Rezultatele cautarii de subtitrari pentru conjurer dupa relevanta:
- Conjurer ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-12-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,700 --> 00:00:12,700
25fps
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,600
VRÃJITOAREA
3
00:00:33,300 --> 00:00:39,300
4
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
5
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
8
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
Niciodatã nu acþioneazã
aºa în licitaþii.
9
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
Nu-þi fã griji.
Lor le plac.
10
00:02:27,200 --> 00:02:30,400
ªi-atunci când le plac, ei vor cumpãra.
Ia ºi zâmbeºte din nou.
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
AjutÃ
- Conjurer (2008) DVDRiP.XViD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,548 --> 00:00:12,548
- Subtitrare în exclusivitate ºi în premierã
pentru site-ul www.rosub.ro -
2
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRÃJITOAREA
3
00:00:34,209 --> 00:00:40,209
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal.net (c) www.lovendal.net
4
00:00:41,210 --> 00:00:47,210
Vizitaþi site-ul "Secretele lui Lovendal"
www.lovendal.net, ºi veþi gãsi articole senzaþionale!
5
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
8
00:02:27,120 --> 00:02:29,900
Niciodatã nu acþionea
- Conjurer.srt
- conjurer.(3438460).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:09,496 --> 00:02:11,064
Ne bih želela da mi
bude u dnevnoj sobi.
2
00:02:21,074 --> 00:02:25,379
- Smiri se, Shawn. Izgledaš kao da ti je
potrebno piæe. - Možda torazin.
3
00:02:26,213 --> 00:02:29,683
Nikada nije lako kada ti je
duša na aukciji.
4
00:02:29,716 --> 00:02:32,184
Ne brini.
5
00:02:32,219 --> 00:02:34,788
Sviðaju im se.
A kada im se nešto sviða, kupuju.
6
00:02:35,422 --> 00:02:39,059
I nasmeši se.
Pomozi mi da radim svoj posao.
7
00:02:50,103 --> 00:02:53,407
- Zdravo.
- Kako ide?
8
00:02:53,974 --> 00:02:56,944
Loše.
Voleo bih da si ovde.
9
00:02:56,977 --> 00:03:00,781
Slušaj.
Hoæu da mi uèiniš nešto.
- Conjurer (2008) DVDRiP.XViD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,548 --> 00:00:12,548
- Subtitrare în exclusivitate ºi în premierã
pentru site-ul www.subs.ro -
2
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRÃJITOAREA
3
00:00:34,209 --> 00:00:40,209
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal.net (c) www.lovendal.net
4
00:00:41,210 --> 00:00:47,210
Vizitaþi site-ul "Secretele lui Lovendal"
www.lovendal.net, ºi veþi gãsi articole senzaþionale!
5
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu
- conjurer.(3419088).nfo
- www_RegieLive_ro_CONJURER_1CD__3.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRaJITOAREA
2
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-as dori in sufragerie.
3
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeaza-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
4
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu stiu.
5
00:02:27,120 --> 00:02:29,900
Niciodata nu actioneaza
asa in licitatii.
6
00:02:30,070 --> 00:02:33,050
Nu-ti fa griji.
Lor le plac.
7
00:02:33,060 --> 00:02:36,210
Si-atunci cand le plac, ei vor cumpara.
Ia si zambeste din nou.
8
00:02:37,040 --> 00:02:38,540
Ajuta-ma sa-mi fac treaba.
9
00:02:50,250 --> 00:02:51,090
Buna.
10
- Conjurer (2008) DVDRiP.XViD-DOCUMENT.srt
- conjurer.(3444477).nfo
1 fisier(e), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRÃJITOAREA
2
00:00:34,209 --> 00:00:40,209
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal.net (c) www.lovendal.net
3
00:00:41,210 --> 00:00:47,210
Vizitaþi site-ul "Secretele lui Lovendal"
www.lovendal.net, ºi veþi gãsi articole senzaþionale!
4
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-aº dori în sufragerie.
5
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
6
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
7
00:02:27,120 --> 00:02:29,900
Niciodatã nu acþioneazã
aºa în licitaþii.
