Rezultatele cautarii de subtitrari pentru comeback season dupa relevanta:
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-W AT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E12.The.Money.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E13.The.Comeback.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Millennium.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.Of.George.DVD Rip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,704 --> 00:00:08,162
I started out working in mortgage
bonds, but I just found that so limiting.
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,208
My friend Kramer and I were
discussing that the other day.
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,209
He was with Brandt-Leland
for a while.
4
00:00:15,382 --> 00:00:18,579
Well, then my mentor suggested
that I move into equities.
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,379
Best move I ever made.
6
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
- Mentor? You mean your boss?
- Oh, no, no, no.
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,
- Sez. 8_Ep. 01 (The Foundation).sub
- Sez. 8_Ep. 02 (The Soul Mate).sub
- Sez. 8_Ep. 03 (The Bizarro Jerry).sub
- Sez. 8_Ep. 04 (The Little Kicks).sub
- Sez. 8_Ep. 05 (The Package).sub
- Sez. 8_Ep. 06 (The Fatigues).sub
- Sez. 8_Ep. 07 (The Checks).sub
- Sez. 8_Ep. 08 (The Chicken Roaster).sub
- Sez. 8_Ep. 09 (The Abstinence).sub
- Sez. 8_Ep. 10 (The Andrea Doria).sub
- Sez. 8_Ep. 11 (The Little Jerry).sub
- Sez. 8_Ep. 12 (The Money).sub
- Sez. 8_Ep. 13 (The Comeback).sub
- Sez. 8_Ep. 14 (The Van Buren Boys).sub
- Sez. 8_Ep. 15 (The Susie).sub
- Sez. 8_Ep. 16 (The Pothole).sub
- Sez. 8_Ep. 17 (The English Pacient).sub
- Sez. 8_Ep. 18 (The Nap).sub
- Sez. 8_Ep. 19 (The Yada Yada).sub
- Sez. 8_Ep. 20 (The Millennium).sub
- Sez. 8_Ep. 21 (The Muffin Tops).sub
- Sez. 8_Ep. 22 (The Summer of George).sub
22 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,700
3
00:00:04,704 --> 00:00:08,162
Am început sã lucrez la fixarea de ipoteci,
dar mi s-a pãrut atât de limitant.
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,208
Tocmai discutam ieri despre acelaºi lucru
cu prietenul meu Kramer.
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,209
A lucrat o vreme la Brandt-Leland.
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,579
Pãi, apoi mentorul meu mi-a sugerat
sã mã mult la echitabilitãþi.
7
00:00:18,752 --> 00:00:20,379
Cea mai bunã miºcare fãcutã.
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
- Mentor? Te referi la ºeful tãu?
- O, n
- 153 - The Yada Yada.srt
- 143 - The Abstinence.srt
- 146 - The Money.srt
- 153 - The Yada Yada.srt.~1~
- 137 - The Bizarro Jerry.srt
- 136 - The Soul Mate.srt
- 139 - The Package.srt
- 138 - The Little Kicks.srt
- 147 - The Comeback.srt
- 141 - The Checks.srt
- 135 - The Foundation.srt
- 148 - The Van Buren Boys.srt
- 144 - The Andrea Doria.srt
- 145 - The Little Jerry.srt
- 150 - The Pothole.srt
- 142 - The Chicken Roaster.srt
- 140 - The Fatigues.srt
- 151 - The English Patient.srt
- 154 - The Millennium.srt
- 155 - The Muffin Tops.srt
- 152 - The Nap.srt
- 156 - The Summer of George.srt
- 149 - The Susie.srt
23 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,839
Marcy, trebuia sã mã vezi în jacuzzi azi.
2
00:00:06,574 --> 00:00:08,303
- De ce ?
- Eram dezbrãcat.
3
00:00:08,476 --> 00:00:10,876
- George !
- Eu l-am vãzut.
4
00:00:11,045 --> 00:00:14,173
- Cum arãta ?
- Bine. Nu m-aº mai uita a doua oarã.
