Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Fast Track The Ex 2006 En
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, track, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, the, ex, unrated, retail, nedivx,
original filename: Fast Track (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,497 --> 00:00:34,365
<i># Well, here's a little game
for you and l #</i>
2
00:00:34,401 --> 00:00:37,268
<i># l'll give it a try #</i>
3
00:00:38,671 --> 00:00:42,573
<i># To play until
the blue skies fade #</i>
4
00:00:42,609 --> 00:00:46,272
<i># l'll take
the shade tree #</i>
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,772
<i># All you have to do
is sit and smile #</i>
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,980
<i># That sounds worthwhile #</i>
7
00:00:54,020 --> 00:00:58,548
<i># And imagine the future
of my baby and me #</i>
8
00:01:02,395 --> 00:01:05,387
<i># All we need #</i>
9
00:01:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,455 --> 00:00:24,946
<i>( soft rock music playing )
2
00:00:30,497 --> 00:00:34,365
<i># Well, here's a little game</i>
<i>for you and I #
3
00:00:34,401 --> 00:00:37,268
<i># I'll give it a try #
4
00:00:38,671 --> 00:00:42,573
<i># To play until</i>
<i>the blue skies fade #
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,272
<i># I'll take</i>
<i>the shade tree #
6
00:00:46,312 --> 00:00:50,772
<i># All you have to do</i>
<i>is sit and smile #
7
00:00:50,817 --> 00:00:53,980
<i># That sounds worthwhile #
8
00:00:54,020 --> 00:00:58,548
<i># And imagine the future</i>
<i>of my baby and me #
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,555 --> 00:02:26,250
- ¿"Nigel"?
- No.
2
00:02:26,290 --> 00:02:28,485
50.001 Mejores Nombres de Bebé
3
00:02:28,525 --> 00:02:30,425
"Leonard". Qué bonito.
4
00:02:30,461 --> 00:02:34,329
Es tan bonito. Tenemos a un gordito
al que le gusta el porno en Internet.
5
00:02:34,365 --> 00:02:36,356
Inventemos un nombre.
No necesitamos el libro.
6
00:02:36,400 --> 00:02:39,392
Como "Apple"
o "Destiny"s Child".
7
00:02:40,404 --> 00:02:41,871
Tengo una idea.
8
00:02:43,040 --> 00:02:45,201
Amor, ¿me consigues
mi pan tostado de la cocina?
9
00:02:45,242 --> 00:02:47,403
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, czech, cs, 2006, fast, track, cz,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Czech - cs - 3822d495a77156a87fcc95bd60c95c1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,053 --> 00:00:16,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
2
00:00:16,053 --> 00:00:17,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
E
3
00:00:17,053 --> 00:00:18,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
E K
4
00:00:18,053 --> 00:00:19,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S E K
5
00:00:19,053 --> 00:00:20,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O E K
6
00:00:20,053 --> 00:00:21,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O E E K
7
00:00:21,053 --> 00:00:24,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O W E E K
8
00:00:26,700 --> 00:00:32,974
Alen? - Ne. -Kristofer?
- Ne. - Nigel? -Ne.
9
00:00:35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,191
Alan?
- Nein.
2
00:00:28,280 --> 00:00:29,998
Christopher?
- Nein.
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,672
Nigel?
- Nein.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,594
Leonard. Das ist s??.
- Klingt total s??.
5
00:00:37,680 --> 00:00:40,148
Nach fettem Kind,
das auf Internet-Pornos steht.
6
00:00:40,240 --> 00:00:41,958
Was ist mit Hans?
- Was ist mit Adolf?
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,077
Geht leicht von den Lippen, ist vertraut.
8
00:00:45,160 --> 00:00:47,628
Charles. Ein Klassiker.
9
00:00:47,720 --> 00:00:49,711
Also gegen Charles
ist wirklich nichts zu sagen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,810 --> 00:02:25,505
- ?"Nigel"?
- No.
2
00:02:25,545 --> 00:02:27,740
50.001 Mejores Nombres de Beb?
3
00:02:27,780 --> 00:02:29,680
"Leonard". Qu? bonito.
