Rezultatele cautarii de subtitrari pentru exorcist dupa relevanta:
- The Exorcist 1973 DVDrip XviD Ekolb.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:12:05,360 --> 00:12:06,640
I sure do love you.
3
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
Good morning, Mrs. MacNeil.
4
00:12:10,800 --> 00:12:13,120
-How are you today?
-Fine, thank you.
5
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
It's okay, I've got it. Thanks.
6
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
-Good morning, Madam.
-Good morning, Karl.
7
00:12:19,840 --> 00:12:23,000
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
8
00:12:23,400 --> 00:12:24,360
Rats?
9
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
I'm afraid so.
10
00:12:26,760 --> 00:12:28,120
But the attic is clean.
11
00:12:28,320 -->
- The.Exorcist.Director's.Cut .(1973).HR.DVDRiP.LaR.sub
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{990}{1066}25.000
{18124}{18156}I sure do love you.
{18212}{18258}Good morning, Mrs. MacNeil.
{18260}{18318}-How are you today?|-Fine, thank you.
{18345}{18388}It's okay, I've got it. Thanks.
{18413}{18468}-Good morning, Madam.|-Good morning, Karl.
{18486}{18565}Oh, Karl, we've got rats in the attic.|You'd better get some traps.
{18575}{18599}Rats?
{18618}{18647}I'm afraid so.
{18659}{18693}But the attic is clean.
{18698}{18746}All right, then, we've got clean rats.
{18762}{18809}-No rats.|-I just heard them, Karl.
{18827}{18855}Maybe prowlers.
{18861}{18934}Yeah, or maybe rats.|Now, will you just get the traps?
{18942}{18966}Yes, I go
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,001 --> 00:00:39,500
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:02:19,475 --> 00:02:23,124
?????? ???? ????? ????????.
3
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
???;
4
00:02:24,532 --> 00:02:27,048
??? ???? ??? ??????.
5
00:02:57,391 --> 00:03:00,614
?????? ???????????? ????????.
6
00:03:00,837 --> 00:03:05,139
???????, ????? ??? ????, ?????????.
7
00:03:11,067 --> 00:03:13,583
????????.
8
00:03:16,104 --> 00:03:18,633
??? ????? ??? ??? ???? ???????.
9
00:05:03,686 --> 00:05:05,510
?????? ????;
10
00:05:08,892 --> 00:05:10,755
???, ?????????.
11
00:06:11,9
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,400 --> 00:00:57,560
<b>EXORCISTUL</b>
2
00:01:44,080 --> 00:01:47,960
<i>NORDUL IRAKULUI</i>
3
00:02:29,200 --> 00:02:32,800
Au gãsit ceva... Bucãþele...
4
00:02:33,080 --> 00:02:35,760
- Unde ?
- La baza zidului.
5
00:03:04,760 --> 00:03:07,760
- Am gãsit relicve interesante.
- Foarte bine.
6
00:03:07,920 --> 00:03:11,960
Lãmpi, vârfuri de sãgeþi, monede...
7
00:03:18,320 --> 00:03:23,360
- Ciudat...
- Nu sunt din aceeaºi perioadã.
8
00:05:07,040 --> 00:05:12,800
- Sã vã mai aduc ceva ?
- Nu, mulþumesc.
9
00:06:11,160 --> 00:06:13,360
Diavolul împotriv
- Exorcist - The Beginning.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4590}{4745}E X O R C I S T U L|- I N C E P U T U L -
{4855}{4965}Cairo, Egipt - 1949
{6252}{6325}Vã rog domnule, doar 10 piaºtrii.
{6337}{6412}Sunt niºte nimicuri, ar crãpa înainte|sã ieºi pe uºã.
{6422}{6472}Atunci doar 5 domnule.
{6490}{6527}Vã rog.
{6540}{6605}Sora mea, este... foarte foarte bolnavã.
{6625}{6687}O ºtiu pe sora ta, este în|barul urmãtor.
{6690}{6732}O cunoºti pe mama?
{6750}{6800}- Nu.|- Este foarte, foarte bolnavã.
{6850}{6887}Ãþi dau 2.
{6960}{7000}Nu e o idee prea bunã...
{7035}{7077}E ca ºi cum ai hrãni porumbeii.
{7182}{7232}- Te cunosc?|- Numele meu e Semelier.
{7232}{7325}Lucrez pentru un
- kds-The.Exorcist.The.Version.Yo uve.Never.Seen.1973.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1616}{1712}O EXORCISTA
{2903}{2993}NORTE DO IRAQUE
{4012}{4090}Encontraram umas pe?as pequenas.
