Rezultatele cautarii de subtitrari pentru ciao maschio dupa relevanta:
- [1978] Marco Ferreri - Ciao maschio (ESP).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,927 --> 00:00:59,684
ADlÃS AL MACHO
2
00:02:42,447 --> 00:02:44,358
Tiene dientes blancos...
3
00:02:45,087 --> 00:02:47,647
el hombre americano... y...
4
00:02:48,807 --> 00:02:51,480
¿Por qué aguantamos
a ese payaso?
5
00:02:51,767 --> 00:02:53,200
Por la iluminación.
6
00:02:53,367 --> 00:02:56,040
Ya podrÃamos hacerla nosotras.
7
00:02:57,087 --> 00:02:58,884
No puedo seguir asÃ.
8
00:02:59,047 --> 00:03:00,639
¡Para, para!
9
00:03:03,287 --> 00:03:04,640
¡La sopa!
10
00:03:07,207 --> 00:03:09,004
Basta de hacer el tonto.
11
00:03:09,167 --> 00:03:12
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,290 --> 00:03:13,510
Hi!
2
00:03:13,630 --> 00:03:16,017
How are you doing?
- Hi!
3
00:03:16,432 --> 00:03:19,154
Thanks for this job.
4
00:03:22,683 --> 00:03:25,503
It's Spartacus. A friend of mine.
5
00:03:25,623 --> 00:03:27,967
A very important man.
6
00:03:28,248 --> 00:03:29,930
Spartacus.
7
00:03:30,426 --> 00:03:33,477
Do you remember the Battle of the Sele?
8
00:03:33,597 --> 00:03:35,407
They gut you,
9
00:03:35,527 --> 00:03:38,062
but you had one hell of a time.
10
00:03:41,245 --> 00:03:44,791
Better than Sitting Bull.
Viva Spartacus!
11
00:03:45,
1 fisier(e), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,827 --> 00:00:30,345
ADlÃS AL MACHO
2
00:02:08,859 --> 00:02:10,691
Tiene dientes blancos...
3
00:02:11,391 --> 00:02:13,845
el hombre americano... y...
4
00:02:14,958 --> 00:02:17,519
¿Por qué aguantamos
a ese payaso?
5
00:02:17,794 --> 00:02:19,168
Por la iluminación.
6
00:02:19,328 --> 00:02:21,891
Ya podrÃamos hacerla nosotras.
7
00:02:22,894 --> 00:02:24,617
No puedo seguir asÃ.
8
00:02:24,774 --> 00:02:26,299
¡Para, para!
9
00:02:28,839 --> 00:02:30,135
¡La sopa!
10
00:02:32,596 --> 00:02:34,319
Basta de hacer el tonto.
11
00:02:34,475 --> 00:02:37
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.
1 fisier(e), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,604 --> 00:01:07,204
ADIÃS AL MACHO
2
00:03:12,020 --> 00:03:13,240
¡Hola!
3
00:03:13,360 --> 00:03:15,747
-¿Qué tal?
-¡Hola!
4
00:03:16,162 --> 00:03:18,884
Gracias por el empleo.
5
00:03:22,413 --> 00:03:25,233
Es Espartaco, un amigo mÃo.
6
00:03:25,353 --> 00:03:27,697
Un hombre muy importante.
7
00:03:27,978 --> 00:03:29,660
Espartaco.
8
00:03:30,156 --> 00:03:33,207
¿Recuerdas la Batalla del rÃo Silario?
9
00:03:33,327 --> 00:03:35,137
Te capturaron,
10
00:03:35,257 --> 00:03:37,792
...pero tuvieron que pasar un infierno.
11
00:03:40,975 --> 00:03:4
1 fisier(e), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,290 --> 00:03:13,510
Hi!
2
00:03:13,630 --> 00:03:16,017
How are you doing?
- Hi!
3
00:03:16,432 --> 00:03:19,154
Thanks for this job.
4
00:03:22,683 --> 00:03:25,503
It's Spartacus. A friend of mine.
5
00:03:25,623 --> 00:03:27,967
A very important man.
6
00:03:28,248 --> 00:03:29,930
Spartacus.
7
00:03:30,426 --> 00:03:33,477
Do you remember the Battle of the Sele?
8
00:03:33,597 --> 00:03:35,407
They gut you,
9
00:03:35,527 --> 00:03:38,062
but you had one hell of a time.
10
00:03:41,245 --> 00:03:44,791
Better than Sitting Bull.
