Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Entropy dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,500
Entropie
Tendinta inexorabila a Universului
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,600
si a oricarui sistem izolat
continut in acesta
3
00:00:07,600 --> 00:00:13,600
de a tinde catre o stare
de dezordine crescanda.
4
00:01:21,900 --> 00:01:26,400
Cum naiba am ajuns aici?
5
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
Ti-ai pus vreodata intrebarea asta?
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,700
Adica stand intr-un loc,
aparent fara vreo legatura cu viata ta,
7
00:01:33,700 --> 00:01:39,700
Si sa-ti rasara brusc in minte:
Cum naiba am ajuns aici?
8
00:01:39,800 --> 00:01:43,700
Cam ca leo
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 6x1, 8, en, entropy,
original filename: buffy_the_vampire_slayer_6x18_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{25}movie info: 25fps|/SubEdit b. 3850 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
{25}{75}- Previously.|- I'm using you.
{75}{150}- This is you telling me...|- IÂs over.
{150}{250}- Where have you guys been?|- Watching Buffy on the remote surveillance.
{250}{350}- I thought you were gonna go see Tara.|- She was seeing someone else.
{350}{400}Xander's gone? Xander's missing?
{400}{450}- Is she here?|- She left a couple of days ago.
{450}{500}She was...kinda broken.
{500}{550}I love her and, God, I miss her so much.
{550}{600}No!
{600}{700}How could you do this?
{700}{800}Buffy, stop! No!
{875}{975}- I'm so sorry.|- We're OK. IÂs a
Subtitrari pentru Entropy
keywords: geoul, sokeuro, 2003, entropy, tr, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, into, the, mirrorr,
original filename: Geoul sokeuro (2003) - entropy_tr - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,004 --> 00:00:10,104
!!! DÃKKAT !!!
Bu altyazý aðýr argo içermektedir.
2
00:00:13,005 --> 00:00:28,005
Ãeviren: entropy_tr
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,105
Burada deðil
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,101
Her yeri kilitledim
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,612
Yeniden açýlmasýna daha
bir hafta var, sorunun ne?
6
00:00:53,887 --> 00:00:56,412
Endiþeleniyorsan kendin bak
7
00:00:58,858 --> 00:01:02,487
Mesele bu muydu?
O zaman biliyorsundur
8
00:01:05,765 --> 00:01:07,255
Bugün arkadaþýmýn doðum günü
9
00:01:08,601 --> 00:01:10,626
Arkadaþlarým bekliyorlar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{39}movie info: ShareReactor 25.0fps 348.24 MB
{40}{61}Previously?
{62}{88}I'm using you.
{89}{136}This is worse then, is it?|This is you telling me?
{137}{185}-It's over.|-Where've you guys been?
{186}{245}Checking out Buffy on|the van's remote surveillance.
{246}{276}I thought you were|gonna go see Tara.
{277}{360}She was seeing someone else.|They're probably just friends.
{361}{417}Xander's gone?|Xander's missing?
{418}{469}-Is she here?|-She left a couple days ago.
{470}{564}-She was? kinda broken.|-I love her, and god, I miss her so much.
{565}{616}No!
{617}{684}How could you do this?
{721}{781}Buffy, stop! No!
{885}{1002}-I'm s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}movie info: ShareReactor 25.0fps 348.24MB
{48}{92}-W poprzednich odcinkach...|-Wykorzystuj? ci?.
{93}{167}-Chcesz mi powiedzie?, ?e...|-To koniec.
{168}{257}-Gdzie wy byli?cie?|-Obserwowali?my Buffy za pomoc? zdalnych|inwigilator?w z furgonetki.
{258}{362}-My?la?am, ?e chcia?a? zobaczy? si? z Tar?.|-Ona widzia?a si? z kim? innym.|Mam nadziej?, ?e to tylko przyjaci??ka.
{363}{422}Nie ma Xandra?|Xander zgin???
{423}{467}-Jest tutaj?|-Odesz?a par? dni temu.
{468}{512}By?a troch?...|By?a... jakby za?amana.
