Rezultatele cautarii de subtitrari pentru crying freeman pt dupa relevanta:
- Crying.Freeman.1995.DVDRip.Xvi d.CD1.srt
- Crying.Freeman.1995.DVDRip.Xvi d.CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,194 --> 00:00:29,194
Sincronia by ROCFA
2
00:00:30,195 --> 00:00:40,195
RipSub by ROCFA
3
00:00:41,196 --> 00:00:46,412
O COMBATE
LÃGRIMAS DO GUERREIRO
4
00:03:23,869 --> 00:03:25,396
Hoje é meu aniversário.
5
00:03:27,645 --> 00:03:32,468
E, pela primeira vez,
em 20 anos, eu não estou só.
6
00:03:35,262 --> 00:03:39,256
Encontrei alguém...
um homem.
7
00:03:41,983 --> 00:03:43,411
Um assassino.
8
00:03:46,847 --> 00:03:49,182
E em breve ele me matará.
9
00:04:09,634 --> 00:04:14,555
Deviam ser as minhas férias,
fui a San Francisco para pintar...
10
00:04:
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Hoje é o meu aniversário.
2
00:03:28,200 --> 00:03:32,880
E pela primeira vez
em 20 anos estou sozinha.
3
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
Encontrei alguém.
4
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Um homem ...
5
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Um Assassino.
6
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
E dentro de algum tempo matar-me-á
7
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
Deviam ser férias.
8
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Uma viagem a S.Francisco
para pintar
9
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
e repousar.
10
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Devia voltar a Vancouver
naquela ma
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Hoje é o meu aniversário.
2
00:03:28,200 --> 00:03:32,880
E pela primeira vez
em 20 anos estou sozinha.
3
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
Encontrei alguém.
4
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Um homem...
5
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Um assassino.
6
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
E dentro de algum tempo me matará.
7
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
Deviam ser férias.
8
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Uma viagem a S.Francisco
para pintar
9
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
e repousar.
10
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Devia voltar a Vancouver
naquela man
- [56211] Crying Freeman (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Hoje é o meu aniversário.
2
00:03:28,200 --> 00:03:32,880
E pela primeira vez
em 20 anos estou sozinha.
3
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
Encontrei alguém.
4
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Um homem ...
5
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Um Assassino.
6
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
E dentro dalgum tempo me matará
7
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
Deviam ser férias.
8
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Uma viagem a S.Francisco
para pintar
9
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
e repousar.
10
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Devia voltar a Vancouver
naquela manhÃ
- [56211] Crying Freeman (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Hoje é o meu aniversário.
2
00:03:28,200 --> 00:03:32,880
E pela primeira vez
em 20 anos estou sozinha.
3
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
Encontrei alguém.
4
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Um homem ...
5
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Um Assassino.
6
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
E dentro dalgum tempo me matará
7
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
Deviam ser férias.
8
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Uma viagem a S.Francisco
para pintar
9
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
e repousar.
10
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Devia voltar a Vancouver
naquela manhÃ