Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Crazy English 1999 dupa relevanta:
Subtitrari pentru Crazy English 1999
keywords: roswell, 1999, season, 1, ffn, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 4, blind, date, dvd, 8, tess, lies, and, videotape, 1x0, heat, wave, english, 3, the, convention, blood, brother, four, square, 2, morning, after, 7, crazy, monsters, leaving, normal, 6, 28, 5, south, 1x2, white, room, missing, river, dog, toy, house, independence, day, balance, into, woods, pilot, destiny, sexual, healing, max,
original filename: Roswell (1999) - Season 1 - DVDRip - FFN (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:03,244
Anteriormente em Roswell
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,580
Por vezes temos de dar um passo atr?s
para ver realmente o que esta acontecer.
3
00:00:05,652 --> 00:00:09,213
N?o posso continuar a fingir que sou normal.
4
00:00:09,323 --> 00:00:12,292
Max, Eu sei tu pensas que...
Que n?o dever?amos estar juntos...
5
00:00:12,359 --> 00:00:15,658
E talvez tenhas raz?o,
mas tu fizeste-me parte disto.
6
00:00:15,729 --> 00:00:20,428
- o que significa isto?
- Que ele esta de volta. Nasedo's esta aqui.
7
00:00:20,500 --> 00:00:25,995
Este gajo tem deixado um rasto de
Subtitrari pentru Crazy English 1999
keywords: roswell, 1999, season, 1, ffn, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 4, blind, date, dvd, 8, tess, lies, and, videotape, 1x0, heat, wave, english, 3, the, convention, blood, brother, four, square, 2, morning, after, 7, crazy, monsters, leaving, normal, 6, 28, 5, south, 1x2, white, room, missing, river, dog, toy, house, independence, day, balance, into, woods, pilot, destiny, sexual, healing, max,
original filename: Roswell (1999) - Season 1 - DVDRip - FFN (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:03,244
Anteriormente em Roswell
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,580
Por vezes temos de dar um passo atr?s
para ver realmente o que esta acontecer.
3
00:00:05,652 --> 00:00:09,213
N?o posso continuar a fingir que sou normal.
4
00:00:09,323 --> 00:00:12,292
Max, Eu sei tu pensas que...
Que n?o dever?amos estar juntos...
5
00:00:12,359 --> 00:00:15,658
E talvez tenhas raz?o,
mas tu fizeste-me parte disto.
6
00:00:15,729 --> 00:00:20,428
- o que significa isto?
- Que ele esta de volta. Nasedo's esta aqui.
7
00:00:20,500 --> 00:00:25,995
Este gajo tem deixado um rasto de