{4100}{4118}Onde?
{4120}{4184}No sop? do monte.
{4887}{4957}H? coisas interessantes.
{4968}{5060}Lamparinas, pontas de setas, moedas.
{5242}{5295}? estranho.
{5355}{5423}N?o ? do mesmo per?odo.
{7938}{7993}Mais alguma coisa?
{8066}{8116}N?o, obrigado.
{9568}{9615}O Mal contra o Mal.
{9650}{9681}Padre...
{10209}{10292}Preferia que n?o fosse.
{10324}{10403}Tenho de ir fazer uma coisa.
{18115}{18150}Gosto muito de ti.
{18195}{18247}- Bom dia.|- Bom dia, Mrs. MacNeil.
{18251}{18309}- Como est?s?|- Bem, obrigada.
{18336}{18379}?ptimo. Eu sirv
- Exorcist The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:11:13,200 --> 00:11:14,480
I sure do love you.
2
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
.Good morning.
.Good morning, Mrs. MacNeil.
3
00:11:18,640 --> 00:11:20,960
.How are you today?
.Fine, thank you.
4
00:11:22,040 --> 00:11:23,760
It's okay, I've got it. Thanks.
5
00:11:24,760 --> 00:11:26,960
.Good morning, madam.
.Good morning, Karl.
6
00:11:27,680 --> 00:11:30,880
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
7
00:11:31,280 --> 00:11:32,240
Rats?
8
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
I'm afraid so.
9
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
But the attic is clean.
- 3197-the exorcist der exorzist el exorcista. 1973.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,397 --> 00:03:01,833
? ?????i????
2
00:04:34,557 --> 00:04:37,674
?????? ???? ????? ????????.
3
00:04:38,877 --> 00:04:41,027
??? ???? ??? ??????.
4
00:05:09,597 --> 00:05:12,350
?????? ???????????? ????????.
5
00:05:12,797 --> 00:05:16,472
???????. ????? ??? ????. ?????????.
6
00:05:23,757 --> 00:05:25,907
????????.
7
00:05:28,317 --> 00:05:30,990
??? ????? ??? ??? ???? ???????.
8
00:07:11,757 --> 00:07:13,315
?????? ????
9
00:07:16,717 --> 00:07:18,309
?'??. ??'???????.
10
00:08:16,837 --> 00:08:18,350
???? ???????? ?????.
11
00:08:20,117 --> 00:08:21,311
????
- Exorcist 4 - The Beginning - Eng - 25fps - 2004.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,301 --> 00:04:15,301
Puppet, sir.
Only 10 piastres.
2
00:04:15,372 --> 00:04:18,372
They're crap, squirrel.
They fall apart before you're out of the door.
3
00:04:18,444 --> 00:04:20,931
Five then, sir.
It's handmade!
4
00:04:21,004 --> 00:04:22,826
Please.
5
00:04:22,892 --> 00:04:26,339
My sister, she's very, very sick.
6
00:04:26,412 --> 00:04:29,411
I know your sister.
She's peddling in the next bar over.
7
00:04:29,483 --> 00:04:32,385
- Do you know my mother?
- No.
8
00:04:32,459 --> 00:04:35,939
She's very, very sick.
9
00:04:36,011 --> 00:04:37,920
I'll give
- The.Exorcist.3.1990.XviD.AC 3-STM.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-24
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,844 --> 00:01:35,883
ÃåéìèåÃ.
2
00:04:13,898 --> 00:04:16,649
<i>Ãìà ì ñúÃèùà ...</i>
3
00:04:17,735 --> 00:04:20,190
<i>...çà ðîçà ...</i>
4
00:04:20,904 --> 00:04:24,652
<i>...è ïà äà ÃÃ¥ ïî äúëãè
ñòúïà ëà .</i>
5
00:04:47,802 --> 00:04:53,009
<i>''ÃâåòëèÃà òà ùå Ãè îãðåå Ãà òîçè äåÃ,
çà ùîòî Ãîñïîä ñå ðîäè â Ãà ñ.</i>
6
00:04:53,224 --> 00:04:57,173
<i>à òîé Ã¥ Ãà ðå÷åà âñåìîãúùèÿ.
Ãîñïîä. ÃðèÃöúò Ãà ìèðà . ''</i>
7
00:04:57,394 --> 00:05:02,185
<i>Ãîâå
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD3-WAF.Chs.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD3-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.Chs.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.Eng.srt
- The.Exorcist.1973.Uncut.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.Chs.srt
6 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,095 --> 00:00:54,532
??????ò????
