Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Chicken Run dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3600}{3689}Juutuin kiinni.
{3865}{3910}Takaisin.
{4985}{5137}Herra Piippu! Mitä tuo kana|tekee aidan ulkopuolella?
{5143}{5305}En tiedä, kulta. Minä...|-Hoida se. Heti!
{5485}{5583}Kyllä minä sinut opetan|halveeraamaan minua.
{5662}{5845}Ottakaa opiksenne. Piipun tilalta|ei karkaa yksikään kana.
{10594}{10667}Huomenta, Inkku.|Onks loma ohi?
{10673}{10772}En ollut lomalla, Typy,|vaan eristyssellissä.
{10778}{10881}Eikö ole kiva saada olla|vähän omissa oloissaan?
{10982}{11072}Munatarkastus! Vauhtia,|tai myöhästytte paraatista.
{11184}{11287}Ryhtiä. Kuria. Järjestystä!
{11293}{11456}Kun meille RAF:ssa tuli hälytys,|me hypä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3412}{3448}Shush!
{3644}{3709}I'm stuck!
{3911}{3995}Get back.
{5025}{5097}Mr Tweedy?
{5097}{5181}What is that chicken doing|outside the fence?
{5187}{5240}Ooh! I don't know, luv, I...
{5246}{5286}Just deal with it.
{5292}{5354}Now!
{5526}{5638}I'll teach you|to make a fool out of me.
{5644}{5708}Ugh!
{5708}{5771}Now let that be a lesson|to the lot of you!
{5777}{5914}No chicken escapes|from Tweedy's farm!
{8037}{8109}Stop!
{8145}{8231}Come on!
{8251}{8329}Oh!
{9615}{9697}Both: Huh?
{10632}{10661}M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:20:-Cicho.
00:02:30:-Utkn??am !
00:02:40:-Cofnijcie si? !
00:03:26:-Panie Tweedy,
00:03:29:...co ta kura robi tutaj na naszym podw?rku?
00:03:34:-Nie wiem.
00:03:35:-Rozpraw si? z ni? natychmiast.
00:03:47:-Oducze ci? robienia ze mnie g?upka.
00:03:54:...I niech to b?dzie lekcja | dla was wszystkich pozosta?ych.
00:03:56:...Jasne?
00:03:58:...Nie uciekniecie z fermy Tweedy'ego.
00:04:13:UCIEKAJ?CE KURCZAKI.
00:04:42:Poniedzia?ek, wtorek...
00:07:22:-Cze?? Ginger,wracasz z wakacji?
00:07:25:-Nie by?am na ?adnych wakacjach Babs, | tylko sp?dza?am czas w samotno??.
00:07:28:-Na pewno nie jest to zbyt przyjemne.
00:07:37:-Dawajcie, dawajcie.
00:07:40:...Ustawcie si? , usta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea ºi adaptarea:|adio67
{3595}{3641}M-am înþepenit!
{3862}{3907}Treci înapoi!
{4976}{5021}Domnule Tweedy?
{5048}{5131}Ce cautã gãina aia|în afara gardului?
{5138}{5194}Nu ºtiu, dragã, eu...
{5197}{5222}Rezolvã!
{5243}{5268}Acum!
{5477}{5577}Te învãþ eu minte|sã-þi mai baþi joc de mine!
{5659}{5743}Asta sã vã fie|învãþãturã de minte la toate!
{5744}{5827}Nici o gãinã nu evadeazã|din ferma lui Tweedy!
{7988}{8013}Stai!
{8096}{8121}Haide!
{10583}{10622}Bunã dimineaþa, Ginger.
{10623}{10660}Te-ai întors din vacanþã?
{106
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,080 --> 00:02:25,036
Fiquei presa!
2
00:02:33,680 --> 00:02:34,908
Voltem.
3
00:03:18,280 --> 00:03:19,633
Sr. Tweedy.
4
00:03:21,240 --> 00:03:24,630
Que está esta galinha
a fazer fora da cerca?
