Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:06,003
2
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
Se não tivesse havido o Pulse,
Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
3
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Para de dizer disparates e vai buscar
a maldita carne do congelador.
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Tu esquece-te de fechar isto ontem à noite!
5
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Rico. Rico.
6
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
à uma rapariga.
7
00:00:56,813 --> 00:00:59,088
8
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Bom dia, Normal. Eu preciso de
tirar um dia por motivos pessoais na proxima sexta-feira.
9
00:02:13,893
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:/co? po hiszpa?sku/
00:00:11:/po hiszpa?sku/ Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama? by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:34:Hey! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:46:Fico. Fico.
00:00:54:To dziewczyna.
00:00:56:- Argh!|- Argh!
00:02:09:Dobry, Normal. Ja i Ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny na nast?pny pi?tek.
00:02:13:Ty i kto co potrzebujecie zrobi??
00:02:15:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:18:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:22:C??, Ja chcia?bym m?c bra? wolne co roku 12 czerwca,|ale nie mog?.
00:02:25:- Co jest 12-go czerwca?|- Urodziny mojego osobistego bohatera
0
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 1x0, 7, cold, comfort, 35, mp, 3, fov,
original filename: dark angel [1x07] cold comfort 350-mp3-fov.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{150}(men speak Spanish)
{291}{392}(in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse,|Griffey would've broken Aaron's record.
{394}{495}Stop talking crap and go get|the damn meat from the freezer.
{863}{946}Hey! You forgot to lock this last night!
{1172}{1222}Fico. Fico.
{1358}{1418}lt's a girl.
{1420}{1477}- Argh!|- Argh!
{3247}{3345}Morning, Normal. l and l need|to take a personal day next Friday.
{3347}{3394}You and who need to do what?
{3396}{3471}'Tis the 75th anniversary|of the great Bob Marley's birth.
{3473}{3561}l'd like to attend the memorial concert|they're havin' in Portland.
{3563}{3632}Well, l'd like to take off|every June 12t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,892 --> 00:02:06,892
<i>Subtitulado:
iorace Mza. Argentina</i>
2
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Buenos dias, Normal. Yo y yo necesita
tomarse un dia personal el viernes.
3
00:02:13,893 --> 00:02:15,770
¿Tu y quien lo necesitan para que?
4
00:02:15,853 --> 00:02:18,845
Es el 75 aniversario
del nacimiento del gran Bob Marley.
5
00:02:18,933 --> 00:02:22,448
Y me gustaria ir al concierto conmemoratorio
que se hacen en Portland para el.
6
00:02:22,533 --> 00:02:25,286
Bien, a mi me gustaria tomarme
los 12 de junio libres, pero no.
7
00:02:25,373 --> 00:02:28,604
¿Que hay los 12 d
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 1x0, 7, cold, comfort, 35, mp, 3, fov,
original filename: Id007186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{150}(men speak Spanish)
{291}{392}(in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse,|Griffey would've broken Aaron's record.
{394}{495}Stop talking crap and go get|the damn meat from the freezer.
{863}{946}Hey! You forgot to lock this last night!
{1172}{1222}Fico. Fico.
{1358}{1418}lt's a girl.
{1420}{1477}- Argh!|- Argh!
{3247}{3345}Morning, Normal. l and l need|to take a personal day next Friday.
{3347}{3394}You and who need to do what?
{3396}{3471}'Tis the 75th anniversary|of the great Bob Marley's birth.
{3473}{3561}l'd like to attend the memorial concert|they're havin' in Portland.
{3563}{3632}Well, l'd like to take off|every June 12t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
Se n?o fosse pelo Pulso,
Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
2
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Pare de dizer bobagens e vai buscar
a maldita carne do congelador.
3
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Voc? se esqueceu de fechar
isto ontem ? noite!
4
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Rico. Rico.
5
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
? uma garota.
6
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Bom dia, Normal. Eu preciso de tirar um dia
por motivos pessoais na pr?xima sexta-feira.
7
00:02:13,893 --> 00:02:15,770
Voc? e quem mais precisa fazer isso?
