Rezultatele cautarii de subtitrari pentru final destination 2 dupa relevanta:
- Final Destination 2 Varianta3.sub
- Final Destination 2 Varianta4.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{932}{956}{Y:i}Mâine va fi prima aniversare de la|{Y:i}explozia de pe aeroportul JFK.
{939}{983}{Y:i}A fost un terifiant dezastru...
{983}{1009}{Y:i}care a afectat în special|{Y:i}Colegiul Abraham Lincoln
{1016}{1150}{Y:i}40 studenþi si 4 profesori|{Y:i}au murit în acest accident.
{1157}{1279}{Y:i}Dar evenimentele petrecute dupã|{Y:i}accident au fost mai ciudate.
{1287}{1372}{C:{preview}F0FFF}U L T I M A D E S T I N A Ã I E 2||||
{1380}{1413}Toþi acei care au supravieþuit|accidentului.
{1413}{1488}au murit în alte accidente
{1495}{1562}Pentru unii ar pu
- Final.Destination.2.WS.DiAMON D.[DivXForever.Com].srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,891 --> 00:00:18,491
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:18,691 --> 00:00:21,391
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:21,491 --> 00:00:23,690
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:23,891 --> 00:00:25,891
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:26,091 --> 00:00:28,691
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:28,891 --> 00:00:32,790
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:33,091 --> 00:00:35,291
But it was the events
after the crash
8
00:00:35,491 --> 00:00:38,490
that has turned this tr
- Final.Destination.2.DVDRip.Di vX-DiAMOND.sub
1 fisier(e), added on: 2007-12-06
Relevance
6 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{385}{508}Ãòðå ñå Ãà âúðøâà åäÃà ãîäèÃà îò|åêñïëîçèÿòà Ãà ïîëåò 180,
{509}{569}êîéòî èçáóõÃà ìà ëêî ñëåä êà òî èçëåòÿ.
{577}{649}Ãîâà Ãåùà ñòèå ïîâëèÿ Ãà ìÃîãî,|Ãî Ãà é-âå÷å
{654}{788}Ãà ó÷èëèùå "Ãà óÃò Ãéáðà õà ì", êîåòî çà ãóáè|40 ó÷åÃèöè è 4 ó÷èòåëè â êà òà ñòðîôà òà .
{795}{848}Ãúáèòèÿòà ñëåä êà òà ñòðîôà òà ïðåâðúùà ò òà çè|òðà ãè÷Ãà èñòîðèÿ â Ãåùî îùå ïî-ñòðà ÃÃî.
{849}{916}'ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà 2'|Ãú
- Final Destination 2 ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{755}{939} ÃÃÃó ÃÃÃæä ÃáÃÃÃì ÃáÃäæÃà ÃáÃæáì Ãáì ÃäÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃã 180 |Ãäà ÃÃáÃÃåà ãä ãÃÃà Ãà Ãà ÃÃ
{950}{976} ÃÃäà ÃÃÃÃà ãÃÃÃà Ãáì ÃáÃÃà æÃÃÃÃð
{983}{1117}ÃÃÃÃæä ÃÃáÃÃð ãä ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃäæÃà æ4 ÃÃÃÃà ãä Ã¥ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ| ÃÃáæà Ãà åÃà ÃáÃÃÃÃ
{1160}{1210} æÃáÃÃà ÃáÃà ÃÃÃ|ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{1220}{1340}åæ ÃÃæá ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃ
{1290}{1340}ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃä ÃÃÃæà ãä |ÃáÃÃÃÃà ÃÃá ÃäÃÃÃÃÃ¥Ã
{1385}{1459} ÃÃáæà ÃÃÃÃÃÃ
- Final Destination 2 Varianta3.sub
- Final Destination 2 Varianta4.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{932}{956}{Y:i}Mâine va fi prima aniversare de la|{Y:i}explozia de pe aeroportul JFK.
{939}{983}{Y:i}A fost un terifiant dezastru...
{983}{1009}{Y:i}care a afectat în special|{Y:i}Colegiul Abraham Lincoln
{1016}{1150}{Y:i}40 studenþi si 4 profesori|{Y:i}au murit în acest accident.
{1157}{1279}{Y:i}Dar evenimentele petrecute dupã|{Y:i}accident au fost mai ciudate.
{1287}{1372}{C:{preview}F0FFF}U L T I M A D E S T I N A Ã I E 2||||
{1380}{1413}Toþi acei care au supravieþuit|accidentului.