5
00:03:25,880 --> 00:03:29,953
- Não sei, amor.
- Então trata disso. Já!
6
00:03:38,680 --> 00:03:42,468
Já te ensino
a fazer-me passar por idiota!
7
00:03:45,560 --> 00:03:48,154
Que isso seja uma lição
para todas!
8
00:03:48,280 --> 00:03:52,956
Nenhuma galinha
foge da Quinta dos Tweedy!
9
00:04:03,360 --> 00:04:06,318
A FUGA DAS GALINHAS
10
00:04:29,880 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,880 --> 00:02:27,757
Ik zit vast.
2
00:02:36,120 --> 00:02:37,553
Ga terug.
3
00:03:20,880 --> 00:03:22,791
Mr Tweedy?
4
00:03:23,280 --> 00:03:26,477
Wat doet die kip buiten het hek?
5
00:03:26,640 --> 00:03:31,873
Ik weet 't niet, liefje.
- Regel 't maar. Nu!
6
00:03:40,840 --> 00:03:44,833
Ik zal je leren om me
voor gek te zetten.
7
00:03:48,120 --> 00:03:50,236
Laat dat 'n les voor jullie zijn!
8
00:03:50,400 --> 00:03:54,393
Er ontsnapt geen kip
van Tweedy's boerderij!
9
00:07:05,400 --> 00:07:08,039
Goedemorgen, Ginger.
Terug van vakantie?
10
00:07:08,280 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:31:Zablokowa?em si?.
00:02:42:Wci?gnijcie go z powrotem.
00:03:28:Panie Tweedy!|Tak...
00:03:31:Co ten kurczak robi poza ogrodzeniem?
00:03:33:No nie wiem.
00:03:38:Poprostu masz si? nim zaj??, natychmiast!
00:03:48:Ju? ja ci? naucz?,|?e ze mnie nie robi si? g?upka.
00:03:57:Niech to stanowi dla was nauczk?!|?aden kurczak nie ucieknie z mojej farmy!
00:04:11:UCIEKAJ?CE KURCZAKI
00:05:54:Doch?d z jajek.
00:07:22:Witaj Ruda.|Wracasz z wakacji?
00:07:24:Nie by?em na wakacjach R??o.|By?em w karcerze.
00:07:28:Mi?o jest mie? dla siebie tyle wolnego czasu,|no nie?
00:07:37:Dzwoni? na nas|pora na zbi?rk?.
00:07:48:Dyscyplina! Porz?dek!
00:07:52:W moich czasach nie traci?o si? czasu na zbi?rk?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150} EVADAREA GAINILOR
{1200}{1500} * Tradus de GoGu *
{3346}{3405}- Sst !
{3596}{3647}M-am blocat !
{3861}{3923}- Treci inapoi !.
{4060}{4090}
{4988}{5046}- Mr. Tweedy !
{5048}{5137}Ce cauta gaina asta afara ?
{5139}{5196}Oh ! |Nu stiu draga...
{5197}{5283}Ocupa-te de asta ! Acum !
{5457}{5583}Las' ca te-nvat eu minte | sa mai faci misto de mine !
{5659}{5727}Sa va intre tuturor bine in cap !
{5728}{5864}Nici o gaina nu evadeaza|de la ferma lu' Tweedy !
{8204}{8263}
{10586}{10670}Neatza, Ginger.|Te-ai intors din vacanta ?
{10672}{10718}N-am fost in vacanta,Babs.
{10720}{10771}Am fost la carcera.
{10773}{10845}Oh, e asa bine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,080 --> 00:02:25,036
Fiquei presa!
2
00:02:33,680 --> 00:02:34,908
Voltem.
3
00:03:18,280 --> 00:03:19,633
Sr. Tweedy.
4
00:03:21,240 --> 00:03:24,630
Que está esta galinha
a fazer fora da cerca?
5
00:03:25,880 --> 00:03:29,953
- Não sei, amor.
- Então trata disso. Já!