Viva Spartacus!
11
00:03:45,
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.
9
00:04:08,898 --> 00:04:12,098
Hei, e o armatã întreagã acol
- Ciao.maschio.1977.Marco.Ferr eri.Spanish.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,927 --> 00:00:59,684
ADlÃS AL MACHO
2
00:02:42,447 --> 00:02:44,358
Tiene dientes blancos...
3
00:02:45,087 --> 00:02:47,647
el hombre americano... y...
4
00:02:48,807 --> 00:02:51,480
¿Por qué aguantamos
a ese payaso?
5
00:02:51,767 --> 00:02:53,200
Por la iluminación.
6
00:02:53,367 --> 00:02:56,040
Ya podrÃamos hacerla nosotras.
7
00:02:57,087 --> 00:02:58,884
No puedo seguir asÃ.
8
00:02:59,047 --> 00:03:00,639
¡Para, para!
9
00:03:03,287 --> 00:03:04,640
¡La sopa!
10
00:03:07,207 --> 00:03:09,004
Basta de hacer el tonto.
11
00:03:09,167 --> 00:03:12
1 fisier(e), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,320 --> 00:00:47,073
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:47,640 --> 00:00:51,030
Ãà ÃÃÃÃÃà è Ãà ÃÃÃÃà ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:52,760 --> 00:00:55,354
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:56,120 --> 00:00:59,635
è ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:00,440 --> 00:01:05,434
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,749
Ãèëüì ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:10,520 --> 00:01:13,114
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
8
00:01:14,360 --> 00:01:16,954
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:01:17,720 --> 00:01:20,314
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
1 fisier(e), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,827 --> 00:00:30,345
ADlÃS AL MACHO
2
00:02:08,859 --> 00:02:10,691
Tiene dientes blancos...
3
00:02:11,391 --> 00:02:13,845
el hombre americano... y...
4
00:02:14,958 --> 00:02:17,519
¿Por qué aguantamos
a ese payaso?
5
00:02:17,794 --> 00:02:19,168
Por la iluminación.
6
00:02:19,328 --> 00:02:21,891
Ya podrÃamos hacerla nosotras.
7
00:02:22,894 --> 00:02:24,617
No puedo seguir asÃ.
8
00:02:24,774 --> 00:02:26,299
¡Para, para!
9
00:02:28,839 --> 00:02:30,135
¡La sopa!
10
00:02:32,596 --> 00:02:34,319
Basta de hacer el tonto.
11
00:02:34,475 --> 00:02:37
1 fisier(e), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,604 --> 00:01:07,204
ADIÃS AL MACHO
2
00:03:12,020 --> 00:03:13,240
¡Hola!
3
00:03:13,360 --> 00:03:15,747
-¿Qué tal?
-¡Hola!
4
00:03:16,162 --> 00:03:18,884
Gracias por el empleo.
5
00:03:22,413 --> 00:03:25,233
Es Espartaco, un amigo mÃo.
6
00:03:25,353 --> 00:03:27,697
Un hombre muy importante.
7
00:03:27,978 --> 00:03:29,660
Espartaco.
8
00:03:30,156 --> 00:03:33,207
¿Recuerdas la Batalla del rÃo Silario?
9
00:03:33,327 --> 00:03:35,137
Te capturaron,
10
00:03:35,257 --> 00:03:37,792
...pero tuvieron que pasar un infierno.
11
00:03:40,975 --> 00:03:4
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.
9
00:04:08,898 --> 00:04:12,098
Hei, e o armatã întreagã acol
- Ciao Maschio (Bye Bye Monkey) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,497 --> 00:03:18,290
- Bunã, ce mai faci?
- Bine, mulþumesc pentru slujbã.
2
00:03:23,191 --> 00:03:27,291
Spartacus, un prieten de al meu.
Un om foarte important,
3
00:03:29,092 --> 00:03:32,892
Spartacus, îþi aminteºti de bãtãlia
de la.....
4
00:03:32,893 --> 00:03:37,693
Te-au prins, dar te-ai simþit bine.
5
00:03:41,494 --> 00:03:44,494
Mai bine decât sã stai:
Viva Spartacus!
6
00:03:45,795 --> 00:03:49,395
Dar ideile lui nu sunt tocmai bune.
7
00:03:52,696 --> 00:03:54,896
- Ne vedem mâine.
- Poate...
8
00:04:05,097 --> 00:04:07,997
- Cât?
- 18 dolari.