Rezultatele cautarii de subtitrari pentru changeling dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2008-12-29
Relevance
2 x
56 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Portugu?s
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Mar?o de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
est? na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
S? mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poder?s dormir bastante amanh?,
porque ? s?bado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te ? parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almo?o vai ficar f
- Changeling[2008]DvDrip[ Eng]-FXG.txt
- changeling.(3462135).nf o
1 fisier(e), added on: 2012-02-09
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{1430}{1533}.:: OSZUKANA ::.
{1579}{1662}film oparty na faktach
{1874}{1941}Los Angeles|9 marca 1928
{3043}{3120}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3195}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3199}{3280}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3512}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3639}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3705}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3784}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4363}Skarbie, jesteÅmy na miejscu.
{4683}{4754}Tu masz ksi¹¿ki.|Zmykaj.
{5817}{5902}Tak, proszê pani.|Ju¿ wo³am kierownika.
{5937}{6013}Ju
- Changeling The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
8 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{969}{1050} "Upstate New York - November 27"
{1182}{1260}Where would we put|all that luggage?
{1262}{1301}Think about that.
{1302}{1377}- You're very strong.|- Okay, push!
{1379}{1459}This is the last holiday|I'm ever going on with you.
{1461}{1519}Where'd you get all those muscles?
{1521}{1571}- Come on.|- More, more, more!
{1573}{1635}- Don't quit now.|- How much f urther?
{1637}{1713}It's only a couple million more miles.
{1715}{1748}A couple of what?
{1750}{1835}Couple million more miles.|Right up here we're gonna stop.
{1837}{1879}Keep pushing. Don't quit.
{1881}{1968}- Mexico next time.|- Hawaii's better.
{2050}{2
- The Changeling (1980).srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,978 --> 00:00:40,788
Traducerea : Paul din Alexandria
2
00:00:44,978 --> 00:00:50,788
- Trebuia s? lu?m Honda.
- Unde am fi pus toate bagajele ?
3
00:00:54,166 --> 00:00:55,968
- E?ti foarte puternic.
- Continua?i s? ?mpinge?i !
4
00:00:57,227 --> 00:01:00,793
Asta e ultima vacan??
?n care mai merg cu tine.
5
00:01:00,794 --> 00:01:02,385
Unde ai f?cut mu?chii ?ia ?
6
00:01:04,168 --> 00:01:06,497
?nc?, ?nc?, ?nc? !
Nu renun?a?i acum.
7
00:01:07,200 --> 00:01:08,448
C?t mai e ?
8
00:01:08,616 --> 00:01:10,672
Doar c?teva milioane de mile.
9
00:01:11,406 --> 00:01:12,
- Changeling 2008 DVDSCR XviD-KingBen.sub
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{755}{848}{Y:ub}PODMETNUÃE
{1181}{1268}{Y:u}LOS ANÃELES, 9. MART 1928.
{2348}{2432}Voltere, vreme je za ustajanje.
{2458}{2552}Jos samo malo. -Zao mi je, za to je subota.
{2756}{2990}Uz zid, hajde. lmam ga.|Sedi, hladi ti se dorucak.
{3006}{3081}To su pahuljice, i treba da budu hladne.
{3600}{3674}Duso, stigli smo.
{3986}{4055}Evo tvojih knjiga, samo napred.
{5124}{5184}Da, ako sacekate malo dovescu|vam nadzornika.
{5256}{5325}Dolazi, evo je za minut.
{5355}{5444}Ti primi ovu, ludim od nje.
{5457}{5515}Ovde nadzornik, izvolite.
{5540}{5707}Nazalost, neki ljudi prisluskuju.|Sta radi?
{5823}{5947}Sve je u redu? -Jeste, gosp
- The.Changeling.1980.DVDRip- DxaRip.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
ESTADO DE NOVA IORQUE
27 de NOVEMBRO
2
00:00:46,015 --> 00:00:52,788
- Dev?amos ter trazido o Honda.
- E onde ? que colocar?amos a bagagem?
3
00:00:54,589 --> 00:00:57,692
Voc? ? muito forte.
4
00:00:58,092 --> 00:01:01,295
Essas s?o as ?ltimas f?rias
que passo com voc?.
5
00:01:01,596 --> 00:01:07,100
Onde arranjaram esses m?sculos todos?
