Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Escapist dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,920 --> 00:01:30,960
Huwelijk, hypotheek, carrière...
2
00:01:30,960 --> 00:01:34,960
Alles is geregeld en je denkt:
misschien gaat het te vlot.
3
00:01:34,960 --> 00:01:37,680
Blijft het wel duren ?
4
00:01:37,680 --> 00:01:42,830
Daar dacht ik aan
voor het gebeurde.
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,960
Is dat Denis ?
6
00:01:46,960 --> 00:01:51,840
Niet wuiven,
dat moedigt hem aan.
7
00:02:22,320 --> 00:02:24,860
Jezus.
8
00:02:58,880 --> 00:03:03,490
Ik haat het als hij dat doet.
9
00:03:06,480 --> 00:03:10,880
Het is niet zo gevaarlijk. Het is
Oké tot je 182 knopen b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,935 --> 00:00:46,371
EL ESCAPISTA
2
00:01:32,451 --> 00:01:37,184
Matrimonio, hipotecas, carrera.
Tienes todo encaminado...
3
00:01:37,290 --> 00:01:39,451
...ypiensas que quizás
va demasiado bien...
4
00:01:39,558 --> 00:01:41,321
...y quepuede no durar.
5
00:01:42,194 --> 00:01:45,527
Es extraño, pero eso pensé
justo antes de quepasara.
6
00:01:49,101 --> 00:01:50,466
¿Ese es Denis?
7
00:01:51,437 --> 00:01:53,496
No Io saIudes. Lo aIentarÃas.
8
00:02:31,939 --> 00:02:33,065
Dios mÃo.
9
00:03:08,342 --> 00:03:10,105
Odio que haga eso.
10
00:03:16,016 --> 00
Subtitrari pentru Escapist
keywords: the, escapist, 2001, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Escapist - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b3877d3cab986a03a58aacd7da20d878.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:36,677
Argumento
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,557
FUGA PREMEDITADA
3
00:01:27,760 --> 00:01:30,638
Casamento, hipoteca, carreira...
4
00:01:30,760 --> 00:01:34,594
Quando j? temos tudo, pensamos que
pode estar tudo a correr bem demais.
5
00:01:34,840 --> 00:01:36,159
E se n?o durar?
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,870
? estranho, mas foi
no que pensei antes de acontecer.
7
00:01:44,440 --> 00:01:45,759
Aquele ? o Denis?
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,115
N?o lhe acenes, que s? o encorajas.
9
00:02:22,280 --> 00:02:23,474
Meu Deus...
10
00:02:58,720 --> 00:03:0
Subtitrari pentru Escapist
keywords: the, escapist, 2001, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: The Escapist - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 53adf9ff66753c1333ce531a7e9b3828.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{839}{917}Argumento
{959}{1039}FUGA PREMEDITADA
{2194}{2266}Casamento, hipoteca, carreira...
{2269}{2365}Quando j? temos tudo, pensamos que|pode estar tudo a correr bem demais.
{2371}{2404}E se n?o durar?
{2437}{2522}? estranho, mas foi|no que pensei antes de acontecer.
{2611}{2644}Aquele ? o Denis?
{2671}{2728}N?o lhe acenes, que s? o encorajas.
{3557}{3587}Meu Deus...
{4468}{4520}Detesto quando ele faz aquilo.
{4660}{4767}N?o ? t?o perigoso como parece,|est?s bem at? atingires os 182 n?s.
{4770}{4820}- E depois, o que acontece?|- As asas soltam-se.
{4834}{4903}- Ent?o, ? muito caro?|- N?o ? assim t?o mau.
{4908}{4971}Arra
Subtitrari pentru Escapist
keywords: the, escapist, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Escapist - 2001 - 1CD - Czech - cz - 50813b6fdf42b29b6e342b533b918005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{348}{433}Titulkov? ?prava Petr ?emus
{950}{1037}UPRCHL?CI
{1072}{1176}V hlavn?ch rol?ch
{2188}{2255}{y:i}M? man?elstv?, hypot?ka, kari?ra.
{2264}{2347}{y:i}Kdy? si to v?echno poskl?d?te vedle|{y:i}sebe, zd? se v?m to dokonal?.
{2364}{2406}{y:i}Ale co kdy? to nepotrv? dlouho?
{2432}{2515}{y:i}Je to zvl??tn?, ale t?sn? p?esn?|{y:i}p?ed t?m mi to prob?hlo hlavou.
{2601}{2711}- To je Denis? - Nem?vej mu,|jenom ho t?m povzbud??.
{3543}{3578}Je???i!
{4457}{4510}Nesn???m, kdy? to d?l?.
{4651}{4761}Nen? to tak nebezpe?n?, jak to|vypad?. A? do 182 uzl? jsi v pohod?.
{4764}{4808}- A pak se stane co?|- Pak se utrhne k??dlo.
{4823}{490
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1032}BJEGUNAC
{2185}{2302}Brak, hipoteka, karijera.|Baš kad ste sve riješili,
{2307}{2408}pomislite, sve ide predobro.|Å to ako to ne potraje?
{2424}{2489}Neobièno, ali baš mi je to|prolazilo kroz glavu noæ prije
{2494}{2561}nego što se sve to dogodilo.
