Rezultatele cautarii de subtitrari pentru efeito borboleta dupa relevanta:
- the butterfly effect 2.srt
1 fisier(e), added on: 2008-03-03
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,614 --> 00:00:43,714
Tradu??o by
***EUZONEMAIS***
2
00:00:43,715 --> 00:00:44,715
Adaptado by
***AnDaRiLhO***
3
00:00:46,815 --> 00:00:48,874
Esse lugar ? lindo.
4
00:00:48,950 --> 00:00:51,145
Sim, ? verdade.
5
00:00:51,219 --> 00:00:54,052
Voc?s tem sorte. Eu n?o tinha
um lugar assim onde eu cresci.
6
00:00:54,122 --> 00:00:56,556
Do que voc? est? falando? Voc?
cresceu ? meia hora daqui.
7
00:00:56,625 --> 00:00:59,253
N?o importa. Meus pais
n?o me deixavam sair muito.
8
00:00:59,327 --> 00:01:01,921
Sim, bom, foi maravilhoso
para n?s.
9
00:01:01,997 --> 00:01:0
- The.Butterfly.Effect.2.2006.STV.DVDRip.X viD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2008-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,035 --> 00:00:08,912
<b>Equipe USprimo Legendas?
Qualidade Garantida!</b>
2
00:00:09,060 --> 00:00:14,998
<b>contato:
equipe.usprimo@gmail.com</b>
3
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
Esse lugar ? lindo.
4
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
Sim, realmente ?.
5
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
Voc?s s?o sortudos. Eu n?o tinha
um lugar assim onde eu cresci.
6
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
Do que voc? est? falando?
Voc? cresceu a meia hora daqui.
7
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
Tanto faz. Meus pais n?o me
deixavam sair muito.
8
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
?, bem, foi realmente
incr?ve
- The.Butterfly.Effect.2.[TS].srt
1 fisier(e), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,815 --> 00:00:47,874
Este lugar e muito bonito
2
00:00:47,950 --> 00:00:50,145
Sim, e realmente bonito.
3
00:00:50,219 --> 00:00:53,052
Voce tem sorte eu nao tinha um lugar assim onde me criei
4
00:00:53,122 --> 00:00:55,556
Do que esta falando voce foi criado a meia hora daqui?
5
00:00:55,625 --> 00:00:58,253
Nao importa,meus pais nao me deixavam sair muito
6
00:00:58,327 --> 00:01:00,921
Sim,bem,foi incrivel para nos
7
00:01:00,997 --> 00:01:03,864
Na universidade sempre escapavamos e viamos aqui
8
00:01:03,933 --> 00:01:05,924
Assim ?,encontros noturnos
isso um e fato
9
- The.Butterfly.Effect.2.2006.STV.DVDRip.X viD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,614 --> 00:00:45,714
Tradu??o by
***EUZONEMAIS***
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
Esse lugar ? lindo.
3
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
Sim, ? verdade.
4
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
Voc?s tem sorte. Eu n?o tinha
um lugar assim onde eu cresci.
5
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
Do que voc? est? falando? Voc?
cresceu ? meia hora daqui.
6
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
N?o importa. Meus pais
n?o me deixavam sair muito.
7
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
Sim, bom, foi maravilhoso
para n?s.
8
00:01:03,997 --> 00:01:06,864
No col?gio, costum?vamos escapar
e vir aqui o tempo todo.
- Efeito Borboleta dual ptbr eng WWW.BRAZILINJAPAN.ORG by cinefila CD1.srt
- Efeito Borboleta dual ptbr eng WWW.BRAZILINJAPAN.ORG by cinefila CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,531 --> 00:00:07,125
Certo.
2
00:00:08,001 --> 00:00:11,698
Voc?s, recrutas, sabem o que
precisam fazer para mim.
3
00:00:11,905 --> 00:00:15,568
Candidatos.
Somos candidatos, senhor.
4
00:00:16,609 --> 00:00:19,510
Irm?o Evan. Senhor.
5
00:00:21,181 --> 00:00:23,706
Est? brincando?
6
00:00:25,985 --> 00:00:28,078
Qu?? O que voc? disse?
7
00:00:28,288 --> 00:00:30,586
Diga o alfabeto grego!
Diga, vamos!
8
00:00:32,025 --> 00:00:33,856
- Alfa, beta...
- Gama, delta, ?psilon, zeta...
9
00:00:34,060 --> 00:00:35,925
eta, teta, iota, capa, l?mbda,
mi, ni, csi, ?micron, p