8
00:02:30,070 --> 00:02:33,050
Nu-þi fã griji.
Lor le plac.
9
00:02:33,060 -->
1 fisier(e), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:12,700
25fps
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,600
VRÃJITOAREA
3
00:00:33,300 --> 00:00:39,300
4
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
5
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
8
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
Niciodatã nu acþioneazã
aºa în licitaþii.
9
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
Nu-þi fã griji.
Lor le plac.
10
00:02:27,200 --> 00:02:30,400
ªi-atunci când le plac, ei vor cumpãra.
I
- www_RegieLive_ro_CONJURER_1CD__3.srt
- conjurer.(3419088).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRaJITOAREA
2
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-as dori in sufragerie.
3
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeaza-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
4
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu stiu.
5
00:02:27,120 --> 00:02:29,900
Niciodata nu actioneaza
asa in licitatii.
6
00:02:30,070 --> 00:02:33,050
Nu-ti fa griji.
Lor le plac.
7
00:02:33,060 --> 00:02:36,210
Si-atunci cand le plac, ei vor cumpara.
Ia si zambeste din nou.
8
00:02:37,040 --> 00:02:38,540
Ajuta-ma sa-mi fac treaba.
9
00:02:50,250 --> 00:02:51,090
Buna.
10
00:02:52,510 --> 00:02:53,340
Cum merge?
11
00:02:53,760 --> 00
- Conjurer ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,700 --> 00:00:12,700
25fps
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,600
VRÃJITOAREA
3
00:00:33,300 --> 00:00:39,300
4
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
5
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
8
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
Niciodatã nu acþioneazã
aºa în licitaþii.
9
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
Nu-þi fã griji.
Lor le plac.
10
00:02:27,200 --> 00:02:30,400
ªi-atunci când le plac, ei vor cumpãra.
Ia ºi zâmbeºte din nou.
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
AjutÃ
- Conjurer (2008) DVDRiP.XViD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,548 --> 00:00:12,548
- Subtitrare în exclusivitate ºi în premierã
pentru site-ul www.rosub.ro -
2
00:00:27,549 --> 00:00:33,208
VRÃJITOAREA
3
00:00:34,209 --> 00:00:40,209
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal.net (c) www.lovendal.net
4
00:00:41,210 --> 00:00:47,210
Vizitaþi site-ul "Secretele lui Lovendal"
www.lovendal.net, ºi veþi gãsi articole senzaþionale!
5
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:21,060 --> 00:02:23,810
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:24,260 --> 00:02:26,710
- Ceva legat de Thora Sine?
- N
- Conjurer.2008.DVDRiP.XV iD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09¡437 --> 00:02:11¡073
æÃäà ãÃÃà ÃÃ¥
ÃÃ ÃÃÃÃÃ.
2
00:02:20¡721 --> 00:02:21¡814
ÃáÃÃÃÃÃÃà ¡ Ãæä.
3
00:02:21¡940 --> 00:02:23¡322
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ.
4
00:02:23¡575 --> 00:02:25¡295
æÃÃãà ÃÃà ÃáÃÃ¥ÃÃÃ.
5
00:02:25¡531 --> 00:02:26¡449
ÃÃÃÃ.
6
00:02:26¡729 --> 00:02:28¡182
ÃÃãá ÃÃÃÃ.
7
00:02:28¡307 --> 00:02:30¡964
ã ä ÃáÃáÃ
8
00:02:31¡824 --> 00:02:32¡697
ÃÃÃÃæä.
9
00:02:32¡823 --> 00:02:34¡134
ÃäÃãà ÃÃáæ áåã ¡ ÃÃÃÃæäåÃ.
10
00:02:34Â
1 fisier(e), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,800
- Subtitrare în exclusivitate ºi în premierã
pentru site-ul www.subs.ro -
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,600
VRÃJITOAREA
3
00:00:33,300 --> 00:00:39,300
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
Lovendal.net (c) www.lovendal.net
4
00:00:40,100 --> 00:00:46,100
Vizitaþi site-ul "Secretele lui Lovendal"
www.lovendal.net, ºi veþi gãsi articole senzaþionale!