Mais! N?o desistam agora.
6
00:01:07,601 --> 00:01:12,005
- Ainda falta muito?
- Uns dois milh?es de quil?metros.
7
00:01:12,505 --> 00:01:15,908
- O qu??
- Uns dois milh?es de quil?metros.
8
00:01:16,309 --> 00:01:
1 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Português
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Março de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
está na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
Só mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poderás dormir bastante amanhã,
porque é sábado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te à parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almoço v
- The Changeling - Eng - 23,976fps - 1980 - (734.513.152).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{969}{1050} "Upstate New York - November 27"
{1182}{1260}Where would we put|all that luggage?
{1262}{1301}Think about that.
{1302}{1377}- You're very strong.|- Okay, push!
{1379}{1459}This is the last holiday|I'm ever going on with you.
{1461}{1519}Where'd you get all those muscles?
{1521}{1571}- Come on.|- More, more, more!
{1573}{1635}- Don't quit now.|- How much f urther?
{1637}{1713}It's only a couple million more miles.
{1715}{1748}A couple of what?
{1750}{1835}Couple million more miles.|Right up here we're gonna stop.
{1837}{1879}Keep pushing. Don't quit.
{1881}{1968}- Mexico next time.|- Hawaii's better.
{2050}{2097}
- changeling.(3427261).nf o
- Changeling[2008]DvDrip- aXXo.en.HI.srt
1 fisier(e), added on: 2010-01-14
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,553 --> 00:01:47,952
(ALARM RINGS)
2
00:01:50,323 --> 00:01:51,449
(SIGHS)
3
00:02:07,307 --> 00:02:09,275
Walter, honey.
4
00:02:09,743 --> 00:02:11,007
Time to
wake up.
5
00:02:11,378 --> 00:02:12,504
Just 10 more minutes.
6
00:02:12,579 --> 00:02:14,809
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
7
00:02:14,881 --> 00:02:16,473
That's what
Saturdays are for.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,141
(GROANS)
9
00:02:24,157 --> 00:02:25,522
Up against the wall.
10
00:02:25,592 --> 00:02:28,152
Come, come, come.
11
00:02:28,328 --> 00:02:29,659
All right.
12
- A TROCA [Changeling (2008)].srt
- changeling.(3419738).nf o
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,461
Estás com raiva?
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,200
Vigia a porta, Sanford!
3
00:00:07,369 --> 00:00:09,064
Vigia a porta!
4
00:00:09,874 --> 00:00:11,142
Qual é o problema?
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,544
Não te vou magoar.
6
00:00:12,545 --> 00:00:13,913
- Achas que te vou magoar?
- Não.
7
00:00:13,914 --> 00:00:16,282
Não te vou magoar.
Ahn?
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,014
Vem cá.
9
00:00:18,956 --> 00:00:21,427
Alguns dias, fazia de imediato.
10
00:00:22,763 --> 00:00:26,998
Outros dias, ele esperava.
11
00:00:27,772 --> 00:00:33,817
- devise-changeling.en.srt
- changeling.(3429688).nf o
1 fisier(e), added on: 2010-03-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,807 --> 00:02:09,807
Walter, honey.
2
00:02:10,243 --> 00:02:11,778
Time to
wake up.
3
00:02:11,878 --> 00:02:12,992
Just 10 more minutes.
4
00:02:13,092 --> 00:02:15,295
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
5
00:02:15,395 --> 00:02:17,715
That's what
Saturdays are for.
6
00:02:24,657 --> 00:02:26,007
Up against the wall.
7
00:02:26,107 --> 00:02:28,652
Come, come, come.
8
00:02:28,828 --> 00:02:30,163
All right.
9
00:02:30,263 --> 00:02:32,344
Got it. Got it.
Look, look.
10
00:02:32,444 --> 00:02:33,816
All right, sit down.
11
00:02:33,916 --> 00
- the.changeling.1979.proper. dvdivx.shocker.txt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{969}{1050}Prowincja Stanu Nowy Jork|27 Listopada
{1182}{1260}Gdzie po?o?ymy|wszystkie te baga?e?
{1262}{1301}Lepiej o tym pomy?l.
{1302}{1377}- Jeste? bardzo silny.|- OK, pchaj!