6
00:03:38,680 --> 00:03:42,468
Já te ensino
a fazer-me passar por idiota!
7
00:03:45,560 --> 00:03:48,154
Que isso seja uma lição
para todas!
8
00:03:48,280 --> 00:03:52,956
Nenhuma galinha
foge da Quinta dos Tweedy!
9
00:04:03,360 --> 00:04:06,318
A FUGA DAS GALINHAS
10
00:04:29,880 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,440 --> 00:02:32,482
Ik zit vast.
2
00:02:41,740 --> 00:02:42,782
Ga terug !
3
00:03:27,737 --> 00:03:27,737
Mr. Tweedy !
4
00:03:31,281 --> 00:03:34,409
Wat is deze kip buiten
de omheining aan het doen ?
5
00:03:36,369 --> 00:03:39,497
Ik weet het niet, liefste.
- doe er iets aan. Nu !
6
00:03:48,379 --> 00:03:51,506
Ik zal u leren
mij voor de zot te houden
7
00:03:57,345 --> 00:03:58,388
Laat dit een les zijn voor jou !
8
00:03:59,722 --> 00:04:03,892
Geen een kip ontsnapt van Tweedy's boerderij !
9
00:07:22,558 --> 00:07:23,100
Goedemorgen, Ginger.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,806 --> 00:02:33,265
¡Estoy atascada!
2
00:02:42,399 --> 00:02:43,608
¡Atrás!
3
00:03:29,025 --> 00:03:30,234
Sr. Tweedy.
4
00:03:31,903 --> 00:03:35,197
¿Qué hace esa gallina
fuera de la valla?
5
00:03:36,574 --> 00:03:37,866
No lo sé, querida.
6
00:03:38,158 --> 00:03:41,036
¡Encárgate de ello, ya!
7
00:03:49,752 --> 00:03:53,714
Te voy a enseñar a reÃrte de mÃ.
8
00:03:57,509 --> 00:03:59,887
¡Que sirva de lección a todos!
9
00:04:00,178 --> 00:04:02,389
¡Ninguna gallina escapa
10
00:04:02,597 --> 00:04:04,641
de la Granja Tweedy!
11
00:04:16,94
Subtitrari pentru Chicken Run
keywords: chicken, run, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Chicken Run - 2000 - 1CD - Czech - cz - 8fc2ea713662deaadbf36454b219a307.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3266}{3326}www.titulky.com
{3346}{3405}- P?t !
{3596}{3647}- Nejde to !
{3861}{3923}- Zp?tky.
{4988}{5046}- Pane Tweedy.
{5048}{5137}Jak se ta slepice dostala|za plot ?
{5139}{5196}-Nev?m, l?sko. J?--
{5197}{5283}-Dej to dpop??dku.|Hned !
{5457}{5583}Nau??m t? si|se mnou nezahr?vat.
{5659}{5727}Tohle je pou?en? pro v?s v?echny !
{5728}{5864}??dn? slepice neunikne|z Tweedyho farmy !
{10586}{10670}Dobr? r?no, Ginger.|Zp?t z dovolen? ?
{10672}{10718}Nebyla jsem na dovolen?,|Babsi.
{10720}{10771}Byla jsem zav?en? na samotce.
{10773}{10845}Tak,to jsi m?la spoustu ?asu|sama pro sebe, ?e ?
{10928}{11022}N?STUP !
{11024}{11071}Se?a?te se.|Bu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3626}{3651}Ik zit vast.
{3873}{3898}Ga terug!
{4976}{4976}Mr. Tweedy!
{5061}{5136}Wat is deze kip buiten|de omheining aan het doen?
{5183}{5258}Ik weet het niet, liefste.|- doe er iets aan. Nu!
{5471}{5546}Ik zal u leren|mij voor de zot te houden
{5686}{5711}Laat dit een les zijn voor jou!
{5743}{5843}Geen een kip ontsnapt van Tweedy's boerderij!
{10607}{10620}Goedemorgen, Ginger.
{10623}{10698}Terug van vakantie?|- Ik was niet op vakantie.
