Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Body Double dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,835 --> 00:01:35,268
Acción, Jake.
2
00:01:39,507 --> 00:01:43,034
Corten.
Oye, ¿cuál es el problema?
3
00:01:43,111 --> 00:01:47,946
Recuerda, quiero que abras el ataúd
en cuanto abras los ojos.
4
00:01:48,016 --> 00:01:50,484
¡Sáquenlo de aquÃ!
¡Vamos! ¡Quiten la cámara!
5
00:01:50,551 --> 00:01:52,280
Joe, ayúdame. Algo le pasa.
6
00:01:52,353 --> 00:01:54,787
Está bien, Jake. Cálmate.
7
00:01:54,856 --> 00:01:57,791
Ya te tenemos. Algo está pasando.
Algo extraño.
8
00:01:57,859 --> 00:02:00,293
- ¿Estás bien, cariño?
- Que tome aire.
9
00:02:00,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,827 --> 00:01:35,260
Action, Jake.
2
00:01:39,499 --> 00:01:43,026
Cut.
Look, what's the problem here?
3
00:01:43,103 --> 00:01:47,938
Remember, I want you to open the coffin
a beat after you open your eyes.
4
00:01:48,007 --> 00:01:50,475
Get him out of herel
Come on! Raise the camera!
5
00:01:50,543 --> 00:01:52,272
Joe, give me a hand.
Something's the matter with him.
6
00:01:52,345 --> 00:01:54,779
That's all right, Jake.
Just relax.
7
00:01:54,848 --> 00:01:57,783
We got you. Something's going on.
Something's weird.
8
00:01:57,851 --> 00:02:00,285
- Are you okay, ba
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,961 --> 00:01:04,896
'Né le 3 décembre 1932
Mort le 21 octobre 1967"
2
00:01:33,827 --> 00:01:35,260
On tourne, Jake.
3
00:01:39,499 --> 00:01:43,026
Coupez. C'est quoi
le problème?
4
00:01:43,103 --> 00:01:47,938
Rappelle-toi. Tu ouvres les yeux
et juste après, tu ouvres le cercueil.
5
00:01:48,007 --> 00:01:50,475
Sortez-le de là ! Allez!
Levez la caméra!
6
00:01:50,543 --> 00:01:52,272
Joe, aide-moi. Y a quelque chose
qui va pas chez lui.
7
00:01:52,345 --> 00:01:54,779
Ãa va aller, Jake.
Détends-toi.
8
00:01:54,848 --> 00:01:57,783
On te tient. Il se passe
qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2402}{2436}Akcija, Džejk.
{2538}{2623}Rez.|U èemu je problem?
{2625}{2740}Zapamti, hoæu da otvoriš kovèeg|odmah nakon što otvoriš oèi.
{2742}{2801}Vadite ga odavdel|Hajde! Diži kameru!
{2803}{2844}Džo, pomozi mi.|Nešto nije u redu s njim.
{2846}{2904}U redu je, Džejk.|Samo se opusti.
{2906}{2976}Imamo te. Nešto se dešava.|Nešto èudno.
{2978}{3036}- Jesi li u redu, dušo?|- Dajte mu malo vazduha.
{3038}{3110}Šta nije u redu? Reci mi.|Hajde, prièaj.
{3112}{3160}Å ta je bilo?
{3162}{3245}Ne znam.|Ne znam šta se desilo.
{3246}{3329}Bio sam u kovèegu. Zatvorio sam oèi.|Mislio sam da æe sve biti ok.
{3330}{3390}Otvorio sa
Subtitrari pentru body double
body, double, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,520
Action, Jake.
2
00:01:38,640 --> 00:01:40,520
Jake, action!
3
00:01:41,200 --> 00:01:41,960
Cut.
4
00:01:42,240 --> 00:01:44,320
Look, Jake, what's the problem here?
5
00:01:44,560 --> 00:01:49,440
I want you to open the coffin, just
a beat after you open your eyes.
6
00:01:49,800 --> 00:01:51,520
Get him out!
Raise the camera.