{513}{572}Kocham j? i, Bo?e,|tak mi jej brak.
{573}{617}Nie!
{618}{696}Jak mog?a??
{723}{826}Buffy, przesta?! Nie!
{888}{1068}-Tak
Subtitrari pentru Entropy
keywords: hsia, nu, 1969, entropy, tr, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, touch, of, zen, saphire, 1,
original filename: Hsia nu (1969) - entropy_tr - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,814 --> 00:00:11,614
Ãeviren: entropy_tr
2
00:00:15,015 --> 00:00:22,512
Bir Pu Songling Uyarlamasý
"Liu Jai'den ilginç hikayeler."
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,615
BÃR ZEN DOKUNUÃU (Zen: Bir Budizm Ekolü)
(Hsia Nu - Cesur Haným) Bölüm Bir
4
00:00:26,726 --> 00:00:29,251
Yapýmcý: Sa Wing-fung
5
00:00:29,362 --> 00:00:32,661
Yapýmcý: Hsia Wu Liang-fang
6
00:00:32,766 --> 00:00:36,702
Düzenleme: Cheung Kau-yun
7
00:00:36,803 --> 00:00:40,500
Baþ Yapýmcý: Yeung Sai-hing
8
00:00:40,607 --> 00:00:46,204
Oynayanlar: Hsu Feng, Shih Chun
9
00:00:46,312 --> 00:00:
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, 6x1, 3, dead, things, 7, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, villains, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, 6, hells, bells, 8, entropy,
original filename: 30970.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,630
previamente:
la hemos vuelto loca
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,870
solo esta desorientada por haber sido
torturada en alguna dimension infernal.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,710
eres de esa clase de demonios?
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,750
no se porque puedes pegarme,
pero no soy un demonio
5
00:00:12,840 --> 00:00:16,910
asi que vosotros tres, que?
os habeis juntado para ser mis granos en el culo?
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,830
somos tus super-enemigos
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,710
- Dawn, necesitas comer.
- gracias por tu interes.
8
00:00:21,800 --
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, 6x1, 3, dead, things, en, 2, doublemeat, palace, 4, older, and, far, away, 5, as, you, were, 6, hells, bells, 7, normal, again, 8, entropy, 9, seeing, red, 6x2, villains, two, to, go, grave,
original filename: 41273.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{25}movie info: 25fps|/SubEdit b. 3850 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
{25}{75}- Previously.|- We screwed it up.
{75}{175}She's just disoriented from being|tormented in some hell dimension.
{175}{225}That the kinda demon you are?
{225}{300}I don't know why you can hit me,|but I'm not a demon.
{300}{400}So, you three have, what?|Banded together to be pains in my ass?
{400}{450}We're your arch nemesises.
{450}{525}- Dawn, you need to eat.|- Thanks for your concern.
{525}{600}Why is she taking it out on you?
{600}{675}- This isn't gonna work.|- Are you gonna leave me?
{675}{775}- Willow has a problem.|- No more spells. I'm fi
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, s06e12, doublemeat, palace, fov, sharereactor, s06e13, dead, things, s06e14, older, and, far, away, s06e15, as, you, were, s06e16, hells, bells, s06e17, normal, again, s06e18, entropy, s06e19, seeing, red, s06e20, villains, s06e21, two, to, go, s06e22, grave,
original filename: 29156.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,110
- Previously:
- You never had it so good as me.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,110
If you tell anyone about last night,
I will kill you.
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,150
So you three have, what,
banded together to be pains in my ass?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,620
We're your arch nemesises... ses.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,470
You might've beaten us this time,
Slayer, but next time...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,940
Maybe not!
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,230
- Amy? How've you been?
- Rat. You?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,830
- Dead.
- Oh.
9
00:00:
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 6x1, doublemeat, palace, fov, 4, older, and, far, away, 6x0, 6, all, smashed, hells, bells, 5, as, you, were, dead, things, flooded, seeing, red, 8, entropy, tabula, rasa, wrecked, gone, once, more, with, feeling, normal, again, bargaining, life, serial, after,
original filename: 28899-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,110
- Previously:
- You never had it so good as me.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,110
If you tell anyone about last night,
I will kill you.
