Rezultatele cautarii de subtitrari pentru devdas subtitles dupa relevanta:
- Devdas - CD1 - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,711 --> 00:03:39,015
"Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,
Dharamdas, where's everybody?"
2
00:03:39,519 --> 00:03:45,287
"Look, here's Devdas' letter.
Devdas is returning from London"
3
00:03:45,725 --> 00:03:48,125
Really? Happy tidings!
4
00:03:48,461 --> 00:03:53,057
Dwijdas! You hear? Devdas is coming!
- I don't think so. Ma is lying
5
00:03:53,433 --> 00:03:56,334
"You're lying, Ma.
- Here's the letter"
6
00:03:56,669 --> 00:03:58,967
show me the letter
7
00:04:00,673 --> 00:04:04,473
shubhankar! My Devdas is coming!
- Really?
8
00:04:04,811 --> 00:04:06,972
Give your br
- Devdas.2002.PROPER.DVDr ip.XviD-TLF.cd1.srt
- Devdas.2002.PROPER.DVDr ip.XviD-TLF.cd2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,261
Music plays
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,164
Let slip the veil
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,169
Let the revelry begin
4
00:00:14,581 --> 00:00:22,579
"Revelry awaits you, Chandramukhi.
- No, not until Dev Babu arrives"
5
00:00:26,292 --> 00:00:29,989
"Pure gold.
Custom made, in Lucknow"
6
00:00:30,930 --> 00:00:32,864
I also have a gold nose ring
7
00:00:32,999 --> 00:00:35,934
I wish to tie the dancing bells
to your feet
8
00:00:37,604 --> 00:00:40,835
Do wear the nose ring and
allow me to unscrew it afterwards
9
00:00:41,074 --> 00:00:47,070
Desis
- Devdas cd1 ( English Subtitles )
- Devdas cd2 ( English Subtitles )
2 fisier(e), added on: 2008-10-09
Relevance
4 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,261
Music plays
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,164
Let slip the veil
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,169
Let the revelry begin
4
00:00:14,581 --> 00:00:22,579
"Revelry awaits you, Chandramukhi.
- No, not until Dev Babu arrives"
5
00:00:26,292 --> 00:00:29,989
"Pure gold.
Custom made, in Lucknow"
6
00:00:30,930 --> 00:00:32,864
I also have a gold nose ring
7
00:00:32,999 --> 00:00:35,934
I wish to tie the dancing bells
to your feet
8
00:00:37,604 --> 00:00:40,835
Do wear the nose ring and
allow me to unscrew it afterwards
9
00:00:41,074 --> 00:00:47,070
Desis
- Devdas CD1.srt
- Devdas CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Ãè ÃÃ¥ çà ñëóæà âà ø äîðè ñúæà ëåÃèå.
2
00:00:04,100 --> 00:00:08,400
Ãóâà ø ëè, ÃóÃè Ãà áó?
Ãóðòèçà Ãêà ãîâîðè çà ëþáîâ.
3
00:00:09,400 --> 00:00:14,600
Ãòðà ÃÃî Ã¥ äà ìå ó÷è êà êâî Ã¥ ëþáîâ,
êà êâî Ã¥ ðîìà Ãòèêà .
4
00:00:14,700 --> 00:00:20,500
Ãþáîâ, ðîìà Ãòèêà ...
5
00:00:22,800 --> 00:00:27,900
Ãîëêî æà ëêî, ÃóÃè Ãà áó.
Ãðèÿòåëÿò òè ÃÃ¥ ïðèòåæà âà Ãèòî...
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,100
äóøà , Ãèòî äîáðîò
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Devdas (v.01)
3
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Contribution : Kalele
Correction : Ulairi
4
00:00:19,400 --> 00:00:23,600
à mon père, Navin Bhansali
5
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Mère !
6
00:03:27,100 --> 00:03:29,400
Dwijdas ! Kumud !
Dharamdas ! Padma !
7
00:03:29,700 --> 00:03:31,200
Où êtes-vous tous ?
8
00:03:31,500 --> 00:03:34,100
J'ai reçu une lettre de Devdas !
9
00:03:34,300 --> 00:03:37,000
Il va rentrer de Londres !
10
00:03:37,400 --> 00:03:39,800
C'est vrai ?
Quelle
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD01.srt
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD02.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,414 --> 00:03:38,718
Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,
Dharamdas, o? ?tes-vous tous ?
2
00:03:39,222 --> 00:03:44,990
Regardez, j'ai re?u une lettre de Devdas.
Devdas va rentrer de Londres !
3
00:03:45,428 --> 00:03:47,828
C'est vrai ?