7
00:01:51,800 --> 00:01:53,920
Give me a hand, something's the matter.
8
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
Just relax, babe.
9
00:01:56,440 --> 00:01:57,840
Something's weird here.
10
00:01:58,120 --> 00:02:00,680
Jake, are
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{69}{130}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{2390}{2438}Jake, akcja.
{2466}{2513}Jake, akcja!
{2530}{2549}Ciêcie.
{2556}{2608}Jake, co siê dzieje?
{2614}{2736}Masz uchyliæ trumnê,|jak tylko otworzysz oczy.
{2745}{2788}Wyci¹gnijcie go! Kamera w górê!
{2795}{2848}Podaj rêkê, coŠtu nie gra.
{2855}{2904}Spokojnie.
{2911}{2946}Dziwna sprawa.
{2953}{3017}Jake, wszystko w porz¹dku?|ChodŸ.
{3028}{3084}Powiedz, co siê dzieje?
{3091}{3146}Mów. O co chodzi?
{3153}{3229}Nie wiem, co siê sta³o.
{3236}{3313}By³em w trumnie,|myÅla³em, ¿e wszystko gra.
{3320}{3
Subtitrari pentru body double
body, double, 1984, 1, cd, czech, cz, doble, cuerpo, eng, esp, divx50, 2, x, arkania, org,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,389
Upozorn?n?
...-
Tento disk DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni v?etn?
zvukov?ho z?znamu p??slu?? vlastn?ku
autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,948
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:35,320 --> 00:01:37,231
Akce, Jaku.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,237
Jaku, akce!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,835 --> 00:01:35,268
Acción, Jake.
2
00:01:39,507 --> 00:01:43,034
Corten.
Oye, ¿cuál es el problema?
3
00:01:43,111 --> 00:01:47,946
Recuerda, quiero que abras el ataúd
en cuanto abras los ojos.
4
00:01:48,016 --> 00:01:50,484
¡Sáquenlo de aquÃ!
¡Vamos! ¡Quiten la cámara!
5
00:01:50,551 --> 00:01:52,280
Joe, ayúdame. Algo le pasa.
6
00:01:52,353 --> 00:01:54,787
Está bien, Jake. Cálmate.
7
00:01:54,856 --> 00:01:57,791
Ya te tenemos. Algo está pasando.
Algo extraño.
8
00:01:57,859 --> 00:02:00,293
- ¿Estás bien, cariño?
- Que tome aire.
9
00:02:00,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2345}{2381}Action, Jake.
{2487}{2575}Cut.|Look, what's the problem here?
{2577}{2698}Remember, I want you to open the coffin|a beat after you open your eyes.
{2700}{2761}Get him out of herel|Come on! Raise the camera!
{2763}{2806}Joe, give me a hand.|Something's the matter with him.
{2808}{2869}That's all right, Jake.|Just relax.
{2871}{2944}We got you. Something's going on.|Something's weird.
{2946}{3007}- Are you okay, babe?|- Give him some air.
{3008}{3083}What's the matter? Speak to me.|Come on, talk.
{3085}{3136}What's the matter?
{3138}{3224}I don't know.|I don't know what happened.
{3225}{3311}I was in the coffin. I closed my eyes.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,520 --> 00:01:37,192
Actie, Jake.
2
00:01:38,680 --> 00:01:40,989
Actie, Jake.
3
00:01:41,200 --> 00:01:44,431
Wat is er aan de hand, Jake ?
4
00:01:44,640 --> 00:01:49,111
Je moet je ogen opendoen
en meteen daarna de kist.
5
00:01:49,320 --> 00:01:53,233
Haal hem eruit.
Er is iets aan de hand.
6
00:01:53,440 --> 00:01:56,273
Rustig maar, Jake.
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,592
Alles goed ? Wat is er ?
8
00:02:01,800 --> 00:02:05,918
Zeg eens wat. Is er iets mis ?
9
00:02:06,120 --> 00:02:11,513
Ik weet het niet. Ik lag in de kist.
Ik deed m'n ogen dicht...
10
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,389
Upozorn?n?