{10694}{10744}Ik was in eenzame opsluiting.
{10762}{10837}Het doet toch eens goed een beetje tijd |te krijgen voor uw eigen, is het niet?
{10992}{11067}Verzamelen!|Kom hier. Je ga te laat zijn voor de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}-= ***** =-|Spell Checked by|HxHPRC
{201}{502}HxHPRC: Watch out the chicken!
{3365}{3424}- Shush !
{3615}{3667}I'm stuck !
{3881}{3942}- Get back.
{4079}{4110}- Hmm !
{5007}{5065}- Mr. Tweedy.|- Eh ?
{5067}{5157}What is that chicken|doing outside the fence ?
{5159}{5215}Oh ! |I don't know, love. I--
{5217}{5303}Just deal with it.|Now !
{5477}{5603}I'll teach you to make|a fool out of me.
{5678}{5746}Now let that be a lesson|to the lot of ya !
{5747}{5884}No chicken escapes|from Tweedy's farm !
{8222}{8281}Oh !
{10605}{10689}Morning, Ginger.|Back from holiday ?
{10691}{10736}I wasn't on holiday,|Babs.
{10739}{10789}I was
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3600}{3689}Juutuin kiinni.
{3865}{3910}Takaisin.
{4985}{5137}Herra Piippu! Mit? tuo kana|tekee aidan ulkopuolella?
{5143}{5305}En tied?, kulta. Min?...|-Hoida se. Heti!
{5485}{5583}Kyll? min? sinut opetan|halveeraamaan minua.
{5662}{5845}Ottakaa opiksenne. Piipun tilalta|ei karkaa yksik??n kana.
{10594}{10667}Huomenta, Inkku.|Onks loma ohi?
{10673}{10772}En ollut lomalla, Typy,|vaan eristysselliss?.
{10778}{10881}Eik? ole kiva saada olla|v?h?n omissa oloissaan?
{10982}{11072}Munatarkastus! Vauhtia,|tai my?h?stytte paraatista.
{11184}{11287}Ryhti?. Kuria. J?rjestyst?!
{11293}{11456}Kun meille RAF:ssa tuli h?lytys,|me hyp?ttiin lullaan ja l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,159 --> 00:02:26,699
Juutuin kiinni.
2
00:02:33,759 --> 00:02:35,550
Takaisin.
3
00:03:18,520 --> 00:03:24,620
Herra Piippu! Mit? tuo kana
tekee aidan ulkopuolella?
4
00:03:24,840 --> 00:03:31,350
En tied?, kulta. Min?...
-Hoida se. Heti!
5
00:03:38,520 --> 00:03:42,469
Kyll? min? sinut opetan
halveeraamaan minua.
6
00:03:45,639 --> 00:03:52,950
Ottakaa opiksenne. Piipun tilalta
ei karkaa yksik??n kana.
7
00:07:02,919 --> 00:07:05,829
Huomenta, Inkku.
Onks loma ohi?
8
00:07:06,040 --> 00:07:10,029
En ollut lomalla, Typy,
vaan eristysselliss?.
9
00:07:10,240 --> 00:07
Subtitrari pentru Chicken Run
keywords: chicken, run, 2000, 1, cd, hungarian, hu, read, nfo, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: Chicken Run - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 24e53aca28e6f81fe2b7b06194c73ffc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,120 --> 00:02:27,210
Beragadtam!
2
00:02:35,660 --> 00:02:37,060
Vissza a h?zba!
3
00:03:22,540 --> 00:03:23,880
Te csirkefog?!
4
00:03:25,050 --> 00:03:28,780
Hogy ker?l ez a csirke
a ker?t?sen k?v?lre?
5
00:03:29,150 --> 00:03:30,920
Nem tudom aranyom.
6
00:03:31,290 --> 00:03:34,850
Tan?tsd m?resre! Eredj!
7
00:03:43,230 --> 00:03:47,060
?gy j?r minden ty?k,
aki mad?rnak n?z!