5
00:00:14,882 --> 00:00:18,215
O prietenã de-a mea a crezut cã
a fãcut pneumonie de acolo.
6
00:00:18,386 --> 00:00:19,478
Serios ? Ce s-a întâmplat ?
7
00:00:19,654 --> 00:00:21,884
Alea, alea, alea,
doar o salatã de ouã stricate.
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,421
Revin imediat.
9
00:00:24,9
- Seinfeld.S08E12.The.Money.DVDRip.XviD-WA T_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Millennium.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E13.The.Comeback.DVDRip.XviD-WA T_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-W AT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.of.George.DVD Rip.XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-WA T_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-WAT_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- WAT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,340
Se o presidente
quer um novo marcador,
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,509
não vou ser eu à dizer que não.
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,345
Ninguém no parque vai conseguir ver!
4
00:00:12,929 --> 00:00:16,765
Porque não colocamos um telão
no camarote?
5
00:00:17,433 --> 00:00:19,017
George...
6
00:00:19,184 --> 00:00:22,020
...o oceano ligou.
Estão ficando sem camarão.
7
00:00:32,947 --> 00:00:35,908
"O oceano ligou.
Estão ficando sem camarão."
8
00:00:36,075 --> 00:00:37,
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-P MFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E13.The.Money.DVDRip.XviD-PM FA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.of.George.DVD Rip.XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E12.The.Comeback.DVDRip.XviD-PM FA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-PM FA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-PMFA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:03,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,299
Já viste a nova publicidade
aos comprimidos para a indigestão?
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,634
Pepcid AC, Tagamet HB?
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,260
O paÃs está doente do estômago.
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,388
Sabes que devemos tomá-los
antes de ficarmos doentes?
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,224
lsto é algum dos teus números?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,768
-Porque não estou na disposição.
-Estamos só a falar.
7
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Não achas que é um grand
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,474
- CLASSlC -
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,436
Jel to moja žena ispod?
3
00:01:31,440 --> 00:01:34,273
Mogla bi da bude.
4
00:01:37,440 --> 00:01:39,431
Sreæna ti gosišnjica!
5
00:01:43,320 --> 00:01:45,276
l tebi.
6
00:02:24,360 --> 00:02:27,318
Zdravo!
Jesi li video kako silazi niz stepenice.
7
00:02:27,360 --> 00:02:29,396
Mi smo sa Univerziteta Washington?
8
00:02:29,520 --> 00:02:32,432
Jesi dobro?
Zdravo momci.
9
00:02:34,440 --> 00:02:37,318
lmamo neku literaturu
oko kampa i programa
10
00:02:37,400 --> 00:02:41,279
Trebao bi da doðeš
- SEINFELD - S8E02 - THE SOUL MATE.SRT
- SEINFELD - S8E07 - THE CHECKS.SRT
- SEINFELD - S8E03 - THE BIZARRO JERRY.SRT
- SEINFELD - S8E10 - THE ANDREA DORIA.SRT
- SEINFELD - S8E05 - THE PACKAGE.SRT
- SEINFELD - S8E18 - THE YADA YADA YADA.srt
- SEINFELD - S8E01 - THE FOUNDATION.SRT
- SEINFELD - S8E15 - THE SUSIE.SRT
- SEINFELD - S8E20 - THE MUFFIN TOPS.srt
- SEINFELD - S8E06 - THE FATIGUES.SRT
- SEINFELD - S8E08 - THE CHICKEN ROASTER.SRT
- SEINFELD - S8E14 - THE VAN BUREN BOYS.SRT
- SEINFELD - S8E11 - THE LITTLE JERRY.SRT
- SEINFELD - S8E21 - THE SUMMER OF GEORGE.srt
- SEINFELD - S8E17 - THE NAP.srt
- SEINFELD - S8E13 - THE COMEBACK.SRT
- SEINFELD - S8E22 - THE ENGLISH PATIENT.srt
- SEINFELD - S8E19 - THE MILLENIUM.srt
- SEINFELD - S8E09 - THE ABSTINENCE.SRT
- SEINFELD - S8E16 - THE POTHOLE.SRT
- SEINFELD - S8E12 - THE MONEY.SRT
- SEINFELD - S8E04 - THE LITTLE KICKS.SRT
22 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,850 --> 00:00:12,024
Grizem si nokte tako uredno
da ne trebam grickalicu.