8
00:02:15,853 --> 00:02:18,845
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:/co? po hiszpa?sku/
00:00:11:/po hiszpa?sku/ Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama? by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:34:Hey! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:46:Fico. Fico.
00:00:54:To dziewczyna.
00:00:56:- Argh!|- Argh!
00:02:09:Dobry, Normal. Ja i Ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny na nast?pny pi?tek.
00:02:13:Ty i kto co potrzebujecie zrobi??
00:02:15:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:18:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:22:C??, Ja chcia?bym m?c bra? wolne co roku 12 czerwca,|ale nie mog?.
00:02:25:- Co jest 12-go czerwca?|- Urodziny mojego osobistego bohatera
0
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 6, haven, dvd, english, 1x0, 41, the, dl, 1x2, meow, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, a, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, 9, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,812
Vai acabar antes que chegue a nossa vez.
Podes parar com isso?
2
00:00:17,893 --> 00:00:21,044
Eu realmente preciso daqueles sapatos novos.
Delineado, esta linha ? para gasolina.
3
00:00:21,133 --> 00:00:24,887
Eu sei. Sky disse, que se eu lhe arranja-se alguns litros
de gasolina, ele daria-me pneus de bicicleta.
4
00:00:24,973 --> 00:00:27,931
Ei, nada de passar a frente!
Eu pensei que tu querias sapatos?
5
00:00:28,013 --> 00:00:32,165
Sky n?o tem sapatos. Herbal tem sapatos.
Ent?o tu vais trocar os pneus pelos sapatos?
6
00:00:32,253 --> 00:00:37,
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, djj, home, sapo, 1x1, art, attack, 1x0, 5, 41, the, dl, 4, c, r, a, m, haven, 6, shorties, in, love, 8, blah, woof, 2, rising, 3, flushed, prodigy, 1x2, meow, i, and, am, camera, kidz, are, aiight, sharereactor, 7, pollo, loco, cold, comfort, jesus, brought, casserole, heat, red, 9, out, female, trouble, pilot, hit, sista, back,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,768
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:49,133 --> 00:00:52,682
Lembra-me para nunca estar de mal contigo.
Quanto ? que tu ganhas-te?
3
00:00:52,773 --> 00:00:56,971
N?s n?o est?vamos a jogar por dinheiro.
Tu mataste-te daquela maneira para nada?
4
00:00:57,053 --> 00:01:00,443
Deve ser uma coisa de Homens.
Ent?o, sobre o qu? querias falar comigo?
5
00:01:01,293 --> 00:01:04,842
N?o te preocupes com isso. Mudei de ideia.
Sobre o que?
6
00:01:04,933 --> 00:01:08,130
O casamento do meu primo ? amanh?.
Eu ia pedir-te para ires comigo.
7
00:01:08,
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, s, 1, vo, 1x1, 3, rising, en, 1x2, hit, a, sista, back, 7, shorties, in, love, 1x0, 9, blah, woof, 8, cold, comfort, i, and, am, camera, art, attack, 6, haven, prodigy, out, pilot, meow, jesus, brought, casserole, 41, on, the, dl, 4, kidz, are, aiight, red, 5, c, r, flushed, pollo, loco, heat, female, trouble,
original filename: Dark.Angel.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{105}- Feel that?|- Yep.
{169}{219}Ouch.
{237}{289}That?
{291}{356}No, Sam, cos you didn't touch me.
{393}{463}My guess is we're dealing|with phantom sensation.
{465}{588}So how do you explain the fact that last night|I moved my toe? Not a lot, but it moved.
{606}{668}Show me.
{889}{989}Logan, spinal-nerve damage|does not just heal itself.
{999}{1048}Not ever.
{1069}{1153}I'm telling you, this isn't|something I'm imagining.
{1209}{1280}I looked at the results|of your blood work last night.
{1281}{1336}And I did find something...
{1359}{1415}well, unusual.
{1417}{1492}You have pluripotents|circulating in your bloodstream.