...-
Tento disk DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni v?etn?
zvukov?ho z?znamu p??slu?? vlastn?ku
autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,948
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:35,320 --> 00:01:37,231
Akce, Jaku.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,237
Jaku, akce!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:34:Jake, akcja.
00:01:37:Jake, akcja!
00:01:39:Ci?cie.
00:01:40:Jake, co si? dzieje?
00:01:42:Nasz uchyli? trumn?,|jak tylko otworzysz oczy.
00:01:49:Wyci?gnijcie go! Kamera w g?r?!
00:01:50:Podaj r?k?, co? tu nie gra.
00:01:53:Spokojnie.
00:01:55:Dziwna sprawa.
00:01:57:Jake, wszystko w porz?dku?|Chod?.
00:02:00:Powiedz, co si? dzieje?
00:02:02:M?w. O co chodzi?
00:02:05:Nie wiem, co si? sta?o.
00:02:08:By?em w trumnie,|my?la?em, ?e wszystko gra.
00:02:12:Otworzy?em oczy|i kamera by?a nade mn?.
00:02:15:Nie mog?em si? ruszy?.|To nic takiego.
00:02:20:Przez sekund?|nie mog?em si? ruszy?.
00:02:23:Nie wiem, co si? sta?o.|Przepraszam.
00:02:27:Co si? tam dzieje?|Joe, ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,319 --> 00:01:37,231
Azione! Jake.
2
00:01:38,359 --> 00:01:40,237
Jake, azione!
3
00:01:40,920 --> 00:01:41,670
Stop!
4
00:01:41,959 --> 00:01:44,030
Senti, Jake, qual ? il problema?
5
00:01:44,280 --> 00:01:49,149
Voglio che tu apra la bara
un attimo dopo aver aperto gli occhi.
6
00:01:49,519 --> 00:01:51,238
Fatelo uscire!
Via la camera.
7
00:01:51,519 --> 00:01:53,636
Dammi una mano. E' successo qualcosa.
8
00:01:53,920 --> 00:01:55,876
Rilassati.
9
00:01:56,159 --> 00:01:57,559
C'? qualcosa di strano qui.
10
00:01:57,840 --> 00:02:00,400
Jake, stai bene?
Cora
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2383}{2422}Jake, akcja.
{2458}{2497}Jake, akcja!
{2518}{2548}Ci?cie.
{2548}{2593}Jake, co si? dzieje?
{2593}{2667}Nasz uchyli? trumn?,|jak tylko otworzysz oczy.
{2728}{2773}Wyci?gnijcie go! Kamera w g?r?!
{2773}{2827}Podaj r?k?, co? tu nie gra.
{2833}{2870}Spokojnie.
{2893}{2934}Dziwna sprawa.
{2938}{2999}Jake, wszystko w porz?dku?|Chod?.
{3013}{3063}Powiedz, co si? dzieje?
{3073}{3117}N?w. O co chodzi?
{3133}{3183}Nie wiem, co si? sta?o.
{3223}{3294}By?em w trumnie,|my?la?em, ?e wszystko gra.
{3298}{3365}Otworzy?em oczy|i kamera by?a nade mn?.
{3373}{3439}Nie mog?em si? ruszy?.|To nic takiego.
{3478}{3542}Przez sekund?|nie mog?em si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2402}{2436}Akcija, Džejk.
{2538}{2623}Rez.|U èemu je problem?
{2625}{2740}Zapamti, hoæu da otvoriš kovèeg|odmah nakon što otvoriš oèi.
{2742}{2801}Vadite ga odavdel|Hajde! Diži kameru!
{2803}{2844}Džo, pomozi mi.|Nešto nije u redu s njim.
{2846}{2904}U redu je, Džejk.|Samo se opusti.
{2906}{2976}Imamo te. Nešto se dešava.|Nešto èudno.
{2978}{3036}- Jesi li u redu, dušo?|- Dajte mu malo vazduha.
{3038}{3110}Šta nije u redu? Reci mi.|Hajde, prièaj.