4
00:02:29,716 --> 00:02:33,584
Es tan bonito. Tenemos a un gordito
al que le gusta el porno en Internet.
5
00:02:33,620 --> 00:02:35,611
Inventemos un nombre.
No necesitamos el libro.
6
00:02:35,655 --> 00:02:38,647
Como "Apple"
o "Destiny's Child".
7
00:02:39,659 --> 00:02:41,126
Tengo una idea.
8
00:02:42,295 --> 00:02:44,456
Amor, ?me consigues
mi pan tostado de la cocina?
9
00:02:44,497 --> 00:02:46,658
- S?
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, czech, cz, 2006, fast, track,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Czech - cz - 3822d495a77156a87fcc95bd60c95c1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,053 --> 00:00:16,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
2
00:00:16,053 --> 00:00:17,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
E
3
00:00:17,053 --> 00:00:18,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
E K
4
00:00:18,053 --> 00:00:19,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S E K
5
00:00:19,053 --> 00:00:20,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O E K
6
00:00:20,053 --> 00:00:21,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O E E K
7
00:00:21,053 --> 00:00:24,053
titulky z odposlechu p?elo?il:
S O W E E K
8
00:00:26,700 --> 00:00:32,974
Alen? - Ne. -Kristofer?
- Ne. - Nigel? -Ne.
9
00:00:35
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, track, 2006, s, odemis, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, ex,
original filename: Fast Track (2006) - s odemis - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:29,691
- Alan?
- Hayýr.
2
00:00:29,780 --> 00:00:31,498
- Christopher?
- Hayýr.
3
00:00:32,580 --> 00:00:34,172
- Nigel?
- Hayýr.
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,094
- Leonard. Bu sevimli.
- Kulaða hoþ geliyor.
5
00:00:39,180 --> 00:00:41,648
Kilolu bir çocuk,
Ãnternet pornoda boy gösteriyor.
6
00:00:42,440 --> 00:00:44,158
-Hans'a ne oldu?
-Adolf'a ne oldu?
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,277
Hemen söyleyiverdin, doðru mu acaba.
8
00:00:47,360 --> 00:00:49,828
Charles. Klasik biri.
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,911
Demekki Charles hakkýnda
söylene
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,370 --> 00:00:08,069
UNA CARRERA SOBRE RUEDAS
2
00:00:08,070 --> 00:00:12,070
..::THE NEW FACTORY::..
3
00:00:26,159 --> 00:00:28,650
- ¿Alan?
- No.
4
00:00:29,062 --> 00:00:30,654
- ¿Christopher?
- No.
5
00:00:30,997 --> 00:00:33,295
- ¿Nigel?
- iNo!
6
00:00:35,668 --> 00:00:37,966
- Lennard, ese es bonito.
- Muy bonito.
7
00:00:38,471 --> 00:00:40,598
Para un niño gordito que
vea porno en Internet.
8
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
- ¿ Y Huntz?
- ¿ Y Adolfo? Es bonito, pronunciable.
9
00:00:45,879 --> 00:00:50,009
iCharles! Es un clásico.
No tiene nada de
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, track, 2006, beeblebrox, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, ex, unrated, retail, nedivx,
original filename: Fast Track (2006) - beeblebrox - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,455 --> 00:00:30,946
Eski Sevgili
çeviren: beeblebrox
Aðustos 2007
2
00:00:30,497 --> 00:00:34,365
# Ãkimiz için küçük bir
oyunum var #
3
00:00:34,401 --> 00:00:37,268
# Deneyelim bakalým #
4
00:00:38,671 --> 00:00:42,573
# Mavi gök gözden
kaybolana kadar #
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,272
# Ben aðacýn
gölgesinde olacaðým #
6
00:00:46,312 --> 00:00:50,772
# Senin tek yapman gereken
oturup gülümsemek #
7
00:00:50,817 --> 00:00:53,980
# Denemeye deðer duruyor #
8
00:00:54,020 --> 00:00:58,548
# Benim ve bebeðimin
geleceðini hayal etmek #
9
00:01:02,
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, czech, cz, fast, track, eng, fxm,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Czech - cz - b094df9551a48efc736ff6bc9c9c2cd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:32,974
Alen? - Ne. -Kristofer?