2
00:00:15,236 --> 00:00:18,595
Užitak je rabiti je. Ãemu
ih gristi poput umobolnika?
3
00:00:19,367 --> 00:00:24,541
A ako si u zatvoru? -Onde
nema grickalica? -To je oružje.
4
00:00:26,168 --> 00:00:27,670
Oružje je
nokat na nožnom palcu.
5
00:00:27,753 --> 00:00:31,842
Nakon mesec dana
oštar je poput britve.
6
00:00:32,927 --> 00:00:36,015
Volim zatvor.
-Lepo mesto.
7
00:00:37,099 --> 00:00:40,187
Možda jednog dana...
8
00:00:45,444 --> 00:00:50,618
Da naðem pesmu o Susan?!
Pustite je d
1 fisier(e), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
Soþia mea se aflã sub pãrul ala?
2
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Tot ce se poate.
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,800
La mulþi ani!
4
00:01:42,760 --> 00:01:44,320
ªi þie.
5
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Uite-l!
Ar fi trebuit sã vezi cum a venit pe scãri.
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
Nu studiezi cumva la
Universitatea din Washington?
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Aºa e?
Salut bãieþi.
8
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
Avem ceva de citit in programul campusului.
9
00:02:37,080 --> 00:02:40,280
Ar trebui sã vii într-o vizitã.
Doar dã un
- Seinfeld - 8x17 - The English Patient.es.srt
- Seinfeld - 8x15 - The Susie.es.srt
- Seinfeld - 8x21 - The Muffin Tops.DVD.es.srt
- Seinfeld - 8x01 - The Foundation.es.srt
- Seinfeld - 8x14 - The Van Buren Boys.es.srt
- Seinfeld - 8x02 - The Soul Mate.es.srt
- Seinfeld - 8x18 - The Nap.es.srt
- Seinfeld - 8x11 - The Little Jerry.es.srt
- Seinfeld - 8x22 - The Summer of George.DVD.es.srt
- Seinfeld - 8x07 - The Checks.es.srt
- Seinfeld - 8x04 - The Little Kicks.es.srt
- Seinfeld - 8x09 - The Abstinence.es.srt
- Seinfeld - 8x13 - The Comeback.es.srt
- Seinfeld - 8x06 - The Fatigues.es.srt
- Seinfeld - 8x16 - The Pothole.es.srt
- Seinfeld - 8x19 - The Yada Yada.es.srt
- Seinfeld - 8x20 - The Millennium.DVD.es.srt
- Seinfeld - 8x12 - The Money.es.srt
- Seinfeld - 8x05 - The Package.es.srt
- Seinfeld - 8x08 - The Chicken Roaster.es.srt
- Seinfeld - 8x03 - The Bizarro Jerry.es.srt
- Seinfeld - 8x10 - The Andrea Doria.es.srt
22 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,427
TEMPORADA 8
2
00:00:05,605 --> 00:00:08,574
¿Viste el anuncio de la tienda
de dulces en el cine?
3
00:00:08,742 --> 00:00:11,939
¿Donde los caramelos bailan y
el dulce de leche toca el banjo?
4
00:00:12,112 --> 00:00:13,807
Toca muy bien el banjo.
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,107
Pero no entiendo a la caja de pasas.
6
00:00:16,282 --> 00:00:18,011
¿La que toca el saxofón?
7
00:00:18,451 --> 00:00:20,919
La caja de pasas se va a la
tienda de dulces...
8
00:00:21,087 --> 00:00:23,282
...y compra otra caja de pasas.
9
00:00:24,357 --> 00:00:25,824
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
Soþia mea se aflã sub pãrul ala?
2
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Tot ce se poate.
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,800
La mulþi ani!
4
00:01:42,760 --> 00:01:44,320
ªi þie.