{3112}{3160}Å ta je bilo?
{3162}{3245}Ne znam.|Ne znam šta se desilo.
{3246}{3329}Bio sam u kovèegu. Zatvorio sam oèi.|Mislio sam da æe sve biti ok.
{3330}{3390}Otvorio sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2345}{2381}Action, Jake.
{2487}{2575}Cut.|Look, what's the problem here?
{2577}{2698}Remember, I want you to open the coffin|a beat after you open your eyes.
{2700}{2761}Get him out of herel|Come on! Raise the camera!
{2763}{2806}Joe, give me a hand.|Something's the matter with him.
{2808}{2869}That's all right, Jake.|Just relax.
{2871}{2944}We got you. Something's going on.|Something's weird.
{2946}{3007}- Are you okay, babe?|- Give him some air.
{3008}{3083}What's the matter? Speak to me.|Come on, talk.
{3085}{3136}What's the matter?
{3138}{3224}I don't know.|I don't know what happened.
{3225}{3311}I was in the coffin. I closed my eyes.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,520 --> 00:01:37,192
Actie, Jake.
2
00:01:38,680 --> 00:01:40,989
Actie, Jake.
3
00:01:41,200 --> 00:01:44,431
Wat is er aan de hand, Jake ?
4
00:01:44,640 --> 00:01:49,111
Je moet je ogen opendoen
en meteen daarna de kist.
5
00:01:49,320 --> 00:01:53,233
Haal hem eruit.
Er is iets aan de hand.
6
00:01:53,440 --> 00:01:56,273
Rustig maar, Jake.
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,592
Alles goed ? Wat is er ?
8
00:02:01,800 --> 00:02:05,918
Zeg eens wat. Is er iets mis ?
9
00:02:06,120 --> 00:02:11,513
Ik weet het niet. Ik lag in de kist.
Ik deed m'n ogen dicht...
10
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,827 --> 00:01:35,260
Action, Jake.
2
00:01:39,499 --> 00:01:43,026
Cut.
Look, what's the problem here?
3
00:01:43,103 --> 00:01:47,938
Remember, I want you to open the coffin
a beat after you open your eyes.
4
00:01:48,007 --> 00:01:50,475
Get him out of here!
Come on! Raise the camera!
5
00:01:50,543 --> 00:01:52,272
Joe, give me a hand.
Something's the matter with him.
6
00:01:52,345 --> 00:01:54,779
That's all right, Jake.
Just relax.
7
00:01:54,848 --> 00:01:57,783
We got you. Something's going on.
Something's weird.
8
00:01:57,851 --> 00:02:00,285
- Are you okay, ba
Subtitrari pentru body double
body, double, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2189}{2250}Arama yapmak isterseniz, lütfen--
{2496}{2532}Ãabuk, çabuk!
{3109}{3137}Tam arkanda!
{3143}{3195}Dikkat et!|Aman Allahým!
{4157}{4210}Durun!|Hey çocuklar, durun!
{4516}{4573}-Durun! Durun!|-Ne istiyorsun?
{4583}{4607}Ne yapýyorsun?
{4614}{4662}Yukarýda,|bir kadýný öldürüyorlar.
{4669}{4702}Gelin.
{5548}{5660}L.A. Acil, 91 1.|Ne bildiriyorsunuz?
{5667}{5749}Burasý L.A. Acil, 91 1.
{5894}{5942}Affedersiniz, sizi duyamýyorum.
{6023}{6095}Lütfen acil durumun niteliðini|bildirin.
{6102}{6149}Sizi duyamýyorum.|Yüksek sesle, lütfen?
{6297}{6317}Hayýr, yapma.
{6455}{6489}Lütfen, yapma.
{9063}{9128}Alýn þunu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
Oh, mon Dieu!
2
00:02:00,560 --> 00:02:03,000
{y:i}Le numéro que vous avez composé...
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Vite, Vite!
4
00:02:37,360 --> 00:02:38,480
Il est derrière toi!
5
00:02:38,720 --> 00:02:39,960
Attention!