- Ne. - Nigel? -Ne.
2
00:00:35,731 --> 00:00:40,717
-Lenard, to je roztomil?.
-Hrozn? roztomil?, budeme m?t
mal? d?t? co m? r?do internetov? porno.
3
00:00:41,207 --> 00:00:45,018
-A co Hans? -A co Adolf?
To je skv?l?, prsteny, prop?chnutej jazyk.
4
00:00:45,653 --> 00:00:50,917
Charles, to je klasika,
nenajde? nic ?patn?ho na jm?nu Charles.
5
00:00:50,918 --> 00:00:53,499
D?l?? si srandu?
V?? jak? je p?ezd?vka ke jm?nu Charles?
6
00:00:54,147 --> 00:00:55,974
Chucky!
(vra?d?c? panenka)
7
00:00:56,278 --> 00:00:59,929
Jak m?m sp?t
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, track, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, new, text, document,
original filename: 38088-Fast_Track_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, czech, cs, fast, track, eng, fxm,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Czech - cs - b094df9551a48efc736ff6bc9c9c2cd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:32,974
Alen? - Ne. -Kristofer?
- Ne. - Nigel? -Ne.
2
00:00:35,731 --> 00:00:40,717
-Lenard, to je roztomil?.
-Hrozn? roztomil?, budeme m?t
mal? d?t? co m? r?do internetov? porno.
3
00:00:41,207 --> 00:00:45,018
-A co Hans? -A co Adolf?
To je skv?l?, prsteny, prop?chnutej jazyk.
4
00:00:45,653 --> 00:00:50,917
Charles, to je klasika,
nenajde? nic ?patn?ho na jm?nu Charles.
5
00:00:50,918 --> 00:00:53,499
D?l?? si srandu?
V?? jak? je p?ezd?vka ke jm?nu Charles?
6
00:00:54,147 --> 00:00:55,974
Chucky!
(vra?d?c? panenka)
7
00:00:56,278 --> 00:00:59,929
Jak m?m sp?t
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, danav,
original filename: 35884-Fast_Food_Nation_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,371 --> 00:01:57,956
Suntem cu toþii aici.
2
00:01:59,374 --> 00:02:00,959
Ascultaþi-mã cu atenþie.
3
00:02:01,376 --> 00:02:03,962
Dacã unul e slab, ceilalþi vor fi
consideraþi la fel.
4
00:02:05,381 --> 00:02:07,967
Dacã unul este încet, ceilalþi
vor deveni la fel.
5
00:02:09,385 --> 00:02:11,971
Aveþi grijã unul de celãlalt.
6
00:02:13,389 --> 00:02:14,932
Va fi bine pentru voi toþi.
7
00:02:24,400 --> 00:02:26,945
Ce zici de
"Ãla Mare se mãreºte tot timpul"?
8
00:02:27,070 --> 00:02:29,030
"Toatã lumea îl vrea pe Ãla Mare".
9
00:02:29,114 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,724 --> 00:00:16,213
?I??????????? . ?????
2
00:00:19,733 --> 00:00:22,922
?????? . ???
3
00:00:27,411 --> 00:00:30,911
??????? . ????????
4
00:00:33,910 --> 00:00:36,909
?s??? . ???
5
00:00:50,487 --> 00:00:53,776
??? ?????O??????
6
00:00:59,426 --> 00:01:02,325
?@????????B?y????o???????
7
00:01:02,665 --> 00:01:05,634
??????7?????5?f???????
8
00:01:06,235 --> 00:01:08,034
???t???????@?e?????
9
00:01:09,363 --> 00:01:10,894
????????ó???
10
00:01:11,073 --> 00:01:13,033
?@?????y???Q??
??????
11
00:01:13,373 --> 00:01:15,272
???????@???y????^??
