Rezultatele cautarii de subtitrari pentru fantozzi dupa relevanta:
- Secondo Tragico Fantozzi Il ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:53.90,00:00:56.22
Alo, noapte buna,[br]scuze, buna seara doamna
00:00:56.39,00:00:58.49
...duceconte Margarita Serentara
00:00:58.81,00:01:02.53
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?[br]Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
00:01:03.09,00:01:05.43
v-am recunoscut imediat[br]dupa vocea dumneavoatra nobila
00:01:05.82,00:01:08.66
doriti sa vorbiti cu domnul [br]nobilul dumneavoastra sot?
00:01:09.23,00:01:13.15
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara[br]in Marele consiliu al cel
- Fantozzi Subisce Ancora.srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã fac
trei ore suplimentare.
9
00:02:09,808 --> 00:02:11,799
Vrea
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,262 --> 00:00:09,429
- Alo !
- Da spuneþi, vã rog.
2
00:00:10,395 --> 00:00:16,095
Mã scuzaþi cã vã deranjez.
Sunteþi centrala respectabilei firme
3
00:00:16,765 --> 00:00:19,658
ITALPETROLCEMETERMICA ?
- Da, spuneþi.
4
00:00:20,786 --> 00:00:23,519
Eu sunt dna. Fantozzi Pina.
5
00:00:24,680 --> 00:00:30,373
Soþia angajatului dumneavoastrã
Fantozzi Ugo.
6
00:00:31,044 --> 00:00:34,261
Nu sunt permise convorbiri cu angajaþii
decât în cazul decesului unei rude de grad 1.
Aveþi un deces ?
7
00:00:34,891 --> 00:00:38,543
Nu, aºteptaþi.
Am o umilã rugãminte.
8
00:00:39,448 --> 00:00:42,267
- Nu mai ºtiu nimic de soþul meu
- Fantozzi alla riscossa - complete.srt
1 fisier(e), added on: 2009-02-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,074 --> 00:00:25,477
FANTOZZI STRIKES BACK
2
00:00:27,362 --> 00:00:30,211
Translated by Cristina V. Dumitrescu
3
00:01:39,965 --> 00:01:45,765
In April of every year, selections were made
for jobs at the big company.
4
00:01:46,490 --> 00:01:50,825
Selections were made based on recommendations.
5
00:01:51,498 --> 00:01:55,622
Threats and blackmails towards elimination of potential adversaries.
6
00:01:56,408 --> 00:02:02,056
All of these initiated and continued
by the big director
7
00:02:02,706 --> 00:02:05,125
Bastard and Jerk,
Dr. Baranbani.
8
00:02:06,240 --> 00:02:11
1 fisier(e), added on: 2009-08-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,304
FANTOZZI ÃN PARADIS
2
00:00:26,731 --> 00:00:31,194
Traducerea si adaptarea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:00:33,293 --> 00:00:38,674
Suntem azi aici pentru a ne aminti
un prieten...
4
00:00:38,805 --> 00:00:41,525
Care nu mai este printre noi.
5
00:00:43,035 --> 00:00:46,769
Un funcþionar model, supus, modest
devotat.
6
00:00:48,041 --> 00:00:52,173
Umil ºi incolor. Serviabil.
7
00:00:52,891 --> 00:00:56,495
Vocaþia sa a fost sacrificiul.
8
00:00:57,350 --> 00:01:01,926
Ãn final a fost unul mai bun
decât noi.
9
00:01:11,790 --> 00:01:15,596
ªi pentru patruzeci de ani a fost
ultima roatã la cãruþa b
- Fantozzi 2000 - La clonazione.srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,290 --> 00:00:23,329
FANTOZZI 2000
2
00:00:24,687 --> 00:00:27,571
CLONAREA
3
00:00:28,694 --> 00:00:32,804
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
4
00:00:37,769 --> 00:00:40,759
Pentru a înfrunta provocarea
mileniului trei.
5
00:00:41,561 --> 00:00:45,933
ªefii mega-firmei au decis
sã punã angajaþii
6
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
în faþa celor mai sofisticate
sisteme informatice.
7
00:00:50,218 --> 00:00:52,795
Supunându-i la obositoare
ore de muncã.
8
00:01:00,795 --> 00:01:03,279
- Ce zodie eºti ?
- Scorpion !
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,601
ªtiai cã Scorpionul ºi Taurul
sunt cuplul cel mai pasional ?
10
00:0
- fantozzi.contro.tutti.c z-kinobox.Cesky.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,515 X1:188 X2:532 Y1:479 Y2:514
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:09,440 --> 00:00:14,309 X1:207 X2:511 Y1:479 Y2:514
Mal?ry pana ??etn?ho
3
00:01:30,960 --> 00:01:37,115 X1:130 X2:585 Y1:435 Y2:515
V t?to budov? s?dl? ?editelstv?
jedn? velk? italsk? spole?nosti.