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,150
So you three have, what,
banded together to be pains in my ass?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,620
We're your arch nemesises... ses.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,470
You might've beaten us this time,
Slayer, but next time...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,940
Maybe not!
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,230
- Amy? How've you been?
- Rat. You?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,830
- Dead.
- Oh.
9
00:00:
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, eng, s06e14, older, and, far, away, fov, sharereactor, s06e04, flooded, s06e05, life, serial, s06e17, normal, again, s06e18, entropy, s06e11, gone, s06e21, two, to, go, s06e15, as, you, were, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, s06e07, once, more, with, feeling, s06e13, dead, things, s06e10, wrecked, s06e06, all, s06e20, villains, s06e09, smashed, s06e08, tabula, rasa, s06e16, hells, bells, s06e22, grave, s06e03, after, s06e01, e0, bargaining,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,710
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,230
You're never here. You can't
even stand to be around me.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,750
- That's not true.
- You didn't wanna come back.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,790
I know that. You wanna go away again.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,230
- I'm in.
- Ante up.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,260
You're gonna play cards?
7
00:00:20,360 --> 00:00:23,390
I have been called,
and vengeance shall I wreak.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,510
- Hello.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, s, 6, vo, 6x0, 4, flooded, en, 6x1, hells, bells, older, and, far, away, all, the, 8, tabula, rasa, 3, dead, things, 9, seeing, red, 6x01x0, 2, bargaining, 6x2, grave, after, life, 5, as, you, were, 7, once, more, with, feeling, doublemeat, palace, gone, villains, wrecked, normal, again, serial, two, to, go, smashed, entropy,
original filename: Buffy.S6.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{69}Previously on "Buffy the Vampire Slayer... "
{70}{85}Mom?
{86}{135}I'm sorry, your mother's dead.
{136}{279}Anya, you wanna marry me?
{418}{579}'I've gone. Not one for long goodbyes, I thought it best to slip out quietly. Love to you all, Giles. '
{580}{613}There he goes.
{614}{662}Guys, I need you on board here.
{663}{766}This is deep stuff, Willow. We're talking about raising the dead.
{767}{803}It's time we stop talking.
{804}{843}What if something does go wrong?
{844}{921}I can do this. I promise. But not without you.
{922}{1060}Osiris, here lies the warrior of the people. Let her cross over!
{1061}{1140}Release her!
{1141}{1
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, fin, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, divxnurkka, net, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, ned, jake, fov, s06e03, after, life, s06e22, grave, s06e12, doublemeat, palace, ws, s06e06, all, way, s06e01, bargaining, s06e21, two, to, go, s06e20, villains, s06e15, as, you, were, s06e07, once, more, with, feeling, s06e13, dead, things, s06e05, serial, s06e09, smashed, s06e11, gone, s06e04, flooded, s06e10, wrecked, s06e16, hells, bells, s06e08, tabula, rasa, s06e19, seeing, red, s06e18, entropy, s06e14, older, and, far, away, s06e17, normal, again,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.Ned.Jake-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
Wat voorafging:
- Ik hou van je.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,837
Je had alleen 'n kans
toen ik bewusteloos was.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,434
Buffy. Nee.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,070
Doden opwekken voelt verkeerd.
- Inderdaad.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,072
Misschien zit ze vast.
Ik laat haar niet achter.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,390
Osiris, heerser van het lot...
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,630
Laat haar oversteken.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,356
Buffy?
- Wat heeft ze?
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,271
Ze heeft 'n shock.
- Wie zijn dat?
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, 6x1, 4, older, and, far, away, 3, dead, things, 6x0, flooded, all, 9, seeing, red, 5, as, you, were, hell's, bells, 6x2, two, to, go, smashed, gone, villains, 8, tabula, rasa, wrecked, grave, 7, once, more, with, feeling, entropy, after, life, doublemeat, palace, normal, again, bargaining, serial,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,719
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,236
Je bent er nooit.