8
00:03:50,540 --> 00:03:53,370
V?sse a ty?k esz?be mindenki
9
00:03:53,440 --> 00:03:58,570
egy csirke sem menek?l
a Tepsi-Tany?r?l!
10
00:04:10,500 --> 00:04:14,450
CSIBEFUTAM
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{773}{826}Nikad nismo imali prijateljski|"sex za dobar dan"
{827}{874}Znaèi, neæeš da to uradimo?
{875}{914}Ne, ne, ne...
{915}{995}hoæu.... definitivno hoæu...
{998}{1130}Samo što... vidiš,|to mi je prvi put...
{1143}{1250}... od mog prvog puta...
{1311}{1382}Tehnièki... drugi put...
{1385}{1462}A ne želim to loše obaviti...
{1508}{1554}Jime.
{1556}{1609}To nije problem...
{1610}{1678}Djevojke vole diskretne momke.
{1706}{1748}Ja jesam diskretan!
{1752}{1820}Ja sam apsolutno diskretan!
{1887}{1933}Hajdemo se skinuti!
{1933}{1959}OK.
{2004}{2120}Ãini mi se kao da je juèer bilo, kad je moj tata|doÅ¡ao po mene nakon prve godi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}-= ***** =-|Spell Checked by|HxHPRC
{201}{502}HxHPRC: Watch out the chicken!
{3365}{3424}- ?????? !
{3615}{3667}???????!
{3881}{3942}- ??? ????.
{4079}{4110}- Hmm !
{5007}{5065}- ????? ???????.|- ?;
{5067}{5157}?? ????? ???? ?? ?????????|??? ??? ?? ??????;
{5159}{5215}?! ??? ???? ????? ???.
{5217}{5303}???????? ??. ????!
{5477}{5603}?? ?? ???? ???|?? ?? ???????????
{5678}{5746}???? ?? ????? ???|?????? ??? ???? ???!
{5747}{5884}?????? ????????? ??? ??????|??? ?? ????? ??? ???????!
{10605}{10689}????????, ????????.|????? ?? ????????;
{10691}{10736}??? ????? ?? ????????, ??????.
{10739}{10789}????? ???? ?????????.
{10792}{10864
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,080 --> 00:02:25,000
???????!
2
00:03:18,640 --> 00:03:21,000
- ????? ???????.
- ?;
3
00:03:21,120 --> 00:03:24,640
?? ????? ???? ?? ?????????
??? ??? ?? ??????;
4
00:03:24,800 --> 00:03:26,960
?! ??? ???? ????? ???.
5
00:03:27,120 --> 00:03:30,480
???????? ??. ????!
6
00:03:37,520 --> 00:03:42,480
?? ?? ???? ???
?? ?? ???????????
7
00:03:45,600 --> 00:03:48,320
???? ?? ????? ???
?????? ??? ???? ???!
8
00:03:48,440 --> 00:03:53,680
?????? ????????? ??? ??????
??? ?? ????? ??? ???????!
9
00:07:02,680 --> 00:07:05,960
????????, ????????.
????? ?? ????????;
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,120 --> 00:02:26,669
Jeg sidder fast.
2
00:02:33,720 --> 00:02:35,517
Tilbage.
3
00:03:18,480 --> 00:03:24,589
Mr. Tweedy ...! Hvad bestiller
den høne uden for hegnet?
4
00:03:24,800 --> 00:03:31,319
- Det ved jeg ikke, min egen. Jeg ...
- Se at få det bragt i orden. Nu!
5
00:03:38,480 --> 00:03:42,439
Jeg skal lære dig
at gøre mig til grin!
6
00:03:45,600 --> 00:03:52,915
Lad det være en lærestreg. Ingen
høne stikker af fra Tweedys gård.
7
00:07:02,880 --> 00:07:05,792
Godmorgen, Ginger.
Er ferien slut?
8
00:07:06,000 --> 00:07:09,993
Jeg har ikke været på feri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3631}{3656}Ik zit vast.