4
00:01:37,600 --> 00:01:42,628 X1:097 X2:624 Y1:435 Y2:515
Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace
vyvolala mezi ??ednictvem
5
00:01:43,080 --> 00:01:48,438 X1:151 X2:570 Y1:435 Y2:515
neb?val?, n?kdy a? chorobn?
pracovn? vyp?t?.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,112 X1:267 X2:454 Y1:435 Y2:509
12. ?ervence
?tv
- [DivX-ItA]Il.secondo.tragico.Fantozzi.DvD-rip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:56,921
Alo, noapte bunã,
scuze, bunã seara doamnã
2
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
... duceconte Margarita Serentara
3
00:00:59,511 --> 00:01:03,231
cum se face cã ºtiu cã eraþi dumneavoastrã?
Nu ºtiam. Puteam jura cã eraþi dumneavoastrã.
4
00:01:03,791 --> 00:01:06,131
v-am recunoscut imediat
dupã vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:06,521 --> 00:01:09,361
doriþi sã vorbiþi cu domnul
nobilul dumneavoastrã soþ?
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,851
e într-o ºedinþã permanenta de ieri searã
în Marele consiliu al celor 27
7
00:01:14,021 --> 00:01:16,6
- [DivX-ItA]Il.secondo.tragico.Fantozzi.DvD-rip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:56,921
Alo, noapte bunã,
scuze, bunã seara doamnã
2
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
... duceconte Margarita Serentara
3
00:00:59,511 --> 00:01:03,231
cum se face cã ºtiu cã eraþi dumneavoastrã?
Nu ºtiam. Puteam jura cã eraþi dumneavoastrã.
4
00:01:03,791 --> 00:01:06,131
v-am recunoscut imediat
dupã vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:06,521 --> 00:01:09,361
doriþi sã vorbiþi cu domnul
nobilul dumneavoastrã soþ?
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,851
e într-o ºedinþã permanenta de ieri searã
în Marele consiliu al celor 27
7
00:01:14,021 --> 00:01:16,6
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_1.srt
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,900 --> 00:00:56,220
Alo, noapte buna,
scuze, buna seara doamna
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,490
...duceconte Margarita Serentara
3
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?
Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,430
v-am recunoscut imediat
dupa vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
doriti sa vorbiti cu domnul
nobilul dumneavoastra sot?
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,150
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara
in Marele consiliu al celor 27
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,960
si am intructiuni pr
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:
1 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:02:50,270 --> 00:02:53,460
Mulþumesc pentru cã v-aþi amintit,
- 1980 - Fantozzi contro tutti (Italian - Spanish sub).srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:14,629
FANTOZZI CONTRA TODOS
2
00:01:30,523 --> 00:01:36,184
<i>Esta es la sede central de una
megaempresa italiana de los años 80.</i>
3
00:01:36,900 --> 00:01:42,467
<i>La crisis del paÃs y la devaluación
creciente, generaron finalmente...</i>
4
00:01:42,470 --> 00:01:49,852
<i>en la clase empleada, un nuevo,
increÃble y morboso apego al trabajo...</i>
5
00:02:23,790 --> 00:02:26,470
Ocho, siete, seis, cinco...
6
00:02:26,473 --> 00:02:30,824
cuatro, tres, dos, uno... ¡Cero!.
7
00:02:44,498 --> 00:02:47,300
- ¡Levanten las colchonetas!.
- ¡Levanten las c
- Fantozzi 2000 - La clonazione.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,290 --> 00:00:23,329
FANTOZZI 2000
2
00:00:24,687 --> 00:00:27,571
CLONAREA
3
00:00:28,694 --> 00:00:32,804
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
4
00:00:37,769 --> 00:00:40,759
Pentru a înfrunta provocarea
mileniului trei.
5
00:00:41,561 --> 00:00:45,933
ªefii mega-firmei au decis
sã punã angajaþii
6
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
în faþa celor mai sofisticate
sisteme informatice.
7
00:00:50,218 --> 00:00:52,795
Supunându-i la obositoare
ore de muncã.
8
00:01:00,795 --> 00:01:03,279
- Ce zodie eºti ?
- Scorpion !
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,601
ªtiai cã Scorpionul ºi Taurul
sunt cuplul cel mai pasional ?
10
00:0
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_1.srt
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,900 --> 00:00:56,220
Alo, noapte buna,
scuze, buna seara doamna
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,490
...duceconte Margarita Serentara
3
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?
Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,430
v-am recunoscut imediat
dupa vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
doriti sa vorbiti cu domnul
nobilul dumneavoastra sot?