{1494}{1607
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x2, hit, a, sista, back, dvd, english, 1x1, 6, haven, 1x0, 41, the, dl, meow, 9, blah, woof, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfolia??o.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza ? fundo dos poros,
deitar fora as c?lulas mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar ?reas de super-pigmenta??o.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara est? a precisar de se refrescar um pouco.
O que h? de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que est? toda obstru?da, cansada e
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: 3, 2, dark, angel, 1x1, 6, shorties, in, love, 1x0, flushed, 7, cold, comfort, 9, out, 1x2, meow, pilot, 5, haven, the, kidz, are, aiight, 8, i, and, am, a, camera, jesus, brought, casserole, red, prodigy, hit, sista, back, art, attack, 4, female, trouble, blah, woof, c, r, heat, rising, pollo, loco, 41, on, dl,
original filename: 32_Dark Angel.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,213 --> 00:00:05,443
Um pouco mais para a esquerda.
2
00:00:05,533 --> 00:00:08,331
- Atenção.
- Porque não ? Já passaram 30 anos .
3
00:00:08,853 --> 00:00:12,766
O grunge vai voltar á moda.
Se isso me fizer ganhar dinheiro...
4
00:00:12,853 --> 00:00:16,084
Então não é a musica que te interessa
é o dinheiro.
5
00:00:16,173 --> 00:00:18,687
Aqui é preciso ser materialista.
Eu quero um carro.
6
00:00:20,133 --> 00:00:23,728
Nunca mais tenho isto instalado
para tomar um duche a escaldar !
7
00:00:23,813 --> 00:00:27,362
Oh sim ! O meu filho só tem essa palavra
na
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, djj, home, sapo, 1x1, art, attack, 1x0, 5, 41, the, dl, 4, c, r, a, m, haven, 6, shorties, in, love, 8, blah, woof, 2, rising, 3, flushed, prodigy, 1x2, meow, i, and, am, camera, kidz, are, aiight, sharereactor, 7, pollo, loco, cold, comfort, jesus, brought, casserole, heat, red, 9, out, female, trouble, pilot, hit, sista, back,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,768
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:49,133 --> 00:00:52,682
Lembra-me para nunca estar de mal contigo.
Quanto ? que tu ganhas-te?
3
00:00:52,773 --> 00:00:56,971
N?s n?o est?vamos a jogar por dinheiro.
Tu mataste-te daquela maneira para nada?
4
00:00:57,053 --> 00:01:00,443
Deve ser uma coisa de Homens.
Ent?o, sobre o qu? querias falar comigo?
5
00:01:01,293 --> 00:01:04,842
N?o te preocupes com isso. Mudei de ideia.
Sobre o que?
6
00:01:04,933 --> 00:01:08,130
O casamento do meu primo ? amanh?.
Eu ia pedir-te para ires comigo.
7
00:01:08,
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x2, hit, a, sista, back, dvd, english, 1x1, 6, haven, 1x0, 41, the, dl, meow, 9, blah, woof, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfolia??o.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza ? fundo dos poros,
deitar fora as c?lulas mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar ?reas de super-pigmenta??o.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara est? a precisar de se refrescar um pouco.
O que h? de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que est? toda obstru?da, cansada e
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,712
- Je zult zien dat het op is.
- Hou op.
2
00:00:18,012 --> 00:00:21,298
- lk wil schoenen.
- Dit is de benzinerij.
3
00:00:21,390 --> 00:00:25,389
lk kan een tankje super ruilen
voor fietsbanden.
4
00:00:25,479 --> 00:00:28,480
- Niet voordringen.
- Je wou schoenen.
5
00:00:28,566 --> 00:00:32,894
- Die heeft Herbal.
- Ruil je de banden in voor schoenen?
6
00:00:32,986 --> 00:00:38,195
Herbal wil 'n wafelijzer, geen banden.
Original Cindy wil banden.
7
00:00:38,285 --> 00:00:43,159
- En Cindy heeft een wafelijzer.
- Nee, dat heeft Normal.
8
00:00:43,
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,712
- Je zult zien dat het op is.
- Hou op.
2
00:00:18,012 --> 00:00:21,298
- lk wil schoenen.
- Dit is de benzinerij.