Bonne nouvelle !
4
00:03:48,164 --> 00:03:50,979
Dwijdas, tu as entendu ?
Devdas revient !
5
00:03:50,980 --> 00:03:52,794
Je ne te crois pas.
Tu mens, maman.
6
00:03:53,136 --> 00:03:56,037
Tu mens, Maman.
- C'est ?crit dans la lettre.
7
00:03:56,372 --> 00:03:58,670
Montre !
8
00:04:00,376 --> 00:04:04,176
Shubhankar ! Mon Devdas revient !
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD02.srt
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD01.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,416 --> 00:00:04,819
Elle a raison ! Elle t'a aidé par
simple humanité. Tu étais malade.
2
00:00:04,987 --> 00:00:09,822
Elle t'a ramassé dans la rue. Tu es resté
inconscient durant deux jours.
3
00:00:10,426 --> 00:00:12,923
Elle n'a pas fermé l'Åil, elle t'a soigné,
et elle est...
4
00:00:12,924 --> 00:00:15,420
...restée à tes côtés
lorsque tu criais "Paro".
5
00:00:16,132 --> 00:00:18,999
Tu l'insultes au lieu
de lui être reconnaissant ?
6
00:00:19,235 --> 00:00:26,107
Laisse tomber. C'est bien un propriétaire.
J'ignore leurs petites offenses.
7
00:00:27,610
1 fisier(e), added on: 2009-01-21
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,099 --> 00:02:50,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
A hot, sultry day in May...
2
00:02:54,274 --> 00:02:58,267 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
6 X 1 = 6
6 X 2 = 12
3
00:03:09,122 --> 00:03:12,421 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
6 X 3 = 18
6 X 4 = 24
4
00:03:20,133 --> 00:03:23,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
We'll eat raw mangoes.
- That's why l've brought salt!
5
00:03:32,212 --> 00:03:36,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
6 X 5 = 30
6 X 6 = 36
6
00:03:45,225 --> 00:03:48,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Devdas is running away, sir.
- Devdas! Where are you going?
7
00:03:48,995 --> 00
- Devdas 03.txt
- Devdas 02.txt
- Devdas 01.sub
3 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5076}{5251}"Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,|Dharamdas, unde sunteti?"
{5263}{5401}"Uite, o scrisoare de la Devdas. Se întoarce de la Londra."
{5412}{5469}Adevarat? Ce veste buna!
{5477}{5588}Dwijdas! Ai auzit? Vine Devdas!|- Nu cred. Ma spune minciuni.
{5596}{5666}"Minti, Ma!|- Uite scrisoarea!"
{5674}{5729}Arata-mi scrisoarea!
{5770}{5861}Shubhankar! Vine Devdas al meu!|- Adevarat?
{5869}{5922}Zi-i si fratelui tau vestea cea buna!
{5931}{6010}Badi Ma... Badi Ma...|Furtuna mea vine acasa!
{6076}{6101}Slava Domnului!
{6108}{6234}"Complimente, doamna!|- Nu plânge, Dharamdas"
{6243}{6314}Vreau sa-mi promiteti ceva. Ma duc...
- [______].Devdas.2002.PROPER.DVDr ip.XviD-TLF.Cd1.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,796 --> 00:01:25,796
2
00:01:37,385 --> 00:01:47,385
3
00:03:31,711 --> 00:03:39,015
???????????????????¡???????
?????????????????????????
4
00:03:39,519 --> 00:03:45,287
?????????????·???????š?
?·???????????????????
5
00:03:45,725 --> 00:03:48,125
??????? ????????????!
6
00:03:48,461 --> 00:03:53,057
??????! ????????? ?·????????!
?????.????????.
7
00:03:53,433 --> 00:03:56,334
??????????
??????????
8
00:03:56,669 --> 00:03:58,967
???????
9
00:04:00,673 --> 00:04:04,473
???????! ???·???????????!
???????
10
00:04:04,811 --> 00:04:06,972
??????????????????
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD01.srt
- Devdas.2002.Hindi.DVDri p.Xvid-DS-CD02.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,911 --> 00:03:39,181
''Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,
Dharamdas, where's everybody?''
2
00:03:39,719 --> 00:03:45,487
''Look, here's Devdas' letter.
Devdas is returning from London''
3
00:03:45,959 --> 00:03:48,325
Really? Happy tidings!
4
00:03:48,695 --> 00:03:53,291
Dwijdas! You hear? Devdas is coming!
- l don't think so. Ma is lying
5
00:03:53,666 --> 00:03:56,533
''You're lying, Ma.