12
00:01:15,
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, fast, and, furious, tokyo, drift, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, retail, diamond,
original filename: The Fast and the Furious Tokyo Drift (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,996 --> 00:03:09,331
Güzel araba.
2
00:03:10,499 --> 00:03:11,959
Ãþimi görüyor.
3
00:03:12,292 --> 00:03:14,836
Ne iþi, evlere pizza servisi mi?
4
00:03:16,505 --> 00:03:19,257
Ãnemli olan araba deðil, sürücüdür.
5
00:03:23,679 --> 00:03:25,889
-Ne yapýyorsun öyle?
-Ne?
6
00:03:26,390 --> 00:03:28,809
Sen, kýz arkadaþýmla mý konuþuyordun?
7
00:03:29,101 --> 00:03:31,103
-Kahretsin. Yine baþladý.
-Evet.
8
00:03:31,186 --> 00:03:34,231
Arabama hayran kaldý.
9
00:03:34,606 --> 00:03:35,691
''Arabama''ymýþ.
10
00:03:35,774 --> 00:03:39,319
Anne
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 741c678a6588dfbd5dfd9256a8b72736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,294 --> 00:00:14,429
FAST FOOD NATION
2
00:00:15,865 --> 00:00:18,364
O Grande
3
00:01:09,465 --> 00:01:12,364
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.A
4
00:01:31,365 --> 00:01:32,865
? aqui.
Vamos.
5
00:01:57,567 --> 00:01:58,867
J? estamos todos.
6
00:02:00,067 --> 00:02:01,067
Ou?am-me bem.
7
00:02:02,468 --> 00:02:04,668
Basta um ser fraco, para todo o resto
ser fraco.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,669
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:10,170 --> 00:02:13,670
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:02:14,473 --> 00:02:15,973
? conveniente para voc?s
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, ex, girlfriend, ts, screener, 2006, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 79784.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,919 --> 00:01:36,087
Muevete!
2
00:01:57,368 --> 00:01:58,202
Lo logramos, no?
3
00:02:02,872 --> 00:02:03,906
Que sucede?
4
00:02:23,019 --> 00:02:24,554
Corran!
5
00:02:38,530 --> 00:02:40,732
! chica g, chica g!
6
00:02:50,072 --> 00:02:52,674
Chica g detiene robo.
7
00:02:53,441 --> 00:02:55,676
Si pudieras tener un superpoder
cual seria?
8
00:02:56,576 --> 00:02:59,078
La habilidad de complacerme
oralmente.
9
00:02:59,678 --> 00:03:02,314
Interesante, pero no
seria gay?
10
00:03:02,580 --> 00:03:05,249
No por nada.
- Si parecieras.
11
00:03:08,084 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Dobar auto...
2
00:03:01,900 --> 00:03:02,850
Radi mi posao.
3
00:03:02,885 --> 00:03:03,800
Koji posao?
4
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Raznošenje pica?
5
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Služi mi za sve.
6
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
Å to je to bilo?
-Å to?
7
00:03:16,300 --> 00:03:19,300
Prièao si sa mojom djevojkom?
8
00:03:21,100 --> 00:03:24,100
Samo se divila mojem autu.
9
00:03:25,900 --> 00:03:28,665
Divila si se tom kršu?
10
00:03:28,700 --> 00:03:31,565
A što je sa
viperom od tvoga tate?
11
00:03:31,600 --> 00:03:37,600
On i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,310 --> 00:00:16,800
????D?t?G???Y . ?d???
2
00:00:20,320 --> 00:00:23,510
?w?w?| . ?U?J
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,500
????J?? . ?????R??
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
?????? . ????
5
00:00:51,080 --> 00:00:54,370
???W ?G?m???t?}???n
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,920
?o?@???u?O?s????]?L???O?F
7
00:01:03,260 --> 00:01:06,230
?????b7????N5?U?????I?M
8
00:01:06,830 --> 00:01:08,630
?_?h?K?u???N?o??????F
9
00:01:09,960 --> 00:01:11,490
?A??u???o?X??