5
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Uite-l!
Ar fi trebuit sã vezi cum a venit pe scãri.
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
Nu studiezi cumva la
Universitatea din Washington?
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Aºa e?
Salut bãieþi.
8
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
Avem ceva de citit in programul campusului.
9
00:02:37,080 --> 00:02:40,280
Ar trebui sã vii într-o vizitã.
Doar dã un telefon ºi aranjam totul.
10
00:02:41,680 --> 00:02:42,880
MiÂ
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
Soþia mea se aflã sub pãrul ala?
2
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Tot ce se poate.
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,800
La mulþi ani!
4
00:01:42,760 --> 00:01:44,320
ªi þie.
5
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Uite-l!
Ar fi trebuit sã vezi cum a venit pe scãri.
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
Nu studiezi cumva la
Universitatea din Washington?
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Aºa e?
Salut bãieþi.
8
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
Avem ceva de citit in programul campusului.
9
00:02:37,080 --> 00:02:40,280
Ar trebui sã vii într-o vizitã.
Doar dã un
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-W AT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E12.The.Money.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E13.The.Comeback.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Millennium.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.Of.George.DVD Rip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,704 --> 00:00:08,162
I started out working in mortgage
bonds, but I just found that so limiting.
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,208
My friend Kramer and I were
discussing that the other day.
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,209
He was with Brandt-Leland
for a while.
4
00:00:15,382 --> 00:00:18,579
Well, then my mentor suggested
that I move into equities.
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,379
Best move I ever made.
6
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
- Mentor? You mean your boss?
- Oh, no, no, no.
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:01:39,662 --> 00:01:41,562
Sotia mea se afla sub parul ala?
3
00:01:44,134 --> 00:01:46,227
Tot ce se poate.
4
00:01:50,240 --> 00:01:51,969
La multi ani!
5
00:01:56,079 --> 00:01:57,740
Si tie.
6
00:02:39,022 --> 00:02:41,616
Uite-l!
Ar fi trebuit sa vezi cum a venit pe scari.
7
00:02:42,125 --> 00:02:44,059
Nu studiezi cumva la
Universitatea din Washington?
8
00:02:44,928 --> 00:02:47,419
Asa e?
Salut baieti.
9
00:02:49,766 --> 00:02:52,030
Avem ceva de citit in programul campusului.
10
00:02:52,735 --
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-W AT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E12.The.Money.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E13.The.Comeback.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-WA T (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Millennium.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.Of.George.DVD Rip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-WAT (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,704 --> 00:00:08,162
I started out working in mortgage
bonds, but I just found that so limiting.
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,208
My friend Kramer and I were
discussing that the other day.
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,209
He was with Brandt-Leland
for a while.
4
00:00:15,382 --> 00:00:18,579
Well, then my mentor suggested
that I move into equities.
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,379
Best move I ever made.
6
00:00:20,553 --> 00:00:22,544
- Mentor? You mean your boss?
- Oh, no, no, no.
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,
- Sez. 8_Ep. 16 (The Pothole).sub
- Sez. 8_Ep. 14 (The Van Buren Boys).sub
- Sez. 8_Ep. 02 (The Soul Mate).sub
- Sez. 8_Ep. 12 (The Money).sub
- Sez. 8_Ep. 07 (The Checks).sub
- Sez. 8_Ep. 22 (The Summer of George).sub
- Sez. 8_Ep. 04 (The Little Kicks).sub
- Sez. 8_Ep. 11 (The Little Jerry).sub
- Sez. 8_Ep. 05 (The Package).sub
- Sez. 8_Ep. 15 (The Susie).sub
- Sez. 8_Ep. 20 (The Millennium).sub
- Sez. 8_Ep. 19 (The Yada Yada).sub
- Sez. 8_Ep. 09 (The Abstinence).sub
- Sez. 8_Ep. 13 (The Comeback).sub
- Sez. 8_Ep. 01 (The Foundation).sub
- Sez. 8_Ep. 08 (The Chicken Roaster).sub
- Sez. 8_Ep. 10 (The Andrea Doria).sub
- Sez. 8_Ep. 06 (The Fatigues).sub
- Sez. 8_Ep. 19 (The Yada Yada).sub.~1~
- Sez. 8_Ep. 03 (The Bizarro Jerry).sub
- Sez. 8_Ep. 18 (The Nap).sub
- Sez. 8_Ep. 17 (The English Pacient).sub
- Sez. 8_Ep. 21 (The Muffin Tops).sub
23 fisier(e), added on: 2009-08-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,588 --> 00:00:05,839
- Bunã dimineaþa.