3
00:00:21,390 --> 00:00:25,389
lk kan een tankje super ruilen
voor fietsbanden.
4
00:00:25,479 --> 00:00:28,480
- Niet voordringen.
- Je wou schoenen.
5
00:00:28,566 --> 00:00:32,894
- Die heeft Herbal.
- Ruil je de banden in voor schoenen?
6
00:00:32,986 --> 00:00:38,195
Herbal wil 'n wafelijzer, geen banden.
Original Cindy wil banden.
7
00:00:38,285 --> 00:00:43,159
- En Cindy heeft een wafelijzer.
- Nee, dat heeft Normal.
8
00:00:43,
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,712
- Je zult zien dat het op is.
- Hou op.
2
00:00:18,012 --> 00:00:21,298
- lk wil schoenen.
- Dit is de benzinerij.
3
00:00:21,390 --> 00:00:25,389
lk kan een tankje super ruilen
voor fietsbanden.
4
00:00:25,479 --> 00:00:28,480
- Niet voordringen.
- Je wou schoenen.
5
00:00:28,566 --> 00:00:32,894
- Die heeft Herbal.
- Ruil je de banden in voor schoenen?
6
00:00:32,986 --> 00:00:38,195
Herbal wil 'n wafelijzer, geen banden.
Original Cindy wil banden.
7
00:00:38,285 --> 00:00:43,159
- En Cindy heeft een wafelijzer.
- Nee, dat heeft Normal.
8
00:00:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 608x336 23.976fps 351.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:11:Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama?by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:36:Hej! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:49:Fico. Fico.
00:00:57:To dziewczyna.
00:00:59:- Argh!|- Argh!
00:02:15:Dobry, Normal. Ja i ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny w nast?pny pi?tek.
00:02:20:Ty i kto, co potrzebujecie zrobi??
00:02:22:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:25:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:29:C??, ja chcia?bym m?c bra? wolne,|co roku 12 czerwca, ale nie mog?.
00:02:32:- Co jest 12-go
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: angel, s01e0, 7, cold, comfort, feet, sharereactor, english, dark, s01e07,
original filename: 45532005Dark_Angel.S01E07.COLD.COMFORT.Feet.ShareReactor.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:06,003
(men speak Spanish)
2
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
(in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse,
Griffey would've broken Aaron's record.
3
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Stop talking crap and go get
the damn meat from the freezer.
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Hey! You forgot to lock this last night!
5
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Fico. Fico.
6
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
lt's a girl.
7
00:00:56,813 --> 00:00:59,088
- Argh!
- Argh!
8
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Morning, Normal. l and l need
to take a personal day next Friday.
9
00:02:13,893
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama?by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:34:Hej! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:47:Fico. Fico.
00:00:55:To dziewczyna.
00:00:57:- Argh!|- Argh!
00:02:13:Dobry, Normal. Ja i ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny w nast?pny pi?tek.
00:02:18:Ty i kto, co potrzebujecie zrobi??
00:02:20:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:23:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:27:C??, ja chcia?bym m?c bra? wolne,|co roku 12 czerwca, ale nie mog?.
00:02:30:- Co jest 12-go czerwca?|- Urodziny mojego osobistego bohatera
00:02:33:i przypuszczalnie najwi?kszego narodow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 608x336 23.976fps 351.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:11:Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama?by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:36:Hej! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:49:Fico. Fico.
00:00:57:To dziewczyna.
00:00:59:- Argh!|- Argh!
00:02:15:Dobry, Normal. Ja i ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny w nast?pny pi?tek.
00:02:20:Ty i kto, co potrzebujecie zrobi??
00:02:22:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:25:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:29:C??, ja chcia?bym m?c bra? wolne,|co roku 12 czerwca, ale nie mog?.
00:02:32:- Co jest 12-go
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, 1, e0, flushed, pilot, cold, comfort, heat, 4, c, r, e, a, m, 6, prodigy, 5, 41, on, the, dl,
original filename: 32835-Dark_Angel_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{416}{y:i}Majoritatea zilelor trec bine,|{y:i}ºi mã amestec în mulþime,
{418}{524}{y:i}ca în orice altã aglomeraþie|{y:i}îmi doream sã trec neobservatã.