6
00:03:19,280 --> 00:03:21,400
Arrêtez!
Hé vous, arrêtez-vous!
7
00:03:34,480 --> 00:03:35,920
Que voulez-vous?
8
00:03:36,320 --> 00:03:37,280
Que faites-vous?
9
00:03:37,560 --> 00:03:39,480
On est en train de tuer
une femme.
10
00:03:39,760 --> 00:03:41,080
Venez.
11
00:04:14,920 --> 00:04:19,400
{y:i}Ici la
Subtitrari pentru body double
body, double, 1984, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1985, dvd, rip, genoma, cd2of, cd1of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,958
Oh, my God!
2
00:02:01,560 --> 00:02:03,994
<i>If you'd like to make a call, please...</i>
3
00:02:13,840 --> 00:02:15,273
Hurry, hurry!
4
00:02:38,360 --> 00:02:39,475
He's right behind you!
5
00:02:39,720 --> 00:02:41,790
Look out! Oh, my God!
6
00:03:20,280 --> 00:03:22,396
Stop!
Hey, you guys, stop!
7
00:03:34,640 --> 00:03:36,915
- Stop! Stop!
- What do you want?
8
00:03:37,320 --> 00:03:38,275
What are you doing?
9
00:03:38,560 --> 00:03:40,471
There's a woman being killed up here.
10
00:03:40,760 --> 00:03:42,079
Come on.
11
00:04:15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:06:Przer?bka napis?w na wersj? 2CD,
00:01:09:poprawki w tek?cie i synchronizacja|by
00:01:11:J
00:01:12:u
00:01:13:l
00:01:14:e
00:01:15:k
00:01:16:..:: Julek ::..
00:01:36:Jake, akcja.
00:01:39:Jake, akcja!
00:01:41:Ci?cie.
00:01:42:Jake, co si? dzieje?
00:01:45:Pami?taj, masz uchyli? trumn?,|jak tylko otworzysz oczy.
00:01:50:Wyci?gnijcie go!|Kamera w g?r?!
00:01:51:Joe, podaj r?k?, co? tu nie gra.
00:01:54:Spokojnie.
00:01:56:Dziwna sprawa.
00:01:58:Jake, wszystko w porz?dku?|Chod?.
00:02:01:Powiedz, co si? dzieje?
00:02:03:M?w. O co chodzi?
00:02:06:Nie wiem co si? sta?o.
00:02:09:By?em w trumnie, my?la?em,|?e wszystko gra.
00:02:13:Otworzy?em oczy|i kamera by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{501}- Security, please.|- Yes, this is Security.
{508}{578}Please come over to Bellini's.|We have a problem.
{1773}{1806}Excuse me.
{1868}{1905}May I help you?
{1913}{1950}No, thank you.
{5809}{5850}Did you see that guy?
{6474}{6521}It's the cream Mercedes.
{7576}{7646}- Thank you. Here you are.|- Thank you, ma'am.
{7699}{7747}- Could I have my car, please?|- Yes, sir.
{7755}{7822}Right away. As soon as possible.|Thank you.
{7856}{7936}Straight toward the beach|and down the stairs.
{12925}{12952}You've got to come.
{13014}{13067}I need to talk to you.
{13074}{13126}I've got to talk to someone.
{13224}{13252}I need you.
{14751}{14
Subtitrari pentru body double
body, double, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, rent, 1, tv, set, ds, store, rels,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitrari pentru body double
csi, miami, 1x1, 9, double, cap, english, 8, dispo, day, 7, simple, man, 1x2, grave, young, men, spring, break, tinder, box, 3, freaks, and, tweaks, 4, body, count,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,707 --> 00:00:38,707
Excuse me, ma'am.
2
00:00:42,638 --> 00:00:45,138
Excuse me.
Ma'am?
3
00:00:51,560 --> 00:00:53,175
So nobody noticed anything?
4
00:00:53,175 --> 00:00:55,665
She turned and burned like
everyone else around here.
5
00:00:55,665 --> 00:00:57,978
Last person waited on
her around 2:30.