- Bunã dimineaþa.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,217
Sper cã nu te deranjeazã
aroma de praf de copt.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,385
Praful de copt
ce produs enervant.
4
00:00:10,594 --> 00:00:14,056
"Pot face asta, pot face aialaltã".
De ce nu tace din gurã?
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,516
Stai sã-þi aduc un prosop.
6
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
- Deci?
- Deci? A folosit periuþa.
7
00:00:54,471 --> 00:00:57,057
- Ai scos-o aºa de repede?
- Da.
8
00:00:57,224 --> 00:00:59,768
Sunt sigur cã, indiferent de microbii
ce-au fost pe ea, au fost neutralizaþi.
9
00:00:59,977 --> 00:01:01,8
- Comeback Season ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:39,662 --> 00:01:41,562
Sotia mea se afla sub parul ala?
2
00:01:44,134 --> 00:01:46,227
Tot ce se poate.
3
00:01:50,240 --> 00:01:51,969
La multi ani!
4
00:01:56,079 --> 00:01:57,740
Si tie.
5
00:02:39,022 --> 00:02:41,616
Uite-l!
Ar fi trebuit sa vezi cum a venit pe scari.
6
00:02:42,125 --> 00:02:44,059
Nu studiezi cumva la
Universitatea din Washington?
7
00:02:44,928 --> 00:02:47,419
Asa e?
Salut baieti.
8
00:02:49,766 --> 00:02:52,030
Avem ceva de citit in programul campusului.
9
00:02:52,735 --> 00:02:56,068
Ar trebui sa vii intr-o vizita.
Doar da un telefon si
- Comeback Season 2006 DVD-Rip Xvid SLOSubs AFO.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,822
Je moja žena tukaj
spodaj?
2
00:01:31,289 --> 00:01:33,296
Lahko bi bila.
3
00:01:37,145 --> 00:01:38,803
Vesela obletnica!
4
00:01:42,744 --> 00:01:44,337
Tudi tebi.
5
00:02:23,927 --> 00:02:26,415
Živjo! -Si videl kako je
prišel po stopnicah.
6
00:02:26,903 --> 00:02:28,758
Midva sva iz Univerze
Washington.
7
00:02:29,591 --> 00:02:31,980
Si v redu?
Živjo fanta.
8
00:02:34,230 --> 00:02:36,402
Imava gradivo o kampusu
in programu
9
00:02:37,078 --> 00:02:40,274
Pridi nas obiskat. Poklièi
in vse se bomo zmenili.
10
00:02:41,686 --> 00:0
- Seinfeld - 8x20 - The Millennium.en.srt
- Seinfeld - 8x18 - The Nap.en.srt
- Seinfeld - 8x06 - The Fatigues.en.srt
- Seinfeld - 8x14 - The Van Buren Boys.en.srt
- Seinfeld - 8x17 - The English Patient.en.srt
- Seinfeld - 8x12 - The Money.en.srt
- Seinfeld - 8x05 - The Package.en.srt
- Seinfeld - 8x16 - The Pothole.en.srt
- Seinfeld - 8x21 - The Muffin Tops.en.srt
- Seinfeld - 8x07 - The Checks.en.srt
- Seinfeld - 8x03 - The Bizarro Jerry.en.srt
- Seinfeld - 8x10 - The Andrea Doria.en.srt
- Seinfeld - 8x04 - The Little Kicks.en.srt
- Seinfeld - 8x01 - The Foundation.en.srt
- Seinfeld - 8x13 - The Comeback.en.srt
- Seinfeld - 8x08 - The Chicken Roaster.en.srt
- Seinfeld - 8x22 - The Summer of George.en.srt
- Seinfeld - 8x19 - The Yada Yada.en.srt
- Seinfeld - 8x11 - The Little Jerry.en.srt
- Seinfeld - 8x15 - The Susie.en.srt
- Seinfeld - 8x09 - The Abstinence.en.srt
- Seinfeld - 8x02 - The Soul Mate.en.srt
22 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,405 --> 00:00:07,464
Excuse me.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,574
I'll be with you in a minute.