{3878}{3903}Ga terug !
{4981}{4981}Mr. Tweedy !
{5066}{5141}Wat is deze kip buiten|de omheining aan het doen ?
{5188}{5263}Ik weet het niet, liefste.|- Doe er iets aan. Nu !
{5476}{5551}Ik zal je leren|mij voor de gek zetten.
{5691}{5716}Laat dit een lesje voor jullie zijn !
{5748}{5848}Geen kip ontsnapt van Tweedy's boerderij !
{10612}{10625}Goedemorgen, Ginger.
{10628}{10703}Terug van vakantie ?|- Ik was niet op vakantie.
{10699}{10749}Ik was in eenzame opsluiting.
{10767}{10842}Het doet toch eens goed een beetje tijd|te krijgen voor jezelf, is het niet ?
{10997}{11072}Verzamelen !|Kom hier. Je komt te laat voor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,929 --> 00:02:32,056
??? ????!
2
00:02:40,981 --> 00:02:43,567
- ??????.
3
00:03:27,941 --> 00:03:30,402
- ???? ?????.
- ????
4
00:03:30,485 --> 00:03:34,155
???? ???? ??? ??????? ???? ????????
5
00:03:34,239 --> 00:03:36,657
???!
?? ???????? ????. ??? ..
6
00:03:36,699 --> 00:03:40,286
???? ????.
????!
7
00:03:47,501 --> 00:03:52,756
??? ?????????? ??? ?????????.
8
00:03:55,967 --> 00:03:58,803
???? ??? ????? ???!
9
00:03:58,845 --> 00:04:04,475
?? ????? ???????
???? ?????? ?????!
10
00:04:06,002 --> 00:04:08,502
??? ??????? ?? ????? ????
??????
11
00:05:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3325}- Ciii...
{3575}{3575}- Utkn??am!
{3850}{3850}- Cofnij si?.
{4050}{4050}- Hmm!
{4975}{4975}- Panie Tweedy.|- Ta ?
{5025}{5025}Co ten kurczak robi po drugiej stronie ogrodzenia?
{5125}{5125}Och !|Nie wiem, kochanie. Ja...
{5175}{5175}Zr?b co? z tym.|Natychmiast!
{5450}{5450}Naucz? ci?, ?e ze mnie|nie robi si? durnia.
{5650}{5650}I niech to b?dzie nauczk?|dla ca?ej reszty!
{5725}{5725}?aden kurczak nie zwieje|z farmy pa?stwa Tweedy!
{5900}{5900}UCIEKAJ?CE KURCZAKI
{10575}{10575}Dzie? dobry, Ginger.|Ju? spowrotem z wakacji?
{10650}{10650}Nie by?am na wakacjach,|Babs.
{10700}{10700}By?am w izolatce.
{10750}{10750}Och, mi?o jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3357}{3429}Cicho.
{3596}{3668}Utkn??am!
{3836}{3908}Cofnijcie si?!
{4939}{5011}Panie Tweedy,
{5011}{5083}co ta kura robi tutaj, na naszym podw?rku?
{5131}{5153}Nie wiem.
{5155}{5227}Rozpraw si? z ni? natychmiast.
{5443}{5515}Oducz? ci? robienia ze mnie g?upka.
{5610}{5656}I niech to b?dzie lekcja|dla was wszystkich!
{5658}{5704}Jasne...?
{5706}{5778}Nie uciekniecie z fermy Tweedy'ego.
{6066}{6138}Uciekaj?ce Kurczaki
{6761}{6833}Poniedzia?ek, wtorek...
{10597}{10669}Cze?? Ginger, wracasz z wakacji?
{10669}{10741}Nie by?am na ?adnych wakacjach Babs,|tylko sp?dza?am czas w samotno?ci.
{10741}{10813}Na pewno nie jest to zbyt przyjemne.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,880 --> 00:02:27,757
Ik zit vast.
2
00:02:36,120 --> 00:02:37,553
Ga terug.