{1413}{1488}au murit în alte accidente
{1495}{1562}Pentru unii ar pu
- Final Destination 2 - Eng - 23,976fps - 2003 - (732.166.144).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,000
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,100
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,600
But it was the events
after the crash
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
that has turned this tr
- Final.Destination.2.(2003).DV DSCR.XviD-DVL.sub.sub
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{755}{939}O dia de amanh? marca o primeiro anivers?rio|da explos?o do voo 180
{895}{955}Explodiu log? ap?s a descolagem|no aeroporto JFK
{956}{1056}Foi um desastre que afectou muito|principalmente na Escola Mount Abraham
{1057}{1157}que perdeu 40 estudantes e 4 membros da direc??o
{1160}{1265}mas foram os eventos ap?s o acidente|que transformaram esta historia
{1265}{1280}em algo ainda mais estranho
{1295}{1379}Premoni??o 2
{1289}{1371}Os sobreviventes que conseguiram sair do avi?o|antes do acidente
{1375}{1487}morreram logo depois, numa s?rie de acidentes|bizarros e misteriosos
{1490}{1568}Para alguns estas mortes s?o apenas tr?gicas coinci
- Final Destination 2 - CD1 - Est - 23,976fps - 2003 - (734.799.872).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{445}Homme täitub 1 aasta sellest päevast
{447}{524}mil Feleigh' lend 180 plahvatas|ning kukkus alla,
{524}{572}vahetult peale starti JFK lennuväljalt -
{572}{644}see on katastroof, mis on mõjutanud|paljusid, kõige enam aga
{655}{768}Mt.Abrahami keskkooli, mis kaotas õnnetuse läbi|40 õpilast ja 4 õpetajaskonna liiget.
{793}{894}Kuid just sellele järgnenud sündmused|on muutnud traagilise loo veel kummalisemaks -
{902}{929} LÃPP-PUNKT 2
{935}{1013}- ellujäänud, kel õnnestus lahkuda lennukist,|enne kui see alla kukkus,
{1013}{1122}surid veidi peale seda,|salapärastes ja imelikes õnnetusjuhtumites.
{1137}{1204}Mõnede arvat
- 2Final Destination - (Part 2).sub
- 1Final Destination - (Part 1).sub
2 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,800
?? ??????;
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,100
???? ????????.
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,000
??????!
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
-?? ?????? ?? ??? ?????? ???.
-???? ?? ??? ??? ?????!
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
???? ?????!
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,100
??????? ?? ?????!
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,700
?? ?????????, ?? ???
???? ? ??? ???;
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,400
?? ?? ???????
?? ?????? ?? ???????.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
??? ????? ? ????????.
10
00:00:45,700 --> 00:00:48,100
??? ???????????
?? ???????!
11
00:00:49,10
- Final Destination 3 - Fin - 23,976fps - 2006 - (aXXo).sub
- Final Destination 3 - Fin - 23,976fps - 2006 - (DiAMOND) - (ver 2).sub
- Final Destination 3 - Fin - 23,976fps - 2006 - (DiAMOND).sub
3 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 21.07.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: locomot, Veekku, himpinen,|^konna, Hiiwatti, NoGood, mOd, Newton
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{4047}{4097}Näittekö tuon?
{4156}{4243}- Voi hyvä Luoja!|- Hienoa!
{4247}{4300}- Sairasta!|- Kannatti odottaa.
{4304}{4387}- Myöhästyit, kulta.|- Haluan pois.
{4738}{4821}Tuo oli hyvin rajua. Tuntea miltä tuntuisi|syöksyä maahan tuolla tavoin.
{4825}{4889}Ehkäpä sinun kohdallasi,|meillä sentään on elämä.
{4893}{4985}Meidän on mentävä vuoristorataan.|Passimme on voimassa 21:15 as
1 fisier(e), added on: 2008-03-01
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,470 --> 00:00:20,964
????? ????? ? ???????? ???? ??????
??? ??? ???????? ??? ?????? 180,
2
00:00:22,708 --> 00:00:24,869
??? ?????????? JFK.
3
00:00:24,810 --> 00:00:26,835
??? ???????? ??? ????????
??????? ?????????.
4
00:00:28,013 --> 00:00:30,072
?? ??????????? ?? ???????? ??????...
5
00:00:29,315 --> 00:00:32,910
??? ????? 40 ??????? ???
4 ????????? ??? ???????.
6
00:00:32,952 --> 00:00:35,420
?? ???? ??? ?? ???????? ?????
??? ?????????...
7
00:00:35,788 --> 00:00:38,052
?????? ???? ????? ??? ????????.
8
00:00:38,724 --> 00:00:40,954
?? ????????? ??????? ??? ???
?????
- Final Destination 2 - Eng - 23,976fps - 2003 - (732.166.144).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,000
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,100
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,600
But it was the events
after the crash
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
that has turned this tr
- Final Destination 2 - CD2 - Est - 23,976fps - 2003 - (734.246.912).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{169}- Teine neist sai just surma.|15-aastane poiss.
{209}{256}- Ma loodan, et sa oled selleks valmis.
{533}{598}Siitkaudu lähme.
{625}{685}- Kuidas see tüüp meid üldse aidata saab?
{700}{804}- Tundub, et ta teab Surmast kõvasti|rohkem, kui ta meile rääkinud on.
{903}{946}- Ãkki peaks enne koputama?
{952}{1037}- Arvatavasti ta juba teab, et me tuleme.
{2129}{2194}- Tere, Clear!
{2327}{2374}Sind olen ma oodanud..
{2388}{2423}- Oh mu jumal...
{2449}{2487}- See on ju Evan Louis.