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,150
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara
in Marele consiliu al celor 27
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,960
si am intructiuni pr
- Fantozzi alla riscossa.srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,074 --> 00:00:25,477
FANTOZZI SE REVOLTÃ
2
00:00:27,362 --> 00:00:30,211
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:01:39,965 --> 00:01:45,765
Ãn fiecare an în aprilie, erau selecþii
pentru posturi la marea firmã.
4
00:01:46,490 --> 00:01:50,825
Se fãcea o selecþie
pe bazã de recomandãri.
5
00:01:51,498 --> 00:01:55,622
Ameninþãri ºi ºantaje pentru eliminarea
potenþialilor concurenþi.
6
00:01:56,408 --> 00:02:02,056
Toate acestea iniþiate ºi continuate
de marele director
7
00:02:02,706 --> 00:02:05,125
câinele de om ºi ticãlos,
dr. Baranbani.
8
00:02:06,240 --> 00:02:11,639
Amintiþi-vã domnilor, sã fiþi totdeau
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{115}VAPET PRODUCTION|uv?d?
{238}{360}Mal?ry pana ??etn?ho
{2276}{2430}V t?to budov? s?dl? ?editelstv?|jedn? velk? italsk? spole?nosti.
{2442}{2568}Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace|vyvolala mezi ??ednictvem
{2579}{2713}neb?val?, n?kdy a? chorobn?|pracovn? vyp?t?.
{3188}{3230}12. ?ervence|?tvrtek
{4194}{4340}Budu ??st jm?na podle po?ad?.
{5224}{5254}Dobrou noc.
{5285}{5336}- Tak dobrou.|- Dobrou noc.
{5560}{5593}Fantozzi.
{5972}{6048}- Jak se vede, pane ??etn??|- Co?
{6055}{6117}- V?echno v po??dku?|- Po?kejte. Jdou.
{6120}{6185}Ale jestli p?jdu j?, to je ot?zka.|Kolena m? jaksi...
{6185}{6234}- To m? mrz?.|- No, to
- 1988 - Fantozzi va in pensione (Italian - Spanish sub).srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,871 --> 00:00:23,971
<i>Todos los años,
al inicio de la Primavera...</i>
2
00:00:24,272 --> 00:00:26,768
<i>...el trabajo de la
Megaempresa se suspendÃa...</i>
3
00:00:26,818 --> 00:00:31,482
<i>...porque todos los empleados
asistÃan en un mÃstico silencio...</i>
4
00:00:31,611 --> 00:00:35,400
<i>...a la gozosa ceremonia del adiós
a los colegas que se jubilan.</i>
5
00:00:36,060 --> 00:00:39,859
<i>Era presidida por el Megapresidente
Galáctico, en persona,...</i>
6
00:00:39,917 --> 00:00:44,509
<i>...el Duque Conde, Hom. Lob.,
Gran Ladr., Farabut., Multiestaf,...</i>
7
00:00:44,529 --> 00:00:48,159
<i>...Hijodeput.,
Francesco Maria Bar
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{115}VAPET PRODUCTION|uv?d?
{238}{360}Mal?ry pana ??etn?ho
{2276}{2430}V t?to budov? s?dl? ?editelstv?|jedn? velk? italsk? spole?nosti.
{2442}{2568}Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace|vyvolala mezi ??ednictvem
{2579}{2713}neb?val?, n?kdy a? chorobn?|pracovn? vyp?t?.
{3188}{3230}12. ?ervence|?tvrtek
{4194}{4340}Budu ??st jm?na podle po?ad?.
{5224}{5254}Dobrou noc.
{5285}{5336}- Tak dobrou.|- Dobrou noc.
{5560}{5593}Fantozzi.
{5972}{6048}- Jak se vede, pane ??etn??|- Co?
{6055}{6117}- V?echno v po??dku?|- Po?kejte. Jdou.
{6120}{6185}Ale jestli p?jdu j?, to je ot?zka.|Kolena m? jaksi...
{6185}{6234}- To m? mrz?.|- No, to
- 01. Fantozzi (1975).ESP.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,420
<i>- ¿Hola?
- ¿SÃ, diga?</i>
2
00:00:07,421 --> 00:00:10,251
Buenos dÃas. Perdone si molesto.
3
00:00:10,839 --> 00:00:14,460
<i>¿Hablo con la respetable
Central de la Ilustre Sociedad...</i>
4
00:00:14,679 --> 00:00:18,240
<i>...Italpetrolcemetermo
textilfarmometalquimica? - SÃ.</i>
5
00:00:18,359 --> 00:00:21,760
Soy la señora Fantozzi Pina...
6
00:00:21,839 --> 00:00:26,000
la mujer del contable
Fantozzi Ugo, empleado suyo.
7
00:00:26,001 --> 00:00:28,700
<i>Solo se permiten llamadas
privadas en caso de...</i>
8
00:00:28,701 --> 00:00:30,639
There are more subtitles available for Fantozzi
Click here to view them