5
00:02:04,000 --> 00:02:07,100
Mi l-aº dori în sufragerie.
6
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
8
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
Niciodatã nu acþioneaz
- Conjurer.2008.DVDRiP.XV iD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,437 --> 00:02:11,073
Eu realmente gostaria dele
na minha sala.
2
00:02:20,721 --> 00:02:21,814
Relaxe, Shawn.
3
00:02:21,940 --> 00:02:23,322
Tome um drinque.
4
00:02:23,575 --> 00:02:25,295
E talvez algum calmante.
5
00:02:25,531 --> 00:02:26,449
Eu conheço.
6
00:02:26,729 --> 00:02:28,182
quando agem assim.
7
00:02:28,307 --> 00:02:30,964
Não se preocupe
8
00:02:31,824 --> 00:02:32,697
Eles gostam.
9
00:02:32,823 --> 00:02:34,134
Quando eles gostam, eles compram.
10
00:02:34,853 --> 00:02:37,999
E sorria, me ajude a fazer
o meu trabalho.
11
00:02:49,623 -->
- Conjurer.2008.DVDRip.Xv id.TFE.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 688x384 29.97fps 704.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{95}{190}Synchro i t³umaczenie ze s³uchu: Threepwood.
{822}{903}WIEDÂMA
{3866}{4010}Nie chcia³abym czegoŠtakiego|w moim salonie.
{4213}{4362}- Spokojnie. Napij siê.|- I mo¿e trochê torazyny.
{4367}{4467}Takie aukcje zawsze s¹ stresuj¹ce.
{4472}{4542}Nie martw siê.
{4547}{4638}Podoba im siê.|A jak siê podoba to kupuj¹.
{4643}{4803}UÅmiechnij siê trochê.|Pomó¿ mi wykonywaæ moj¹ robotê.
{5083}{5189}- Hej.|/- Jak idzie?
{5199}{5284}Jak po grudzie.|Szkoda, ¿e ciê tu nie ma.
{5289}{5423}Chcia³abym byæ.|Zrobisz coŠdla mnie?
{5
- Conjurer.2008.DVDRip.Xv id.TFE.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,437 --> 00:02:11,073
Eu realmente gostaria dele
na minha sala.
2
00:02:20,721 --> 00:02:21,814
Relaxe, Shawn.
3
00:02:21,940 --> 00:02:23,322
Tome um drinque.
4
00:02:23,575 --> 00:02:25,295
E talvez algum calmante.
5
00:02:25,531 --> 00:02:26,449
Eu conheço.
6
00:02:26,729 --> 00:02:28,182
quando agem assim.
7
00:02:28,307 --> 00:02:30,964
Não se preocupe
8
00:02:31,824 --> 00:02:32,697
Eles gostam.
9
00:02:32,823 --> 00:02:34,134
Quando eles gostam, eles compram.
10
00:02:34,853 --> 00:02:37,999
E sorria, me ajude a fazer
o meu trabalho.
11
00:02:49,623 -->
- Conjurer.DVDRip.XviD.AC 3-DEViSE.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
Relaxeazã-te, Shawn.
Mai bine ai bea ceva.
2
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
- Ceva legat de Thora Sine?
- Nu ºtiu.
3
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
Niciodatã nu acþioneazã
aºa în licitaþii.
4
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
Nu-þi fã griji.
Lor le plac.
5
00:02:27,200 --> 00:02:30,400
ªi-atunci când le plac, ei vor cumpãra.
Ia ºi zâmbeºte din nou.
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
Ajutã-mã sã-mi fac treaba.
7
00:02:43,700 --> 00:02:44,500
Bunã.
8
00:02:45,900 --> 00:02:46,700
Cum merge?
9
00:02:47,100 --> 00:02:51,200
- Aºa ºi-aºa
- Conjurer.2008.DVDRiP.XV iD-DOCUMENT.txt
1 fisier(e), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{673}{738}WIEDÂMA
{3108}{3264}Nie chcia³abym czegoŠtakiego|w moim salonie.