6
00:00:57,978 --> 00:01:00,501
Hotel policy, never
wake a guest poolside.
7
00:01:00,501 --> 00:01:02,187
Okay, so where are
the attendants now?
8
00:01:02,187 --> 00:01:04,246
The entire shift's
waiting inside.
9
00:01:04,346 --> 00:01:05,419
All righty.
10
00
Subtitrari pentru body double
csi:, miami, 2002, 1, cd, polish, pl, csi, 1x2, spring, break, grave, young, men, 1x1, 5, dead, woman, walking, tinder, box, 3, bunk, 9, double, cap, 8, dispo, day, 4, forced, entry, 6, evidence, of, things, unseen, 7, simple, body, count, freaks, and, tweaks,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}SubEdit by Monique| Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{182}{244}Po?udniowe Wybrze?e,| gotowi na zabaw??!
{244}{274}Zapowiada si? wypasiona impreza!
{274}{324}Nadesz?a przerwa wiosenna!
{1384}{1423}W porz?dku, Panie ...
{1423}{1494}to dla dziecinek| na wakacjach.
{1519}{1567}Poka?cie Ameryce, co macie.
{1592}{1619}W porz?dku?
{1619}{1651}Gotowe?
{1651}{1687}Raz ...
{1687}{1738}dwa ...
{1738}{1763}trzy!
{1873}{1898}O m?j Bo?e.
{2013}{2046}Mam t-shirt.
{2524}{2554}Kole? ...
{2604}{2637}gdzie jest samoch?d?
{2660}{2710}Gdzie my jeste?my?
{2927}{2954}Hej!
{2964}{3013}Lepiej si? podnie?.| Nadchodzi przyp?yw.
{
Subtitrari pentru body double
mutant, x, 2001, season, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, russian, roulette, 1x1, 7, presumed, guilty, 5, kilohertz, dark, star, rising, 9, nothing, to, fear, crime, of, the, new, century, lit, fuse, 1x2, a, breed, apart, deadly, desire, 4, fool, for, love, altered, ego, 6, meaning, death, i, scream, body, electric, whiter, shade, pale, interface, double, vision, 8, ex, marks, spot, dancing, razor, in, presence, mine, enemies, blood, ties, lazarus, syndrome,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,017
Are you sure you saw these
russians following you?
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
'Til i lost them
this morning at the depot.
3
00:00:19,304 --> 00:00:21,413
You're certain they
saw you use your abilities?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,523
I mean, there's no
way they could've missed it.
5
00:00:23,558 --> 00:00:25,991
I was underwater
for twenty minutes.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
In that case, we really
ought to get out of here.
7
00:00:28,563 --> 00:00:31,031
Come on, tina, i'll
Subtitrari pentru body double
mutant, x, 2001, season, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, russian, roulette, the, shock, of, new, 5, kilohertz, 1x1, dark, star, rising, 9, nothing, to, fear, crime, century, 7, lit, fuse, 1x2, a, breed, apart, deadly, desire, 4, fool, for, love, altered, ego, 6, meaning, death, i, scream, body, electric, whiter, shade, pale, interface, double, vision, 8, ex, marks, spot, dancing, razor, in, presence, mine, enemies, blood, ties, lazarus, syndrome,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,017
Are you sure you saw these
russians following you?
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
'Til i lost them
this morning at the depot.
3
00:00:19,304 --> 00:00:21,413
You're certain they
saw you use your abilities?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,523
I mean, there's no
way they could've missed it.
5
00:00:23,558 --> 00:00:25,991
I was underwater
for twenty minutes.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
In that case, we really
ought to get out of here.
7
00:00:28,563 --> 00:00:31,031
Come on, tina, i'll
Subtitrari pentru body double
mutant, x, 2001, season, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, russian, roulette, 1x1, 7, presumed, guilty, the, shock, of, new, 5, kilohertz, dark, star, rising, 9, nothing, to, fear, crime, century, lit, fuse, 1x2, a, breed, apart, deadly, desire, 4, fool, for, love, altered, ego, 6, meaning, death, i, scream, body, electric, whiter, shade, pale, interface, double, vision, 8, ex, marks, spot, dancing, razor, in, presence, mine, enemies, blood, ties, lazarus, syndrome,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,017
Are you sure you saw these
russians following you?