Je kunt me niet uitstaan.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,756
Niet waar.
- Je wilde niet terugkomen.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,798
Dat weet ik. Je wilt weer weg.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,235
Ik doe mee.
- Dokken.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,269
Gaje nu kaarten?
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,558
Ik ben geroepen.
Mijn wraak zal vreselijk zijn.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,517
Hallo.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,397
Anyanka?
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,277
Hoe is 't?
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, ned, jake, fov, s06e10, wrecked, s06e14, older, and, far, away, s06e06, all, s06e21, two, to, go, s06e20, villains, s06e01, 2, bargaining, s06e08, tabula, rasa, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, ws, s06e18, entropy, s06e09, smashed, s06e15, as, you, were, s06e03, after, life, s06e13, dead, things, s06e11, gone, s06e04, flooded, s06e17, normal, again, s06e05, serial, s06e07, once, more, with, feeling, s06e16, hells, bells, s06e22, grave,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.Ned.Jake-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,036
Wat voorafging:
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,596
Ik ben niet zo tandeloos als je dacht.
Je bent verkeerd teruggekomen.
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,151
Je gebruikt te veel magie.
Moet ik gewoon m'n mond houden?
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,434
Om te beginnen.
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,512
Vergeten.
- Ik weet dat je me hebt betoverd.
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,715
Wat heb jij toch?
7
00:00:19,800 --> 00:00:24,191
Ik geloof niet dat dit wat wordt.
- Ga je bij me weg?
8
00:00:26,680 --> 00:00:29,797
Amy? Hoe was ie?
- Rat. En jij?
9
00:00:29,880 -->
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, 6x1, 4, older, and, far, away, 3, dead, things, 6x0, flooded, all, 9, seeing, red, 5, as, you, were, hell's, bells, 6x2, two, to, go, smashed, gone, villains, 8, tabula, rasa, wrecked, grave, 7, once, more, with, feeling, entropy, after, life, doublemeat, palace, normal, again, bargaining, serial,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,719
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,236
Je bent er nooit.
Je kunt me niet uitstaan.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,756
Niet waar.
- Je wilde niet terugkomen.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,798
Dat weet ik. Je wilt weer weg.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,235
Ik doe mee.
- Dokken.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,269
Gaje nu kaarten?
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,558
Ik ben geroepen.
Mijn wraak zal vreselijk zijn.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,517
Hallo.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,397
Anyanka?
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,277
Hoe is 't?
Subtitrari pentru Entropy
keywords: buffy, s, 6, vf, 2, s06e1, hells, bells, s06e16, gone, s06e11, s06e0, bargaining, s06e01, s06e2, villains, s06e20, 5, life, serial, s06e05, 7, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, 4, flooded, s06e04, grave, s06e22, 8, entropy, s06e18, non, resyncroniser, pour, la, version, sharereactor, once, more, with, feeling, s06e07, adaptation, des, st, de, kidi, 3, after, s06e03, seeing, red, s06e19, two, to, go, s06e21, as, you, were, s06e15, doublemeat, palace, s06e12, all, the, way, s06e06, dead, things, s06e13, tabula, rasa, s06e08, wrecked, s06e10, older, and, far, away, s06e14,
original filename: Buffy.S6.VF2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,123
Précédemment:
2
00:00:03,213 --> 00:00:05,522
Si j'avais su que tu venais,
j'aurais fait un gâteau.
3
00:00:05,613 --> 00:00:07,171
- Dis-moi que tu m'aimes.
- Je t'aime.
4
00:00:07,253 --> 00:00:10,051
- Et que t'as envie de moi.
- J'ai tout le temps envie de toi.
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,805
- Veux-tu m'épouser?
- Oui.
6
00:00:14,373 --> 00:00:16,284
- On va se marier.
- Félicitations.
7
00:00:16,373 --> 00:00:21,572
C'est dans une semaine. Les amis, la famille,
les démons arrivent et on est à la bourre...
8
00:00:21,653 --> 00:00:23,484