{3385}{3508}- Spokojnie. Napij siê.|- I mo¿e trochê torazyny.
{3509}{3592}Takie aukcje zawsze s¹ stresuj¹ce.
{3593}{3652}Nie martw siê.
{3653}{3728}Podoba im siê.|A jak siê podoba to kupuj¹.
{3729}{3906}UÅmiechnij siê trochê.|Pomó¿ mi wykonywaæ moj¹ robotê.
{4081}{4173}- Hej.|/- Jak idzie?
{4174}{4245}Jak po grudzie.|Szkoda, ¿e ciê tu nie ma.
{4246}{4360}Chcia³abym byæ.|Zrobisz coŠdla mnie?
{4361}{4427}- Zamknij oczy.|- Teraz?
{4428}{4512}- Tak, w³aÅnie teraz.|- Okej.
{4513}{4580}- Zamkn¹³eÅ?|- Tak.
{4581}{4701}Dobrze. Od³ó¿ tele
- Conjurer.2008.DVDRiP.XV iD-DOCUMENT.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,970 --> 00:01:50,385
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:02,068 --> 00:02:06,693
ÃÃëåéï! ÃïÃôá ôà ëåðôïìÃñåéá!
ÃïìÃæù ðùò èá ðÃãáéÃÃ¥ óôï...
3
00:02:09,908 --> 00:02:11,700
ÃÃ¥ èá ôï Ãèåëá óôï óáëüÃé.
4
00:02:21,169 --> 00:02:24,123
ÃáëÃñùóå, ÃïÃ.
ÃñåéÃæåóáé ÃÃá ðïôü.
5
00:02:24,464 --> 00:02:28,164
-Ãáñéà øõ÷ïöÃñìáêá ÷ñåéÃæïìáé.
-ÃÃñù, Ã¥ÃÃáé óðÃóéìï ÃåýñùÃ...
6
00:02:28,468 --> 00:02:32,299
...Ãá âãÃæåéò ôçà øõ÷à óïõ óå
- Conjurer 2008_SubIta[Traduzione by kikka_fata - www.italianshare.net].srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,437 --> 00:02:11,073
<i>Mi piacerebbe metterlo
in salotto ...</i>
2
00:02:20,721 --> 00:02:21,814
Rilassati, Shawn.
3
00:02:21,940 --> 00:02:23,322
Bevi qualcosa ...
4
00:02:23,575 --> 00:02:25,295
E forse qualche calmante.
5
00:02:25,531 --> 00:02:26,449
Lo so ...
6
00:02:26,729 --> 00:02:29,782
innervosiscono
quando fanno cosi'.
7
00:02:30,107 --> 00:02:30,964
Non ti preoccupare,
8
00:02:31,824 --> 00:02:32,797
loro apprezzano.
9
00:02:32,823 --> 00:02:34,134
Quando apprezzano,
comprano.
10
00:02:34,853 --> 00:02:37,999
E sorridi, aiutami
a fare il mio lavoro.
- Conjurer (2008) DVDRiP XViD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,496 --> 00:02:11,064
Ne bih željela da mi
bude u dnevnoj sobi.
2
00:02:21,074 --> 00:02:25,379
- Smiri se, Shawn. Izgledaš kao da ti je
potrebno piæe. - Možda torazin.
3
00:02:26,213 --> 00:02:29,683
Nikada nije lako kada ti je
duša na aukciji.
4
00:02:29,716 --> 00:02:32,184
Ne brini.
5
00:02:32,219 --> 00:02:34,788
Sviðaju im se.
A kada im se nešto sviða, kupuju.
6
00:02:35,422 --> 00:02:39,059
I nasmiješi se.
Pomozi mi da radim svoj posao.
7
00:02:50,103 --> 00:02:53,407
- Zdravo.
- Kako ide?
8
00:02:53,974 --> 00:02:56,944
Loše.
Volio bih da si ovdje.
9
There are more subtitles available for Conjurer
Click here to view them