|inspekta, Nappis, Drago, joa47, Slammer, Kalle.
{531}{600}Oikoluku: RanzQ. Korjaukset: Antib
{650}{710}Timmy, hae minull
- Madventures.S03E03.FiNSUB.DVBRip.XviD-char on.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Warning!
This show is document about
different cultures religions and traditions.
There might be some violent scenes
that might upset some of the viewers.
2
00:00:35,599 --> 00:00:39,541
Subtitles by Donn
3
00:09:28,348 --> 00:09:30,725
Fuck!
4
00:09:33,108 --> 00:09:36,908
That's disgusting.
5
00:13:53,484 --> 00:13:57,895
Our gods don't do anything bad.
6
00:13:58,400 --> 00:14:02,818
They serve good.
7
00:14:02,880 --> 00:14:07,210
If you serve them, and do bad things-
8
00:14:07,535 --> 00:14:10,569
they relieve you from your duties.
9
00:14:11,050 --> 00:14:14,142
It means that you wont live long.
10
00:14
- Jericho.S01E18.HDTV.XviD-LOL.FINSUB-BOXI.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,211
Aikaisemmin Jerichossa.
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,213
Hei, Rob.
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,256
Joku minun joukoistani
antoi meid?t ilmi.
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,468
Olet tarpeeksi viisas tiet??ksesi, ett? he voivat
sanoa mit? vaan, jotta alkaisit puhumaan, Sarah.
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,013
Hae paketti.
6
00:00:23,106 --> 00:00:25,025
Kolmessa viimeisess? kuukaudessa,
olen muistanut-
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,235
kaikki syyt,
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,278
miksi tarvitsin sinut el?m??ni.
9
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
Niin min?kin.
- Supernatural.S02E18.HDTV.XviD-XOR-FINSUB-BOXI.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,190 --> 00:00:21,430
Mitch?
2
00:00:22,290 --> 00:00:23,800
Ashley?
3
00:00:24,490 --> 00:00:25,950
Oletteko te t??ll??
4
00:00:33,310 --> 00:00:34,340
?lk?? viitsik?.
5
00:00:35,050 --> 00:00:36,090
Miss? olette?
6
00:00:40,400 --> 00:00:41,560
Haloo?
7
00:00:43,760 --> 00:00:45,110
Haloo?
8
00:00:51,140 --> 00:00:51,890
Brody.
9
00:00:51,890 --> 00:00:53,550
Ashley ja Todd ovat kuolleet!
10
00:00:53,550 --> 00:00:54,980
Wendy, he ovat kuolleet!
11
00:00:54,980 --> 00:00:55,990
Brody, yrit? rauhoittua.
12
00:00:55,990 --> 00:00:57,580
Meill? ei ole mahdoll
- Alpha.Dog[2006]DvDrip-aXXo-FINSUB-BOXI.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
Haluatko tiet??, mist?
t?ss? on kyse?
2
00:03:04,760 --> 00:03:10,480
Voisit luulla, ett? kyse on huumeista,
aseista tai ankarasta lapsuudesta...
3
00:03:11,320 --> 00:03:13,320
Tai mist? tahansa.
4
00:03:13,480 --> 00:03:15,720
Mutta kasvatus on asian ydin.
5
00:03:16,040 --> 00:03:18,640
Kyse on lasten huolehtemisesta.
6
00:03:18,800 --> 00:03:22,120
Sin? pid?t huolta omista
lapsistasi ja min? omistani.
7
00:03:22,320 --> 00:03:25,160
En t?ysin ymm?rt?nyt.
Mit? tarkoitatte?
8
00:03:25,320 --> 00:03:28,960
Muuta sanottavaa minulla ei ole.
Seuraava ky
- Batman Begins [FINSUB].sub
- batman.begins.(3414359).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-04-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.997
{1385}{1452}Rachel, anna minun katsoa.
{1626}{1723}- Saanko nähdä sen?|- Löytäjä saa pitää, ja minä löysin sen.
{1727}{1787}Minun puutarhastani.
{1812}{1866}Löytäjä saa pitää.
{2075}{2124}Bruce?
{2256}{2312}Bruce?
{2372}{2450}Ãiti! Herra Alfred!
{3105}{3240}- Näitkö unta?|- Painajaista.
{3362}{3426}Pahempaa kuin tämä paikka?
{4039}{4106}He aikovat taistella sinua vastaan.
{4110}{4178}- Taas?|- Kunnes kuolet.
{4206}{4278}Voivatko he tappaa|minut ennen aamiaista?
{4332}{4416}Olet helvetissä, pikkumies.
{4508}{4599}Ja minä olen paholainen.
{4680}{4779}Et ole paholainen. Olet harjoitusta.
{6026}{6064}Eristysselliin.
{6069}{6137}- Miksi?|- Suojel
There are more subtitles available for Finsub
Click here to view them