3
00:03:20,880 --> 00:03:22,791
Mr Tweedy?
4
00:03:23,280 --> 00:03:26,477
Wat doet die kip buiten het hek?
5
00:03:26,640 --> 00:03:31,873
Ik weet 't niet, liefje.
- Regel 't maar. Nu!
6
00:03:40,840 --> 00:03:44,833
Ik zal je leren om me
voor gek te zetten.
7
00:03:48,120 --> 00:03:50,236
Laat dat 'n les voor jullie zijn!
8
00:03:50,400 --> 00:03:54,393
Er ontsnapt geen kip
van Tweedy's boerderij!
9
00:07:05,400 --> 00:07:08,039
Goedemorgen, Ginger.
Terug van vakantie?
10
00:07:08,280 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à con
Subtitrari pentru Chicken Run
keywords: chicken, run, 2000, 1, cd, czech, cz, chickenrun, by, finn, basta,
original filename: Chicken Run - 2000 - 1CD - Czech - cz - 3a521196d1acf3efec4670f035f717ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3346}{3405}- P?????t!
{3596}{3647}- Zasekla jsem se !
{3861}{3923}- Vra?te se.
{4060}{4090}- Hmm !
{4988}{5046}- Pane Tweedy!|- Eh ?
{5048}{5137}Jakto, ?e je ta slepice|mimo ohradu ?
{5139}{5196}Oh ! |Nev?m, m? pan?. J?--
{5197}{5283}A? u? je zp?tky.|Hned !
{5457}{5583}J? t? nau??m, ze m?| d?lat blbce.
{5659}{5727}Te? dostane? lekci.|U? toho bylo dost !
{5728}{5864}??dn? slepice neute?e|z Tweedyho farmy !
{8204}{8263}Ou !
{10586}{10670}Dobr? r?no, Ginger.|Zp?tky z dovolen? ?
{10672}{10718}To nebyla dovolen?, Babs.
{10720}{10771}Je to otrava|b?t tam s?m.
{10773}{10845}Ale nen? to hezk?|m?t trochu ?asu jen|pro sebe? ?e ano?
{10928}{110
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,929 --> 00:02:32,056
áÃà ÃáÃÃ!
2
00:02:40,981 --> 00:02:43,567
- ÃÃÃÃÃæ.
3
00:03:27,941 --> 00:03:30,402
- ÃøÃà ÃæÃÃÃ.
- ÃÃå¿
4
00:03:30,485 --> 00:03:34,155
ãÃÃà ÃÃÃá Ãáà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃö¿
5
00:03:34,239 --> 00:03:36,657
Ãæå!
áà ÃóÃúÃÃõ¡ ÃÃøÃ. Ãäà ..
6
00:03:36,699 --> 00:03:40,286
ÃÃÃà ãÃÃ¥Ã.
̇̊!
7
00:03:47,501 --> 00:03:52,756
Ãäà ÃóÃõÃáøãõà ÃÃà ÃÃÃÃÃáÃäÃ.
8
00:03:55,967 --> 00:03:58,803
áÃÃä Ã¥Ãà ÃÃÃÃð áÃã!
9
00:03:58,845 --> 00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3325}- Ciii...
{3575}{3575}- Utknê³am!
{3850}{3850}- Cofnij siê.
{4050}{4050}- Hmm!
{4975}{4975}- Panie Tweedy.|- Ta ?
{5025}{5025}Co ten kurczak robi po drugiej stronie ogrodzenia?
{5125}{5125}Och !|Nie wiem, kochanie. Ja...
{5175}{5175}Zrób coŠz tym.|Natychmiast!
{5450}{5450}Nauczê ciê, ¿e ze mnie|nie robi siê durnia.
{5650}{5650}I niech to bêdzie nauczk¹|dla ca³ej reszty!
{5725}{5725}¯aden kurczak nie zwieje|z farmy pañstwa Tweedy!
{5900}{5900}UCIEKAJÂ¥CE KURCZAKI
{10575}{10575}Dzieñ dobry, Ginger.|Ju¿ spowrotem z wakacji?