10
00:01:11,670 --> 00:01:13,630
?o?i?O????M?w
???O??
11
00:01:13,970 --> 00:01:15,870
?i?A?O?o?a????Y??
12
00:
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, exgirlfriend, 2006, 3, www, titrari, ro, ex, 2, 5, fps,
original filename: 6167-sub_My-Super-ExGirlfriend-2006_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,351 --> 00:01:38,351
Repede!
Sã plecãm!
2
00:01:56,829 --> 00:02:00,829
Am reuºit!
3
00:02:01,952 --> 00:02:05,952
Ce se întâmplã?
4
00:02:15,495 --> 00:02:20,495
Este G-Girl!
5
00:02:22,616 --> 00:02:25,616
Armã!
6
00:02:38,592 --> 00:02:42,592
G-Girl!
G-Girl!
7
00:02:45,296 --> 00:02:49,296
"Fosta mea Super-Prietenã"
-subtitrare de mobutu-
8
00:02:49,802 --> 00:02:52,802
"G-Girl rezolvã jaful
diamantelor Bvlgari"
9
00:02:52,869 --> 00:02:55,869
Super! Daca ar fi sa ai vreo
super-putere, care ar fi?
10
00:02:56,253 --> 00:02:59,253
Abilitatea de a mã
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, danish, da, furious, eng, axxo,
original filename: The Fast and the Furious: Tokyo Drift - 2006 - 1CD - Danish - da - fb182384a3a1f2091d1c5639f4d806a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,308 --> 00:00:44,308
Tekstet af:
DaSG
PeterPirat
2
00:00:45,462 --> 00:00:55,462
Tilpasset af Bugs
3
00:03:08,616 --> 00:03:12,683
- Flot bil.
- Den klare jobbet.
4
00:03:12,787 --> 00:03:16,333
Hvilket job?
Udbringer pizzaer?
5
00:03:16,750 --> 00:03:19,878
Det er ikke bilen der g?r det,
det er k?reren.
6
00:03:23,945 --> 00:03:26,448
- Hvad fanden var det?
- Hvad?
7
00:03:28,012 --> 00:03:30,306
Snakkede du med min pige?
8
00:03:31,453 --> 00:03:34,686
Hun beundrede bare min bil.
9
00:03:36,146 --> 00:03:39,587
Min bedstemors bil kan k?re fra
den skrotbunke.
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, and, the, furious, tokyo, drift, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26093-Fast_and_the_Furious__Tokyo_Drift,_The_(2006)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,130 --> 00:00:52,060
Traducerea : AMC
Fast and Furious - Tokyo Drift
2
00:01:21,061 --> 00:01:23,061
Adaptat de Alin.
3
00:03:13,630 --> 00:03:16,030
Frumoasã maºinã.
4
00:03:16,630 --> 00:03:18,629
úi face treaba.
5
00:03:18,630 --> 00:03:21,629
Ce treabã ?
Sã livreze pizza ?
6
00:03:21,630 --> 00:03:25,990
Dacã nu este maºina,
este cel care o conduce.
7
00:03:28,630 --> 00:03:30,629
Ce naiba este asta ?
8
00:03:30,630 --> 00:03:32,670
Ce anume ?
9
00:03:33,630 --> 00:03:36,630
Vorbeºti cu prietena mea ?
10
00:03:36,630 --> 00:03:39,310
Ãmi admira...
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, ex, girlfriend, 2006, 1, cd, italian, it, la, mia, ragazza,
original filename: My Super Ex-Girlfriend - 2006 - 1CD - Italian - it - 5fa9f851acb56274a336b9dca6201773.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,719 --> 00:01:33,995
- Muoviti.
- Andiamo.
2
00:01:52,599 --> 00:01:55,194
Ce l'abbiamo fatta, eh?
3
00:01:56,920 --> 00:01:58,911
Cosa diavolo stai facendo?
4
00:02:10,280 --> 00:02:13,829
- G-Girl.
- ? G-Girl.