- Here's the letter''
6
00:03:56,903 --> 00:03:59,167
Show me the letter
7
00:04:00,840 --> 00:04:04,606
Shubhankar! My Devdas is coming!
- Really?
8
00:04:04,978 --> 00:04:07,139
Give y
- Devdas - CD2 - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,261
Music plays
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,164
Let slip the veil
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,169
Let the revelry begin
4
00:00:14,581 --> 00:00:22,579
"Revelry awaits you, Chandramukhi.
- No, not until Dev Babu arrives"
5
00:00:26,292 --> 00:00:29,989
"Pure gold.
Custom made, in Lucknow"
6
00:00:30,930 --> 00:00:32,864
I also have a gold nose ring
7
00:00:32,999 --> 00:00:35,934
I wish to tie the dancing bells
to your feet
8
00:00:37,604 --> 00:00:40,835
Do wear the nose ring and
allow me to unscrew it afterwards
9
00:00:41,074 --> 00:00:47,070
Desis
- devdas.2002.proper.dvdr ip.xvid-tlf.cd2.txt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{228}{295}Oba s?owa zaczynaj? si? na "p"! Twoje odr?twienie|pokazuje wszystkie twoje sekrety
{330}{377}Kto mnie tutaj przyni?s? ?
{390}{534}M?j pi?kny|jest taki niewierny
{575}{688}Godne po?a?owania, zosta?|uratowanym przez prostytutk?
{752}{888}To niewdzi?cznik Chuni Babu!|Gdzie jest ta mi?o?ci, kt?r? jemu da?am ?
{879}{984}My?l?! ?e ona pomog?a ci uciec|przed ludzkim o?mieszeniem. Ty by?e? chory
{989}{1105}ona przynios?a ciebie z ulicy.|Spa?e? dwa dni
{1119}{1239}ona ca?y czas nie spa?a , zaopiekowa?a si? tob?,|wytrzyma?a twoje krzyki do Paro
{1255}{1325}Obraza zamiast wdzi?czno?ci?
{1331}{1512}Zostawmy ten temat . To jest ce
- Devdas 01.sub
- Devdas 03.txt
- Devdas 02.txt
3 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{5076}{5251}"Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,|Dharamdas, unde sunteti?"
{5263}{5401}"Uite, o scrisoare de la Devdas. Se întoarce de la Londra."
{5412}{5469}Adevarat? Ce veste buna!
{5477}{5588}Dwijdas! Ai auzit? Vine Devdas!|- Nu cred. Ma spune minciuni.
{5596}{5666}"Minti, Ma!|- Uite scrisoarea!"
{5674}{5729}Arata-mi scrisoarea!
{5770}{5861}Shubhankar! Vine Devdas al meu!|- Adevarat?
{5869}{5922}Zi-i si fratelui tau vestea cea buna!
{5931}{6010}Badi Ma... Badi Ma...|Furtuna mea vine acasa!
{6076}{6101}Slava Domnului!
{6108}{6234}"Complimente, doamna!|- Nu plânge, Dharamdas"
{6243}{6314}Vreau sa-mi promiteti ceva. Ma duc...|sa-l întâmpin pe Devdas. Eu singur.
{
- devdas.2002.proper.dvdr ip.xvid-tlf.cd1.txt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5076}{5250}Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,|Dharamdas, gdzie s? wszyscy?
{5263}{5402}Sp?jrz, list od Devdasa.|Devdas wraca z Londynu
{5412}{5470}Naprawd?? Co za szcz??cie!
{5478}{5587}Dwijdas! S?yszysz? Devdas wraca!|- Mamo nabierasz mnie
{5597}{5666}Nie k?am.|- List mam tutaj
{5674}{5730}poka? mi list
{5770}{5862}M?j Devdas wraca!|- Naprawd??
{5870}{5921}Dajesz bratu dobr? wiadomo??
{5930}{6025}Ma Badi... Ma Badi...|Devdas przybywa do domu
{6077}{6101}Dzi?ki Bogu
{6109}{6241}Bardzo si? ciesz?, pani!|- Szcz??cie zago?ci w domu, Dharamdas
{6243}{6322}Prosz? obiecaj. P?jd?...|aby odebra? Devdasa. Ja sam.
{6322}{6490}Tak, ale z
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{6345}{6563}Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,|Dharamdas, gdzie s? wszyscy?
{6579}{6752}Sp?jrz, list od Devdasa.|Devdas wraca z Londynu!
{6765}{6837}Naprawd?? Co za szcz??cie!
{6848}{6984}Dwijdas! S?yszysz? Devdas wraca!|- Mamo nabierasz mnie?