{1379}{1459}To s? ostatnie ferie|na jakie si? z tob? wybra?am.
{1461}{1519}Sk?d masz tyle si?y?
{1521}{1571}- Dalej.|- Jeszcze, jeszcze, jeszcze!
{1573}{1635}- Nie puszczaj teraz.|- Jak daleko jeszcze?
{1637}{1713}Jeszcze tylko par? milion?w mil.
{1715}{1748}Par? milion?w czego?
{1750}{1835}Par? milion?w mil.|Dobrze, tutaj si? zatrzymamy.
{1837}{1879}Pchaj nadal. Nie puszczaj.
{1881}{1968}- Nast?pnym razem jedziemy do Meksyku.|- Lepiej na Hawaje.
{2050}{2097}Trz
- Changeling[2008]DvDrip- aXXo.en.HI.srt
- changeling.(3427261).nf o
1 fisier(e), added on: 2010-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:46,553 --> 00:01:47,952
(ALARM RINGS)
2
00:01:50,323 --> 00:01:51,449
(SIGHS)
3
00:02:07,307 --> 00:02:09,275
Walter, honey.
4
00:02:09,743 --> 00:02:11,007
Time to
wake up.
5
00:02:11,378 --> 00:02:12,504
Just 10 more minutes.
6
00:02:12,579 --> 00:02:14,809
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
7
00:02:14,881 --> 00:02:16,473
That's what
Saturdays are for.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,141
(GROANS)
9
00:02:24,157 --> 00:02:25,522
Up against the wall.
10
00:02:25,592 --> 00:02:28,152
Come, come, come.
11
00:02:28,328 --> 00:02:29,659
All right.
12
00:02:29,763 --> 00:02:31,856
Got it. Got it.
Look, look!
13
00
- The Changeling - Fin - 23,976fps - 1980 - (731.361.280) - (proper).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1211}{1313}"New Yorkin osavaltio -|27. Marraskuuta"
{1477}{1575}Minne laitamme kaikki|matkatavarat?
{1578}{1626}Mietihän sitä.
{1627}{1721}- Olet todella vahva.|- Okei, työntäkää!
{1724}{1824}Tämä on viimeinen loma|jolle lähden kanssasi.
{1826}{1899}Mistä olet kehittänyt|tuommoiset voimat?
{1901}{1964}- Työntäkää.|- Vielä, vielä!
{1966}{2044}- Alkää nyt luovuttako.|- Kuinka paljon vielä?
{2046}{2141}Enää pari miljoonaa kilsaa.
{2144}{2185}Pari mitä?
{2188}{2294}Pari miljoonaa kilsaa vielä.|Tuolla pysähdymme.
{2296}{2349}Jatkakaa työntämistä.|Ãlkää lopettako.
{2351}{2460}- Meksikoon seuraavalla
- changeling.(3427054).nf o
- Changeling.2008.DvDRip- FxM.CZ.srt
1 fisier(e), added on: 2010-01-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,700 --> 00:00:57,300
z odposlechu pøeložila larelay
velký dÃk patøà Martymu a Rain Kingovi
2
00:00:57,301 --> 00:00:59,700
ze slovenštiny pøeložil Marty
3
00:00:59,701 --> 00:01:04,300
Výmìna
4
00:01:06,100 --> 00:01:09,800
<i>Podle skuteèné události</i>
5
00:01:18,101 --> 00:01:20,201
<i>Los Angeles
9. bøezna 1928</i>
6
00:02:06,902 --> 00:02:09,002
Waltere! Zlato...
7
00:02:09,503 --> 00:02:10,303
Zlato, vstávej.
8
00:02:10,804 --> 00:02:13,304
- Ještì deset minut, mami.
- Promiò, šampione...
9
00:02:13,305 --> 00:02:16,205
ZÃtra mùžeÅ¡ spinkat
- A TROCA [Changeling (2008)].srt
- changeling.(3419738).nf o
1 fisier(e), added on: 2009-08-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,461
Estás com raiva?
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,200
Vigia a porta, Sanford!
3
00:00:07,369 --> 00:00:09,064
Vigia a porta!
4
00:00:09,874 --> 00:00:11,142
Qual é o problema?
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,544
Não te vou magoar.
6
00:00:12,545 --> 00:00:13,913
- Achas que te vou magoar?
- Não.