5
00:02:17,280 --> 00:02:19,157
? armato.
6
00:02:43,039 --> 00:02:45,759
G-GlRL SVENTA RAPlNA DA BULGARl
7
00:02:48,680 --> 00:02:52,912
Potendo scegliere, che superpotere vorresti?
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,878
La capacit? di farmi i pompini.
9
00:02:57,080 --> 00:02:58,877
Che immagine evocativa.
10
00:02:58,960 --> 00:03:01,713
- Ma non ? roba da...
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, ex, girlfriend, 2006, 1, cd, turkish, tr, exgirlfriend, line,
original filename: My Super Ex-Girlfriend - 2006 - 1CD - Turkish - tr - a1c7b6a467ee99312063b626b240a766.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,640 --> 00:01:33,915
- K?m?lday?n!
- Gidelim, gidelim!
2
00:01:52,520 --> 00:01:54,520
Ba?ard?k, de?il mi?
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,831
Tanr? a?k?na ne yap?yorsun?
4
00:02:10,200 --> 00:02:13,749
<i>- G-K?z?!
- Bu G-K?z?!</i>
5
00:02:17,200 --> 00:02:18,477
Silah? var!
6
00:02:31,000 --> 00:02:35,278
<i>G-K?z?! G-K?z?! G-K?z?! G-K?z?!</i>
7
00:02:40,054 --> 00:02:42,854
Eski S?per Sevgilim
?eviren: Darkopal
8
00:02:43,569 --> 00:02:46,569
G-KIZI BULGAR?'DEK?
M?CEVHER SOYGUNUNU ?NLED?
9
00:02:46,880 --> 00:02:51,989
Vay be. Bir s?per g?ce sahip olsayd?n,
hangisinin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,421 --> 00:00:13,421
Megetetett t?rsadalom
2
00:00:16,288 --> 00:00:21,992
Magyar Sz?veg: P?c?k
http://pprog.extra.hu
3
00:01:30,168 --> 00:01:31,463
Itt vagyunk. Gyer?nk.
4
00:01:56,413 --> 00:01:57,729
Mindenki itt van.
5
00:01:58,969 --> 00:02:00,460
Figyeljetek.
6
00:02:01,354 --> 00:02:03,757
Ha valaki gyenge, a t?bbit is azz? teszi.
7
00:02:04,943 --> 00:02:07,948
Ha valaki lass?, a t?bbi is lass? lesz.
8
00:02:09,460 --> 00:02:13,036
Figyeljetek a m?sikra.
9
00:02:13,726 --> 00:02:15,116
Ez lesz a legjobb mindannyiotoknak.
10
00:02:24,252 --> 00:02:26,812
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,021 --> 00:03:09,318
Lindo auto...
2
00:03:10,523 --> 00:03:11,956
Funciona.
3
00:03:12,292 --> 00:03:14,852
¿Para repartir pizzas?
4
00:03:16,529 --> 00:03:19,259
Pues lo importante es quién monta.
5
00:03:23,670 --> 00:03:25,900
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
6
00:03:26,406 --> 00:03:28,806
¡Oye! ¿Le hablabas a mi novia?
7
00:03:29,108 --> 00:03:30,939
- ¡Ay, mierda!
- SÃ.
8
00:03:31,211 --> 00:03:34,237
Ella estaba admirando mi... auto.
9
00:03:34,714 --> 00:03:35,703
¡"Mi auto"!
10
00:03:35,782 --> 00:03:39,309
El Buick de mi abuela le gana a esa mierda.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,600 --> 00:01:56,040
????? ?? ?
2
00:01:57,520 --> 00:01:59,160
???? ???? ??? ???????
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,840
" ???? ?????? ??????? "
4
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
??? ????
5
00:02:39,560 --> 00:02:42,680
" ?????? ??????? ??????? "
6
00:02:42,840 --> 00:02:46,200
<i>?????? ??????? ???? ??? ????? ?????????</i>
7
00:02:52,440 --> 00:02:55,160
?? ??? ????? ?????? ?? ??????? ???????
???? ????? ??? ?