{633}{748}{y:i}Problema este cã nu le semãn|{y:i}atât cât mi-aº dori.
{750}{812}{y:i}Eu am fost fãcutã, nu m-am nãscut.
{837}{887}{y:i}ªi pentru cã eram fãcutã de oameni
{889}{993}{y:i}undeva de-a lungul liniei,|{y:i}câteva fire s-au încruciºat.
{995}{1063}{y:i}Cineva a luat slujba.
{1065}{1123}{y:i}Ãn unele zile aºa mã simt:
{1148}{1203}{y:i}ca o slujbã umplutã.
{1324}{1390}- Ai noroc.
{1392}{1462}- Slavã Domnului.|- Lucrurile astea se gãsesc greu.
{15
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, sk, s1e0, pilot, s1e01, 3, flushed, s1e03, 7, cold, comfort, s1e07, 2, heat, s1e02, 6, prodigy, s1e06, 4, cream, s1e04, 5, 41, the, dl, s1e05,
original filename: Dark_Angel_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,360
Ten útek nebol môj nápad.
2
00:00:23,640 --> 00:00:27,040
Uteka kam? Nevedeli sme,
že bolo nieèo iné.
3
00:01:20,920 --> 00:01:24,880
To Zack povedal, že musÃme odÃsÂ,
myslÃm, že mi zachránil život.
4
00:01:24,960 --> 00:01:28,520
Nemali sme sa rozdeliÂ, ale
on ma nepoèúval.
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,400
Nikdy som nedostala Å¡ancu mu poïakovaÂ.
6
00:01:44,200 --> 00:01:48,400
Nariadil som håbkovú kontrolu,
od podlahy po strop, budú pada hlavy.
7
00:01:49,120 --> 00:01:51,880
Nájdite ich. Všetkých.
8
00:01:53,320 --> 00:01:
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, tvseries, 7, 1, e1, red, e0, 3, flushed, pilot, 8, blah, woof, 9, out, cold, comfort, 2, heat, 4, c, r, e, a, m, 6, prodigy, 5, 41, on, the, dl,
original filename: 6126-sub_Dark-Angel-2000-TVSeries_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,219 --> 00:00:08,599
E idiotul de la 12B. Ce are în cap,
de ne furã curentul chiar
în seara de fãcut baie?
2
00:00:08,683 --> 00:00:11,936
Spune cã are nevoie de el pentru centralã,
ca sã nu-i moarã plantele de cannabis.
3
00:00:12,020 --> 00:00:16,149
Nasol. Voi face o baie fierbinte.
Marijuana lui va trebui sã se rãcoreascã.
4
00:00:18,067 --> 00:00:20,653
Adicã, noi am furat primele curentul.
5
00:00:21,904 --> 00:00:25,074
- Nouã ne aparþine.
- Absolut.
6
00:00:25,158 --> 00:00:27,869
Ai o altã întâlnire cu Dl. Multiplu?
7
00:00:27,952 --> 00:00:31,247
'
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2000, tvseries, 8, 1, e1, red, e0, 3, flushed, pilot, blah, woof, 9, out, 7, cold, comfort, 2, heat, rising, 4, c, r, e, a, m, 6, prodigy, 5, 41, on, the, dl,
original filename: 6126-sub_Dark-Angel-2000-TVSeries_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,219 --> 00:00:08,599
E idiotul de la 12B. Ce are în cap,
de ne furã curentul chiar
în seara de fãcut baie?
2
00:00:08,683 --> 00:00:11,936
Spune cã are nevoie de el pentru centralã,
ca sã nu-i moarã plantele de cannabis.
3
00:00:12,020 --> 00:00:16,149
Nasol. Voi face o baie fierbinte.
Marijuana lui va trebui sã se rãcoreascã.
4
00:00:18,067 --> 00:00:20,653
Adicã, noi am furat primele curentul.
5
00:00:21,904 --> 00:00:25,074
- Nouã ne aparþine.
- Absolut.