{2487}{2518}- Tulite mu aju nokkima?
{2526}{2601}- Ãks lihtne küsimus ja siis jätame|su omaette, koos su uue sõbraga.
{2638}{2685}- Surnud..
{2687}
- Final Destination 2 2003 [A Release-Lounge H264 By Dillenger.srt
- final.destination.2.(3426067) .nfo
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:21,765
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
zrakoplova na KF aerodromu.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:26,034 --> 00:00:30,873
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:31,695 --> 00:00:36,110
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:36,899 --> 00:00:40,111
Posljednja destinacija 2
6
00:00:40,575 --> 00:00:41,940
Oni koji su preživjeli nesreæu zrakoplova
ubrzo su izginuli
7
00:00:41,941 --> 00:00:44,828
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:45,162 --> 00
- Final.Destination.2.2003.DVDR ip.XviD.DTS-BDK.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,793
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,513
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,750
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,831
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,559
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:27,640 --> 00:00:31,553
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,870
But it was the events
after the crash
8
00:00:33,960 --> 00:00:36,997
that has turned this tr
- Final.Destination.2.2003.DVDR ip.XviD.DTS-BDK.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:19,233
Morgen is het één jaar geleden
dat Vlucht 180...
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,631
kort na het opstijgen explodeerde.
3
00:00:22,800 --> 00:00:27,237
De ramp trof velen,
vooral de Mount Abraham-school...
4
00:00:27,400 --> 00:00:31,359
die 40 leerlingen en 4 leraren verloor.
5
00:00:31,520 --> 00:00:36,594
Maar de gebeurtenissen erna
maakten 't verhaal nog vreemder.
6
00:00:36,760 --> 00:00:40,275
De overlevenden die waren uitgestapt...
7
00:00:40,440 --> 00:00:45,116
kwam kort daarop om
bij een reeks mysterieuze ongelukken.
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,
- Final Destination 2 KLAXXON.sub
1 fisier(e), added on: 2011-01-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,690 --> 00:00:21,429
O dia de amanhã marca o primeiro aniversário
da explosão do voo 180
2
00:00:21,429 --> 00:00:23,831
Explodiu logo após a descolagem
no aeroporto JFK
3
00:00:23,973 --> 00:00:28,144
Foi um desastre que afetou muito
principalmente na Escola Mount Abraham
4
00:00:28,186 --> 00:00:32,357
que perdeu 40 estudantes e 4 membros da direção
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,900
:: PREMONIÃÃO 2 ::
5
00:00:32,282 --> 00:00:36,661
mas foram os eventos após o acidente
que transformaram esta história
6
00:00:36,661 --> 00:00:37,287
em algo ainda mais estranho
7
00
- Dvl-fd2.txt
- final.destination.2.(3407748) .nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:wwwiiiiiiii
00:00:03:wiiiiiii
00:00:04: goosuto.r ver 0.01|to jest plagiat, wszystko bylo juz wydrukowane w slowniku
00:00:07:la la la poprawki mile widziane
00:00:10:NOWA LINIA DOMU ROZRYWKI
00:00:12:
00:00:14:Warner ~ worried (pol. zaniepokojony) czyli horror
00:00:23:nowa linia kina
00:00:25:
00:00:31:jutro minie rok od katastrofy lotniczej lotu nr 180
00:00:36:majacej miejsce wkrotce po starcie z lotniska JFK (NY)
00:00:39:nieszczescie to dotknelo szczegolnie przeczkole imienia A. Lincolna
00:00:44:ktore stracilo 40 przeczkolakow i 4 opiekunow w katastrofie
00:00:48:ale to wydarzenia po katastrofie zmienily oblicze tej tragicznej historii
00:00:53:grupa przeczkolakow,
- Final Destination 2 (2003) English.srt
- Final Destination 2.DVDRIP.Fantastic.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,573
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:17,803 --> 00:00:20,373
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,560
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,708
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:24,861 --> 00:00:27,393
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:27,546 --> 00:00:31,305
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:31,612 --> 00:00:33,683
But it was the events
after the crash
8
00:00:33,914 --> 00:00:36,791
that has turned this tr
- Final Destination 3 - Fin - 23,976fps - 2006 - (DiAMOND) - (ver 2).sub
1 fisier(e), added on: 2009-05-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 21.07.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: locomot, Veekku, himpinen,|^konna, Hiiwatti, NoGood, mOd, Newton
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{4047}{4097}Näittekö tuon?
{4156}{4243}- Voi hyvä Luoja!|- Hienoa!
{4247}{4300}- Sairasta!|- Kannatti odottaa.
{4304}{4387}- Myöhästyit, kulta.|- Haluan pois.
{4738}{4821}Tuo oli hyvin rajua. Tuntea miltä tuntuisi|syöksyä maahan tuolla tavoin.
{4825}{4889}Ehkäpä sinun kohdallasi,|meillä sentään on elämä.
{4893}{4985}Meidän on mentävä vuoristorataan.|Passimme on voimassa 21:15 as
There are more subtitles available for Final Destination 2
Click here to view them