8
00:02:55,960 --> 00:02:58,440
????????? ?????? ???? ????????
9
00:02:58,600 --> 00:02:59,560
??? ????
10
00:02:59,640 --> 00:03:01,600
??? ??? ???? ??? ?????? -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:08,766
Tradu??o do ?udio:
P.A.
2
00:00:08,767 --> 00:00:13,067
Corre??o e sincroniza??o Virtualnet
3
00:01:31,128 --> 00:01:34,575
Movam-se.
Vamos, vamos!
4
00:01:52,553 --> 00:01:54,658
Conseguimos, certo?
5
00:01:57,449 --> 00:02:00,516
O que diabos est? fazendo?!
6
00:02:09,867 --> 00:02:11,355
G- Girl.
7
00:02:11,729 --> 00:02:13,261
? a G-Girl!
8
00:02:17,228 --> 00:02:20,167
Est? armado!
9
00:02:30,768 --> 00:02:34,768
G- Girl! G- Girl!
G- Girl! G- Girl!
10
00:02:39,514 --> 00:02:42,714
MINHA SUPER EX-NAMORADA.
11
00:02:43,415 --> 00:02:47,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,887 --> 00:01:35,404
Gaan, gaan!
2
00:01:54,053 --> 00:01:56,220
We hebben het geflikt, hè?
3
00:01:59,366 --> 00:02:01,244
Waar ben je mee bezig?
4
00:02:18,817 --> 00:02:20,286
Wapens!
5
00:02:32,387 --> 00:02:34,193
G-Girl, G-Girl!
6
00:02:50,709 --> 00:02:56,367
Wat voor superkracht zou jij willen?
- Mezelf oraal kunnen bevredigen.
7
00:03:00,951 --> 00:03:04,442
Is dat niet wat homofiel?
- Helemaal niet.
8
00:03:04,736 --> 00:03:06,181
Dat leek me.
9
00:03:08,381 --> 00:03:09,922
Moet je haar zien.
10
00:03:11,632 --> 00:03:17,315
Aan de buitenkant een nette
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:26,000
[???????]
2
00:00:28,900 --> 00:00:30,900
[?????]
3
00:00:41,600 --> 00:00:43,500
[??? ???????? ????????]
4
00:01:04,200 --> 00:01:08,100
<i>[?????? ??????,
????? ??? ?????]</i>
5
00:01:12,100 --> 00:01:15,200
<i>[?????? ?????? ???????? ??? ?????]</i>
6
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
[?????? ????????]
7
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
<i>[??????? ????????]</i>
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,500
??????? ???? ???.
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
??????? ??????????.
10
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
?? ???? ????? ????????,?? ????????? ?? ?????? ????????.
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, ex, girlfriend, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: My Super Ex-Girlfriend - 2006 - 1CD - Spanish - es - 02fc21a938353651a7ac6143c0570853.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,920 --> 00:01:33,001
- ?Mu?vanse!
- ?Vamos, vamos!
2
00:01:52,100 --> 00:01:53,057
?Lo hicimos!
3
00:01:57,446 --> 00:01:58,458
?Qu? diablos haces?
4
00:02:09,890 --> 00:02:10,732
?Es la Chica G!
5
00:02:11,186 --> 00:02:11,997
?La Chica G!
6
00:02:16,915 --> 00:02:17,726
?Un arma!
7
00:02:43,234 --> 00:02:45,712
La Chica G evita robo en Bulgari.
8
00:02:52,480 --> 00:02:54,071
?Cu?l superpoder te gustar?a tener?
9
00:02:55,090 --> 00:02:57,641
La habilidad de darme
placer oral a mi mismo.
10
00:02:58,168 --> 00:03:00,822
- Interesante. ?No es un poco gay?
- ?Gay?
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: my, super, ex, girlfriend, 2006, 1, cd, vietnamese, vi,
original filename: My Super Ex-Girlfriend - 2006 - 1CD - Vietnamese - vi - 9ff43e68764b643bedcd2ee292d815bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,633 --> 00:01:22,867
Tránh ra...