{10650}{10650}Nie by³am na wakacjach,|Babs.
{10700}{10700}By³am w izolatce.
{10750}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}A FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,132 --> 00:02:33,141
Beragadtam!
2
00:02:42,136 --> 00:02:44,196
Vissza a házba.
3
00:02:50,164 --> 00:02:51,190
Hmm!
4
00:03:29,134 --> 00:03:31,178
Te csirkefogó!
5
00:03:31,185 --> 00:03:35,158
Hogy kerül ez a csirke
a kerÃtésen kÃvülre?
6
00:03:35,165 --> 00:03:37,202
Oh!
Nem tudom aranyom
7
00:03:37,209 --> 00:03:41,165
TanÃtsd móresre.
Eredj!
8
00:03:48,193 --> 00:03:53,216
Ãgy jár minden tyúk
aki madárnak néz.
9
00:03:57,134 --> 00:03:59,217
Vésse a tyúk eszébe mindenki
10
00:03:59,224 --> 00:04:05,187
egy csirke sem menekül a Tepsi-TanyÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3577}{3665}Jeg sitter fast.
{3842}{3886}Tilbake.
{4961}{5113}Mr. Tweedy...! Hva gjør|den høna utenfor gjerdet?
{5119}{5281}- Jeg vet ikke, kjære. Jeg...|- Se til å ordne det. Nå!
{5461}{5559}Jeg skal lære deg|å gjøre meg til narr.
{5639}{5821}La det være en lærepenge. Ingen|høner stikker av fra Tweedys gård.
{10571}{10643}God morgen, Ginger.|Er ferien slutt?
{10649}{10748}Jeg har ikke vært på ferie, Babs.|Jeg har vært i isolasjon.
{10754}{10857}Det er fint å få|litt tid for seg selv, ikke sant?
{10939}{11048}Oppstilling!|Dere kommer for sent til paraden.
{11161}{11263}Ta dere sammen.|Disiplin, orden!
{11269}{11432}I min R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4188}{4236}SShhhhhhhhhhh!!!
{4525}{4569}¡Estoy atascada!
{4840}{4869}¡Vuelve atrás!
{6247}{6264}Sr. Tweedy.
{6321}{6380}¿Qué hace esa gallina|fuera del gallinero?
{6430}{6484}No lo sé, querida.
{6526}{6573}¡Encárgate de ello, ya!
{6857}{6963}Te voy a enseñar a reÃrte de mÃ.
{7099}{7159}¡Que les sirva de lección a todos!
{7176}{7229}¡Ninguna gallina escapa
{7235}{7283}de la Granja Tweedy!
{7661}{7721}POLLlTOS EN FUGA
{8489}{8517}PRODUCClÃN DE HUEVOS
{13282}{13345}Buenos dÃas, Ginger.|¿De vuelta de vacaciones?
{13355}{13446}No estaba de vacaciones,|sino confinada en solitario.
{13455}{13563}Es magnÃfico dedicar un tiem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3640}{3675}¡Estoy atascada!
{3894}{3923}¡Vuelve atrás!
{5012}{5041}Sr. Tweedy.
{5081}{5160}¿Qué hace esa gallina fuera de lavalla?
{5193}{5224}No lo sé, querida.
{5231}{5300}¡Encárgate de ello, ya!
{5509}{5604}Te voy a enseñar a reÃrte de mÃ.
{5695}{5752}¡Que os sirva de lección a todos!
{5759}{5812}¡Ninguna gallina escapa
{5817}{5866}de la Granja Tweedy!
{6161}{6276}EVASlÃN EN LA GRANJA
{8527}{8570}PRODUCClÃN DE HUEVOS
{10623}{10690}Buenos dÃas, Ginger.¿De vuelta de vacaciones?
{10697}{10772}No estaba de vacaciones,|sino confinada en solitario.
{10779}{10874}Es magnÃfico dedicar un tiempo|a uno mismo, ¿verdad?
{11