7
00:00:13,914 --> 00:00:16,282
Não te vou magoar.
Ahn?
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,014
Vem cá.
9
00:00:18,956 --> 00:00:21,427
Alguns dias, fazia de imediato.
10
00:00:22,763 --> 00:00:26,998
Outros dias, ele esperava.
11
00:00:27,772 --> 00:00:33,817
Escolhia um, entre quatro ou cinco deles.
12
00:00:33,818 --> 0
1 fisier(e), added on: 2009-01-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Português
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Março de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
está na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
Só mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poderás dormir bastante amanhã,
porque é sábado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te à parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almoço v
- Changeling The cd1 ( Arabic Subtitle )
- Changeling The cd2 ( Arabic Subtitle )
2 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{968}{1056}ÃÃà ä̾̾ÃÃ|äæÃãÃà 27
{1085}{1256}ÃÃä ÃÃà Ãä äÃÃà ÃáåæäÃÃ|ÃÃä Ãäà Ãæà äÃà ÃáÃãÃÃå¿
{1294}{1372}ÃäÃÃ¥ Ãæì ÃÃÃ
{1377}{1457}Ã¥ÃÃ¥ ÃÃà ÃÃÃÃÃ¥|Ãæà ÃÃÃåà ãÃÃã
{1462}{1598}ãä ÃÃä ÃÃÃà ÃÃá Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃáÃÿ|ÃÃÃà . áà ÃÃÃÃáã ÃáÃä
{1603}{1715}Ãáì ãÃì ÃÃì ¿|ÃÃà ãáÃæä ãÃá
{1720}{1806}ãÃÃà ¿|ÃÃà ãáÃæä ãÃá
{1811}{1879}áà åäà Ãæà äÃæÃÃ
{1884}{1966}ÃáãÃÃÃà ÃáãÃÃ¥ ÃáÃÃÃãå|̴̾Ãì ÃÃÃá
{2042}{2104}ÃÃÃÃæà . Ã¥Ãà ÃÃÃá
{2288}{2398}ãÃÃà ÃáÃ
- Changeling The ( Polish - Polski napisy )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{122}{195}napisy by: **ULm@N**
{264}{337}synchro do wersji: the.changeling.1979.proper.dvdivx.shocker.avi
{451}{524}movie info: DIVX 704x360 23.976fps 686.0 MB
{969}{1050}Prowincja Stanu Nowy Jork|27 Listopada
{1182}{1260}Gdzie po³o¿ymy|wszystkie te baga¿e?
{1262}{1301}Lepiej o tym pomyÅl.
{1302}{1377}- JesteÅ bardzo silny.|- OK, pchaj!
{1379}{1459}To s¹ ostatnie ferie|na jakie siê z tob¹ wybra³am.
{1461}{1519}Sk¹d masz tyle si³y?
{1521}{1571}- Dalej.|- Jeszcze, jeszcze, jeszcze!
{1573}{1635}- Nie puszczaj teraz.|- Jak daleko jeszcze?
{1637}{1713}Jeszcze tylko parê milionów mil.
{1715}{1748}Parê milionów czego?
{1750}{
- p-changeling-cd1.srt
- p-changeling-cd2.srt
- changeling.(3426612).nf o
2 fisier(e), added on: 2009-12-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,307 --> 00:02:09,407
Walter, schat.
2
00:02:09,487 --> 00:02:10,627
Schatje, wakker worden.
3
00:02:10,727 --> 00:02:14,807
Sorry, morgen kan je uitslapen,
4
00:02:14,887 --> 00:02:18,487
daar zijn zaterdagen voor.
5
00:02:23,767 --> 00:02:28,247
Ga tegen de muur staan.
Kom, kom.
6
00:02:28,327 --> 00:02:34,647
Ik heb het. Kijk.
Ga maar zitten, je ontbijt wordt koud.
7
00:02:34,727 --> 00:02:38,247
Maakt niet uit,
het moet koud zijn.
8
00:02:58,927 --> 00:03:03,567
Schatje, we zijn er.
9
00:03:15,047 --> 00:03:18,567
Heb je je boeken?
Ga maar.
10
00:04:02,607 --> 00:04:07,427
Ja, mevrouw. Als u even wacht
dan roep ik de superviso
There are more subtitles available for Changeling
Click here to view them