{6996}{7083}Nie k?am.|Tutaj mam list
{7093}{7162}poka?
{7213}{7327}M?j Devdas wraca!|Naprawd??
{7337}{7401}Przynosisz bratu dobr? wiadomo??!
{7413}{7531}Ma Badi... Ma Badi...|Devdas przybywa do domu!
{7596}{7626}Dzi?ki Bogu!
{7636}{7801}Bardzo si? ciesz?, pani!|Szcz??cie zn?w zago?ci w domu, Dharamdas
{7804}{7902}Prosz? obiecaj mi, ?e p?jd?...|aby odebra? Devdasa. Ja sam.
{7902}{8112}Tak,
- ds-devdas-cd1.srt
- ds-devdas-cd2.srt
- devdas.(3431721).nfo
2 fisier(e), added on: 2010-05-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,856 --> 00:00:05,259
Szavamra! Aggódott
miattad. Beteg voltál.
2
00:00:05,461 --> 00:00:10,899
A utcán szedett össze téged.
Két nap után tértél magadhoz.
3
00:00:10,900 --> 00:00:16,605
Le sem hunyva a szemét. Ãpolt téged
és hallgatta, ahogy Paro-hoz kiáltasz.
4
00:00:16,606 --> 00:00:19,656
Sértegetés hálálkodás helyett?
5
00:00:19,709 --> 00:00:25,709
Hagyd csak. Ilyenek a földesúrak. Nem
foglalkoznak az okozott sérelmekkel.
6
00:00:28,084 --> 00:00:33,054
Ãgy mentél el, mint aki vissza
se jön. De a szerencse úgy akarta,
7
00:00:33,055 --> 00:00:37,292
hogy még egyszer
megtaláljalak. Orvosság,
8
00:00:37,293
- devdas.cd1.sub
- devdas.cd2.sub
2 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{224}{291}P?inesl jsem n?co, co rozpt?l?|tvou ?navu. Mal? p?ekvapen?.
{325}{372}Co je to?
{385}{529}"M? l?ska je bez v?ry"
{570}{683}Jak politov?n?hodn? p?iv?st|prostitutku z ulice.
{747}{883}To je ale nevd??n?k! ?uni Babu!|Kousl m? za mou l?sku.
{889}{995}M? slovo! Pomohla ti ven z lidsk?ch|starost?. Kdy? jsi byl chor?...
{999}{1115}P?inesla t? z ulice.|Dva dny jsi blouznil...
{1129}{1249}Nezahmou?ila oka, pe?ovala, sed?la|u tebe, i p?es tv?j pl?? pro Paro.
{1266}{1335}Nezn?? slovo "vd??nost"?
{1341}{1505}Nech ho b?t. Landlordi jsou zvl??tn?.|Oni jsou jen mal? h???n?ci
{1541}{1657}Vypadalo to, ?e odch?z?? nav?dy,|av?ak ?t?st? si t?...
{16
- Devdas (2002) cd2 Psychosev.srt
- Devdas (2002) cd1 Psychosev.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
...you don't even deserve sympathy
2
00:00:04,510 --> 00:00:07,000
Hear Chuni Babu?
A courtesan talking of romance
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Am I to learn of her what love is,
what romance be? What is amour?
4
00:00:13,500 --> 00:00:21,000
Love mirrored in your soul, amour
God's gift to life's design, romance
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,500
How regrettable Chuni Babu
Your friend possesses none...
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
of soul, or intent or purpose
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,500
That thing you flash
time and again Dev Babu...
8
00:00:35
- Devdas.2002.PROPER.DVDr ip.XviD-TLF.cd1.[eMulek.com.pl].txt
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{5076}{5250}Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,|Dharamdas, gdzie s? wszyscy?
{5263}{5402}Sp?jrz, list od Devdasa.|Devdas wraca z Londynu
{5412}{5470}Naprawd?? Co za szcz??cie!
{5478}{5587}Dwijdas! S?yszysz? Devdas wraca!|- Mamo nabierasz mnie
{5597}{5666}Nie k?am.|- List mam tutaj
{5674}{5730}poka? mi list
{5770}{5862}M?j Devdas wraca!|- Naprawd??
{5870}{5921}Dajesz bratu dobr? wiadomo??
{5930}{6025}Ma Badi... Ma Badi...|Devdas przybywa do domu
{6077}{6101}Dzi?ki Bogu
{6109}{6241}Bardzo si? ciesz?, pani!|- Szcz??cie zago
There are more subtitles available for Devdas Subtitles
Click here to view them