6
00:00:25,158 --> 00:00:27,869
Ai o altã întâlnire cu Dl. Multiplu?
7
00:00:27,952 --> 00:00:31,247
'
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, s01e0, 1, pilot, feet, sharereactor, english, s01e01, 2, heat, s01e02, 3, flushed, s01e03, 4, c, e, a, m, englsih, s01e04, 5, 41, on, the, dl, s01e05, 6, prodigy, s01e06, 7, cold, comfort, s01e07, 8, blah, woof, s01e08, 9, out, s01e09, s01e1, red, s01e10, art, attack, s01e11, rising, s01e12, kidz, are, aiight, s01e13, female, trouble, s01e14, haven, s01e15, shorties, in, love, s01e16, pollo, loco, s01e17, i, am, camera, s01e18, hit, sista, back, s01e19, s01e2, meow, s01e20, and, jesus, bought, casserole, s01e21,
original filename: Dark_Angel.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:23,644
(woman) The escape was not my idea.
2
00:00:23,893 --> 00:00:27,283
l mean, escape to what? We didn't
know there was anything else.
3
00:01:21,173 --> 00:01:25,132
lt was Zack who said we had to leave,
so l guess he saved my life.
4
00:01:25,213 --> 00:01:28,728
l didn't think we should separate,
but he wouldn't listen.
5
00:01:30,973 --> 00:01:33,646
And l never even got a chance to thank him.
6
00:01:44,453 --> 00:01:48,685
l've ordered a full review,
top to bottom, and heads will roll.
7
00:01:49,373 --> 00:01:52,171
Find them. All of them.
8
00:01:5
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, s01e02, heat, s01e16, shorties, in, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, s01e1, red, feet, sharereactor, english, s01e10, s01e2, and, jesus, bought, a, casserole, s01e21, s01e0, 4, c, m, englsih, s01e04, meow, s01e20, shorties, in, love, s01e16, 8, blah, woof, s01e08, 9, hit, sista, back, s01e19, cold, comfort, s01e07, pilot, s01e01, art, attack, s01e11, female, trouble, s01e14, flushed, s01e03, 5, 41, the, dl, s01e05, prodigy, s01e06, pollo, loco, s01e17, rising, s01e12, out, s01e09, haven, s01e15, kidz, are, aiight, s01e13, i, am, camera, s01e18, heat, s01e02,
original filename: Dark Angel - Season 1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:09,047
lt's that idiot in 12B. Where does he get off,
thinkin' he can jack our power on bath night?
2
00:00:09,133 --> 00:00:12,250
Says he needs it for his heater,
so his cannabis doesn't die.
3
00:00:12,333 --> 00:00:16,326
Tough. l'm gonna have a hot bath.
His weed's gonna have to chill.
4
00:00:18,173 --> 00:00:20,641
l mean, we stole the power first.
5
00:00:21,853 --> 00:00:24,890
- lt belongs to us.
- Totally.
6
00:00:24,973 --> 00:00:27,567
Got another date with Mr Multiples?
7
00:00:27,653 --> 00:00:30,804
''Date'' might not be the most exact term.
8
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: 1318, dark, angel, s01e0, 1, pilot, feet, sharereactor, english, s01e01, 2, heat, s01e02, 3, flushed, s01e03, 4, c, e, a, m, englsih, s01e04, 5, 41, on, the, dl, s01e05, 6, prodigy, s01e06, 7, cold, comfort, s01e07, blah, woof, s01e08, 9, out, s01e09, s01e1, red, s01e10, art, attack, s01e11, rising, s01e12, kidz, are, aiight, s01e13, female, trouble, s01e14, haven, s01e15, shorties, in, love, s01e16, pollo, loco, s01e17, i, am, camera, s01e18, hit, sista, back, s01e19, s01e2, meow, s01e20, and, jesus, bought, casserole, s01e21,
original filename: 1318-Dark_Angel.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:23,644
(woman) The escape was not my idea.
2
00:00:23,893 --> 00:00:27,283
l mean, escape to what? We didn't
know there was anything else.