2
00:01:32,067 --> 00:01:34,367
Chạy nhanh lên.
3
00:01:54,133 --> 00:01:55,667
Chúng ta đã thành công rồi,
phải không?
4
00:01:58,867 --> 00:02:01,467
Cậu đang làm gì vậy?
5
00:02:11,867 --> 00:02:12,867
G- Girl...
6
00:02:13,233 --> 00:02:14,267
G- Girl.
7
00:02:17,867 --> 00:02:18,900
Chạy đi.
8
00:02:33,833 --> 00:02:35,833
G- Girl
G- Girl.
9
00:02:54,467 --> 00:02:57,533
Thật sự có sức
mạnh đó thật sao?
10
00:02:57,667 --> 00:03:00,467
Giống
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Fast and the Furious: Tokyo Drift - 2006 - 1CD - Czech - cz - e6f42e2bcb5d20365066f48e0e5051c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,037 --> 00:00:33,037
Sub by spawn for www.w4club.eu
2
00:00:35,851 --> 00:00:38,851
Prep?san? do sloven?iny a upraven? by messi.
3
00:00:40,851 --> 00:00:46,051
Prisp?soben? verzii TC, DvD-RiPPeRS.
4
00:03:00,134 --> 00:03:02,143
Pekn? k?ra.
5
00:03:02,511 --> 00:03:04,576
T? je na pr?cu.
6
00:03:04,729 --> 00:03:08,235
Ak? pr?cu?!
Rozv??anie pizze?
7
00:03:08,424 --> 00:03:11,925
To nerob? auto, ale vodi?.
8
00:03:15,079 --> 00:03:16,943
To ?o malo by??
9
00:03:17,097 --> 00:03:17,602
?o???
10
00:03:17,856 --> 00:03:20,120
Hej, ty si rozpr?val s mojou ?ajou?
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, lmg, 2,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 5f10ab21bc47db5738250e808fb46d37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,357 --> 00:00:19,357
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:19,358 --> 00:00:27,357
Traduc?torii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, cipilixx, nightmare1, Ru3MsS
3
00:00:27,358 --> 00:00:34,358
subs.ro Team - Echipa de traduc?tori
cu cele mai noi subtitr?ri!
4
00:02:44,358 --> 00:02:45,918
Suntem cu to?ii aici.
5
00:02:47,358 --> 00:02:48,918
Asculta?i-m? cu aten?ie.
6
00:02:49,358 --> 00:02:51,918
Dac? unul e slab, ceilal?i vor fi
considera?i la fel.
7
00:02:53,358 --> 00:02:55,918
Dac? unul este ?ncet, ceilal?i
vor deveni la fel.
8
00:02:57,358
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: charliechanattheracetrack, 1936, french, my, super, ex, girlfriend, charlie, chan, at, the, race, fragment,
original filename: CharlieChanattheRaceTrack1936-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,005 --> 00:00:40,000
Oversat af Fields og LHB.
2
00:01:55,896 --> 00:01:57,488
<i>Du er speciel.</i>
3
00:01:58,765 --> 00:02:02,394
<i>Dit liv har et meget
specielt formål.</i>
4
00:02:04,704 --> 00:02:06,171
<i>Du er blevet udvalgt.</i>
5
00:02:17,617 --> 00:02:20,085
<i>Ãen venter pÃ¥ dig!</i>
6
00:03:10,170 --> 00:03:13,071
Jeg har det fint.
7
00:03:41,134 --> 00:03:43,102
<i>Godmorgen, TÃ¥rn 1.</i>
8
00:03:43,169 --> 00:03:46,764
<i>Den udendørs forureningsgrad er 8,5 %.</i>
9
00:03:46,840 --> 00:03:48,330
<i>Solrigt og mildt.</i>
10
00:03:59,452 --> 00:04:01
Subtitrari pentru Fast Track The Ex 2006 En
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, cd, spanish, es, lmg, ffn, 1,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 2CD - Spanish - es - 137d4316c1c6c612be76518318b14d14.zip