{2596}{2716}Je li to Dennis? -Ne maši,|samo æeš ga ohrabriti.
{3540}{3599}Isuse !
{4455}{4524}Mrzim kad to radi.
{4642}{4736}Nije opasno kao što izgleda.|Dobro si dok ne dostigneš
{4742}{4821}182 èvora. -Što se tada|dogodi? -Nema vjetra.
{4827}{4911}Je li vrlo skupo? -Nije|toliko koliko misliš.
{4916}{4997}Kupio sam rabljeni Piper|Cherokee za 30.000. -Zbilja?
{5033}{518
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1032}BEKSTVO OD STVARNOSTI
{2185}{2302}Brak, hipoteka, karijera.|Baš kad ste sve rešili,
{2307}{2408}pomislite, sve ide dobro.|Å ta ako ne potraje?
{2424}{2489}Neobièno, ali baš mi je to|prolazilo kroz glavu
{2494}{2561}noæ pre nego što se|sve to dogodilo.
{2596}{2716}Je li to Denis? -Ne maši,|samo æeš ga ohrabriti.
{3540}{3599}Isuse !
{4455}{4524}Mrzim kad to radi.
{4642}{4736}Nije opasno kao što izgleda.|Dobro si dok ne dostigneš
{4742}{4821}182 èvora. -Šta se tada|dogodi? -Nema vetra.
{4827}{4911}Je li skupo? -Ne toliko|koliko misliš.
{4916}{4997}Kupio sam polovni Pajper|Ceroki za 30.000. -Stvarno?
{5033}{5180}Ãula
Subtitrari pentru Escapist
keywords: the, escapist, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Escapist - 2001 - 1CD - Czech - cz - 930a69e6f59a3fefff226b1217272a3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{348}{433}Titulkov? ?prava Petr ?emus
{950}{1037}UPRCHL?CI
{1072}{1176}V hlavn?ch rol?ch
{2188}{2255}{y:i}M? man?elstv?, hypot?ka, kari?ra.
{2264}{2347}{y:i}Kdy? si to v?echno poskl?d?te vedle|{y:i}sebe, zd? se v?m to dokonal?.
{2364}{2406}{y:i}Ale co kdy? to nepotrv? dlouho?
{2432}{2515}{y:i}Je to zvl??tn?, ale t?sn? p?esn?|{y:i}p?ed t?m mi to prob?hlo hlavou.
{2601}{2711}- To je Denis? - Nem?vej mu,|jenom ho t?m povzbud??.
{3543}{3578}Je???i!
{4457}{4510}Nesn???m, kdy? to d?l?.
{4651}{4761}Nen? to tak nebezpe?n?, jak to|vypad?. A? do 182 uzl? jsi v pohod?.
{4764}{4808}- A pak se stane co?|- Pak se utrhne k??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:36,677
Argumento
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,557
FUGA PREMEDITADA
3
00:01:27,760 --> 00:01:30,638
Casamento, hipoteca, carreira...
4
00:01:30,760 --> 00:01:34,594
Quando já temos tudo, pensamos que
pode estar tudo a correr bem demais.
5
00:01:34,840 --> 00:01:36,159
E se não durar?
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,870
à estranho, mas foi
no que pensei antes de acontecer.
7
00:01:44,440 --> 00:01:45,759
Aquele é o Denis?
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,115
Não lhe acenes, que só o encorajas.
9
00:02:22,280 --> 00:02:23,474
Meu Deus...
10
00:02:58,720 --> 0
Subtitrari pentru Escapist
keywords: the, escapist, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: The Escapist - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,168 --> 00:01:32,388
Avioliitto, laina, ura...
2
00:01:33,328 --> 00:01:36,548
Kun kaikki on kohdallaan,
tuntuu että menee ehkä liian hyvin.
3
00:01:37,428 --> 00:01:39,368
Entä jos onni ei kestä!
4
00:01:40,308 --> 00:01:43,008
Niin ajattelin juuri
ennen kuin se tapahtui.
5
00:01:46,188 --> 00:01:50,648
Onko se Denis?
- Ãlä vilkuta, hän vain innostuu.
6
00:02:24,046 --> 00:02:26,646
Hyvä luoja...
7
00:03:00,445 --> 00:03:03,745
Inhoan tuota temppua.
8
00:03:08,005 --> 00:03:12,285
Ei niin paha kuin miltä näyttää.
Se onnistuu 337 km:iin/h.
9
00:03:13,205 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,920 --> 00:01:30,960
Huwelijk, hypotheek, carri?re...
2
00:01:30,960 --> 00:01:34,960
Alles is geregeld en je denkt:
misschien gaat het te vlot.
3
00:01:34,960 --> 00:01:37,680
Blijft het wel duren ?
4
00:01:37,680 --> 00:01:42,830
Daar dacht ik aan
voor het gebeurde.
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,960
Is dat Denis ?
6
00:01:46,960 --> 00:01:51,840
Niet wuiven,
dat moedigt hem aan.
7
00:02:22,320 --> 00:02:24,860
Jezus.
8
00:02:58,880 --> 00:03:03,490
Ik haat het als hij dat doet.
9
00:03:06,480 --> 00:03:10,880
Het is niet zo gevaarlijk. Het is
Ok? tot je 182 knopen ber