3
00:01:21,173 --> 00:01:25,132
lt was Zack who said we had to leave,
so l guess he saved my life.
4
00:01:25,213 --> 00:01:28,728
l didn't think we should separate,
but he wouldn't listen.
5
00:01:30,973 --> 00:01:33,646
And l never even got a chance to thank him.
6
00:01:44,453 --> 00:01:48,685
l've ordered a full review,
top to bottom, and heads will roll.
7
00:01:49,373 --> 00:01:52,171
Find them. All of them.
8
00:01:5
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, season, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, s01e02, heat, s01e16, shorties, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, a, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: dark, angel, 2, s, 1, e1, 4, female, trouble, red, 5, haven, e0, 3, flushed, pilot, 8, blah, woof, 9, hit, a, sista, back, out, 7, cold, comfort, e2, and, jesus, brought, casserole, i, am, camera, art, attack, heat, rising, meow, pollo, loco, c, r, 6, prodigy, shorties, in, love, the, kidz, are, aiight, 41, on, dl,
original filename: Dark-Angel(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
Logan!
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,344
Logan!
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,764
- Hei, Max.
- Hei. Holiness este?
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,183
- Nu.
- Ar fi trebuit sã fim altundeva.
5
00:00:16,266 --> 00:00:20,145
- Am întârziat. Unde e?
- Nu ºtiu. Spunea cã nu
se întoarce devreme.
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
Ciudat. A spus cã vom sta împreunã.
7
00:00:23,148 --> 00:00:26,777
Nu ºtiu ce se întâmplã.
Nu prea a fost el în ultima perioadã.
8
00:00:27,152 --> 00:00:30,948
- Greu sã fii un Mesia. Spune-i
c-am dat pe aici.
- ªi unde
Subtitrari pentru Dark Angel 1x0 7 Cold Comfort
keywords: batman, gotham, knights, 1x0, 3, cold, comfort, howard, el, patero, solitario,
original filename: 45028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,249 --> 00:01:03,414
FrÃa Comodidad
2
00:01:04,498 --> 00:01:08,855
Muy bien, Jack, entramos
en tres, dos, uno.
3
00:01:08,474 --> 00:01:11,565
Después de 30 años
de cuidadosas excavaciones...
4
00:01:11,565 --> 00:01:14,576
...la Dra. Margaret Madsen
ha revivido al Ultrasaurus...
5
00:01:14,576 --> 00:01:16,953
...por asà decirlo,
aquà en Gotham.
6
00:01:16,953 --> 00:01:20,322
Su trabajo ha dado sus frutos,
Dra. Madsen.
7
00:01:20,322 --> 00:01:23,378
Nunca lo consideré un trabajo.
8
00:01:23,378 --> 00:01:25,329
No pueden entrar aquÃ.
9
00:01:29,189 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{543}{591}(woman) The escape was not my idea.
{597}{682}l mean, escape to what? We didn't|know there was anything else.
{2029}{2128}lt was Zack who said we had to leave,|so l guess he saved my life.
{2130}{2218}l didn't think we should separate,|but he wouldn't listen.
{2274}{2341}And l never even got a chance to thank him.
{2611}{2717}l've ordered a full review,|top to bottom, and heads will roll.
{2734}{2804}Find them. All of them.
{2839}{2894}What if they make it outside the wire?
{2941}{3020}This is Lydecker. l want you|to capture if you can.
{3022}{3136}But if any of them make it to the perimeter,|you are to terminate. ls that understoo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{601}{664}Hola muñeca, ¿Tienes leche?
{685}{742}Tenia una hermana que se parecia a ti
{758}{809}Murio en lo motines por|la comida de Tallahassee.
{840}{887}¡Hey!
{1414}{1463}¿Estas bien, Alina?
{1465}{1537}En mi vecindario esto es una cita.
{1539}{1666}Siento que sea de este modo. Espero que|entiendas la necesidad de tomar precauciones.
{1695}{1772}Despues que contactecon tu|gente y no recibi respuesta...
{1774}{1835}no estaba segura de que|quisieras verme, gracias.
{1870}{1920}¿Como puedo ayudarte?
{194