2
00:00:54,633 --> 00:00:59,798
?????????????????
3
00:01:48,320 --> 00:01:52,279
?????????????
4
00:02:34,933 --> 00:02:38,425
???????????????????
5
00:02:38,537 --> 00:02:39,469
??????
6
00:02:39,571 --> 00:02:41,937
???????
7
00:03:11,570 --> 00:03:14,300
??????????????
8
00:03:14,940 --> 00:03:18,899
????????????
9
00:03:26,285 --> 00:03:28,378
????????
10
00:03:31,023 --> 00:03:33,617
???????????
11
00:05:18,764 --> 00:05:20,231
????ô??
12
00:05:23,969 --> 00:05:26,028
???????
13
00:06:26,598 --> 00:06:28,623
???
- The Exorcist III (1989).FR.srt
- the.exorcist.iii.(3437414). nfo
2 fisier(e), added on: 2010-09-12
Relevance
6 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,630 --> 00:01:31,586
Damien.
2
00:02:52,870 --> 00:02:56,909
L'EXORCISTE : LA SUITE
3
00:04:03,150 --> 00:04:05,789
<i>Je rêve souvent...</i>
4
00:04:06,830 --> 00:04:09,185
<i>d'une rose...</i>
5
00:04:09,870 --> 00:04:13,465
<i>et d'une chute</i>
<i>dans un immense escalier.</i>
6
00:04:35,670 --> 00:04:40,664
<i>Une lumière est descendue sur</i>
<i>la terre car il nous est né un Sauveur.</i>
7
00:04:40,870 --> 00:04:44,658
<i>Conseiller Merveilleux.</i>
<i>Dieu, Prince de paix.</i>
8
00:04:52,390 --> 00:04:56,429
Dieu, Prince de paix.
Paix sur vous.
9
00:04:56,630 --> 00:04:59,508
Comme le Père m'a envoyé
moi aussi je vous env
- The.exorcist.II.-.the.heret ic.[shareprovider.com].srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,473 --> 00:02:09,636
oh, Father.
2
00:02:17,050 --> 00:02:23,011
Father Merrin, in the valley
of the shadow of death...
3
00:02:23,256 --> 00:02:25,690
...be at my side.
4
00:03:08,201 --> 00:03:10,601
why me?
5
00:03:10,871 --> 00:03:13,738
I heal the sick.
6
00:03:13,940 --> 00:03:16,272
why me?
7
00:04:05,425 --> 00:04:08,451
okay, 8:00 tomorrow.
8
00:04:51,938 --> 00:04:53,929
Debbie.
9
00:04:54,708 --> 00:04:57,074
Debbie, can you hear it?
10
00:04:57,310 --> 00:04:59,005
No?
11
00:04:59,212 --> 00:05:01,646
I'll turn it up.
12
00:05:02,215 --> 00:05:0
- The.Exorcist.1973.DVDRiP.Xv iD.iNT-YYddr.CD1.EN.srt
- The.Exorcist.1973.DVDRiP.Xv iD.iNT-YYddr.CD2.EN.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:21,118 --> 00:12:22,494
I sure do love you.
2
00:12:24,455 --> 00:12:26,457
- Good morning.
- Good morning, Mrs. MacNeil.
3
00:12:26,874 --> 00:12:29,251
- How are you today?
- Fine, thank you.
4
00:12:30,419 --> 00:12:32,171
It's okay, I've got it. Thanks.
5
00:12:33,214 --> 00:12:35,508
- Good morning, madam.
- Good morning, KarI.
6
00:12:36,258 --> 00:12:39,595
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
7
00:12:40,012 --> 00:12:41,055
Rats?
8
00:12:41,764 --> 00:12:43,015
I'm afraid so.
9
00:12:43,557 --> 00:12:44,892
But the attic is clean.
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,960 --> 00:00:17,837
Catch.
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,472
Catch.
3
00:01:29,520 --> 00:01:31,476
Damien.
4
00:04:03,040 --> 00:04:05,679
<i>I have dreams...</i>
5
00:04:06,720 --> 00:04:09,075
<i>...of a rose...</i>
6
00:04:09,760 --> 00:04:13,355
<i>...and of falling down
a long flight of steps.</i>
7
00:04:35,560 --> 00:04:40,554
<i>''A light shall shine upon this day,
for the Lord has been born unto us.</i>
8
00:04:40,760 --> 00:04:44,548
<i>And he is called Wonderful.