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,337
No, you should have come
last night.
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,412
It was fun.
5
00:00:14,581 --> 00:00:17,277
I just have a question.
6
00:00:17,450 --> 00:00:21,079
I know. The margaritas
in that place are so strong.
7
00:00:21,254 --> 00:00:23,415
Hello.
8
00:00:23,590 --> 00:00:26,081
I'd like to buy these huaraches.
9
00:00:27,227 --> 00:00:31,323
So, what else is going on?
10
00:00:31,498 --> 00:00:33,693
Hey!
11
00:00:33,867 -->
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,500 --> 00:01:33,374
Jel to moja žena ispod?
2
00:01:35,972 --> 00:01:38,060
mogla bi biti.
3
00:01:42,079 --> 00:01:43,787
Sretna ti godišnjica,
4
00:01:47,917 --> 00:01:49,542
I tebi.
5
00:02:33,964 --> 00:02:35,874
mi smo sa Fakulteta
Washington?
6
00:02:36,767 --> 00:02:39,223
Jesi dobro? Zdravo
momci.
7
00:02:41,605 --> 00:02:43,858
Imamo neku literaturu
oko kampa i programa
8
00:02:44,574 --> 00:02:46,308
Trebao bi doæi
u posjetu. Samo nas
9
00:02:46,349 --> 00:02:47,873
nazovi i mi æemo sve
organizirati.
10
00:02:49,379 --> 00:02:50,589
Cool,
11
0
- Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.DVDRip.XviD -WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E04.The.Little.Kicks.DVDRip. XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E07.The.Checks.DVDRip.XviD-W AT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E17.The.English.Patient.DVDR ip.XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E02.The.Soul.Mate.DVDRip.Xvi D-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E05.The.Package.DVDRip.XviD- WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E20.The.Millennium.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E01.The.Foundation.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E03.The.Bizarro.Jerry.DVDRip .XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E16.The.Pothole.DVDRip.XviD- WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E09.The.Abstinence.DVDRip.Xv iD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E14.The.Van.Buren.Boys.DVDRi p.XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E15.The.Susie.DVDRip.XviD-WA T_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E19.The.Yada.Yada.DVDRip.Xvi D-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E11.The.Little.Jerry.DVDRip. XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E22.The.Summer.Of.George.DVD Rip.XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Seinfeld.S08E13.The.Comeback.DVDRip.XviD-WA T_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.DVDR ip.XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E21.The.Muffin.Tops.DVDRip.X viD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E10.The.Andrea.Doria.DVDRip. XviD-WAT_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E18.The.Nap.DVDRip.XviD-WAT_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Seinfeld.S08E12.The.Money.DVDRip.XviD-WA T_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,596
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,704 --> 00:00:08,165
Comecei a trabalhar com tÃtulos
de hipotecas, mas achei tão limitado.
2
00:00:08,332 --> 00:00:09,375
O meu amigo Kramer e eu
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,210
estávamos exactamente
a discutir isso no outro dia.
4
00:00:11,377 --> 00:00:13,212
Ele trabalhou uns tempos
na Brandt-Leland.
5
00:00:15,381 --> 00:00:18,592
Até que o meu mentor sugeriu
que mudasse para as acções.
6
00:00:18,759 --> 00:00:20,386
Foi o melhor passo profissional
que podia ter dado.
7
00:00:20,553 --> 00:
There are more subtitles available for Comeback Season
Click here to view them