God. The Prince of Peace. ''</i>
9
00:04:44,760 --> 00:04:49,356
<i>Dockside Hunter, sweep compl
- Exorcist 3 - Legion.ES.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,997 --> 00:04:18,636
<i>Sue?o...</i>
2
00:04:19,675 --> 00:04:22,033
<i>...con una rosa...</i>
3
00:04:22,673 --> 00:04:26,312
<i>...y que caigo
por una larga escalera.</i>
4
00:04:48,498 --> 00:04:53,496
<i>"Una luz brillar? en este d?a
pues el Se?or naci? entre nosotros.</i>
5
00:04:53,696 --> 00:04:57,494
<i>Y ser? llamado Dios Maravilloso.
El Pr?ncipe de la Paz. "</i>
6
00:04:57,693 --> 00:05:02,291
<i>B?squeda completada.
Resultados negativos.</i>
7
00:05:02,531 --> 00:05:05,009
<i>Entendido. Repito, entendido.</i>
8
00:05:05,250 --> 00:05:09,287
"Mi paz os dejo,
mi
- the exorcist der exorzist el exorcista. 1973.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,397 --> 00:03:01,833
ï åîïñêióôçò
2
00:04:34,557 --> 00:04:37,674
âñçêáà êáôé ìéêñá êïììáôéá.
3
00:04:38,877 --> 00:04:41,027
óôç âáóç ôïõ ôõìâïõ.
4
00:05:09,597 --> 00:05:12,350
ìåñéêá Ã¥ÃäéáöåñïÃôá åõñçìáôá.
5
00:05:12,797 --> 00:05:16,472
öáÃáñéá. ìõôåò áðï âåëç. Ãïìéóìáôá.
6
00:05:23,757 --> 00:05:25,907
ðáñáîåÃï.
7
00:05:28,317 --> 00:05:30,990
äåà åéÃáé áðï ôçà éäéá ðåñéïäï.
8
00:07:11,757 --> 00:07:13,315
ôéðïôá áëëï
9
00:0
- The Exorcist The Beginning (2004).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
Traduzido do áudio por Alessandro71
2
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Exorcista
O começo
3
00:02:41,501 --> 00:02:43,001
Equipa SubTeaM
4
00:02:43,002 --> 00:02:44,502
Mais legendas PT em:
www.legendas.divertidos.net
5
00:02:46,702 --> 00:02:49,702
<i>Cairo, Egipto - 1949</i>
6
00:03:44,888 --> 00:03:47,388
Totem Senhor?
Só 10 dinares.
7
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Isto é lixo menino.
8
00:03:49,333 --> 00:03:51,001
Isto cai de preço antes
de saires daqui.
9
00:03:51,002 --> 00:03:53,802
Então cinco senhor,
é feito à mão...
10
00:03:
- Exorcist The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{180}{262}Buna. Sunt William Friedkin,|regizorul filmului "Exorcistul."
{277}{349}"Exorcistul" este un film|despre misterele destinului.
{365}{459}Si cred ca faptul ca a rezistat|mai mult de 25 de ani...
{462}{573}...se datoreaza, in mare parte, impresiei care ti-o lasa|dupa ce ai vazut filmul.
{595}{648}Incepe cu un scenariu de exceptie...
{650}{723}...inspirat dintr-o nuvela la fel de spectaculoasa|de catre William Peter Blatty.
{740}{853}Si este o poveste care poate va va face,|sa va intrebati despre propriul sistem de valori.
{864}{903}Chiar si sanatatea dumneavoastra mintala.
{911}{976}Pentru ca incearca puternic si realistic...
{98
- Exorcist - The Beginning.sub
1 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4590}{4745}E X O R C I S T U L|- I N C E P U T U L -
{4855}{4965}Cairo, Egipt - 1949
{6252}{6325}Vã rog domnule, doar 10 piaºtrii.
{6337}{6412}Sunt niºte nimicuri, ar crãpa înainte|sã ieºi pe uºã.
{6422}{6472}Atunci doar 5 domnule.
{6490}{6527}Vã rog.
{6540}{6605}Sora mea, este... foarte foarte bolnavã.
{6625}{6687}O ºtiu pe sora ta, este în|barul urmãtor.
{6690}{6732}O cunoºti pe mama?
{6750}{6800}- Nu.|- Este foarte, foarte bolnavã.
{6850}{6887}Ãþi dau 2.
{6960}{7000}Nu e o idee prea bunã...
{7035}{7077}E ca ºi cum ai hrãni porumbeii.
{7182}{7232}- Te cunosc?|- Numele meu e Semelier.
{7232}{7325}Lucrez pentru un colecþionar|privat de antichitãþi rare,
There are more subtitles available for Exorcist
Click here to view them