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
'Til i lost them
this morning at the depot.
3
00:00:19,304 --> 00:00:21,413
You're certain they
saw you use your abilities?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,523
I mean, there's no
way they could've missed it.
5
00:00:23,558 --> 00:00:25,991
I was underwater
for twenty minutes.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
In that case, we really
ought to get out of here.
7
00:00:28,563 --> 00:00:31,031
Come on, tina, i'll
Subtitrari pentru body double
mutant, x, 2001, season, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, russian, roulette, 1x1, 7, presumed, guilty, the, shock, of, new, 5, kilohertz, dark, star, rising, 9, nothing, to, fear, crime, century, lit, fuse, 1x2, a, breed, apart, deadly, desire, 4, fool, for, love, altered, ego, 6, meaning, death, i, scream, body, electric, whiter, shade, pale, interface, double, vision, 8, ex, marks, spot, dancing, razor, in, presence, mine, enemies, blood, ties, lazarus, syndrome,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,017
Are you sure you saw these
russians following you?
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
'Til i lost them
this morning at the depot.
3
00:00:19,304 --> 00:00:21,413
You're certain they
saw you use your abilities?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,523
I mean, there's no
way they could've missed it.
5
00:00:23,558 --> 00:00:25,991
I was underwater
for twenty minutes.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
In that case, we really
ought to get out of here.
7
00:00:28,563 --> 00:00:31,031
Come on, tina, i'll
Subtitrari pentru body double
csi, miami, 2002, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e13, bunk, s01e22, tinder, box, s01e17, simple, man, s01e07, breathless, s01e20, grave, young, men, s01e11, camp, fear, s01e19, double, cap, s01e03, wet, foot, dry, s01e10, a, horrible, mind, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e08, slaughterhouse, s01e24, body, count, s01e05, ashes, to, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e18, dispo, day, s01e14, forced, entry, s01e06, broken, s01e04, just, kiss, s01e21, spring, break,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,690 --> 00:00:17,350
Max, vem c?!
Venha c?, Max! Onde est??
2
00:00:23,151 --> 00:00:24,576
Maxie?
3
00:00:25,726 --> 00:00:27,191
Max?
4
00:00:32,353 --> 00:00:33,765
Max?
5
00:00:37,798 --> 00:00:39,232
Maxie!
6
00:00:41,146 --> 00:00:42,558
Rudy?
7
00:00:52,810 --> 00:00:54,744
Vem aqui, Max.
8
00:01:11,066 --> 00:01:14,395
Querido, est? bem?
9
00:01:23,279 --> 00:01:26,969
- Cheira a amon?aco.
- Esse ? o menor dos problemas.
10
00:01:26,969 --> 00:01:30,092
Quem entrasse teria morte im
Subtitrari pentru body double
3, 4, csi, miami3, 2002, 5, fps, dizi, en, divxforever, miami, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 6, broken, s01e06, s01e1, dead, woman, walking, s01e15, 7, simple, s01e17, a, horrible, mind, s01e10, golden, parachute, s01e01, grave, young, men, s01e20, 8, dispo, day, s01e18, 9, kill, zone, s01e09, evidence, of, things, unseen, s01e16, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, camp, fear, s01e11, bunk, s01e13, entrance, wound, s01e12, spring, break, s01e21, loosing, face, s01e02, breathless, s01e07, wet, foot, dry, s01e03, body, count, s01e24, forced, entry, s01e14, double, cap, s01e19, ashes, to, s01e05, just, kiss, s01e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,950
# Techno
2
00:00:25,880 --> 00:00:27,270
I'll put it in front for you.
3
00:00:27,360 --> 00:00:29,230
Everybody back!
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,150
Girls have arrived.
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,190
And lookin' fine.
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,070
- I owe you one, Danny.
- Hah.
7
00:00:39,520 --> 00:00:43,270
DJ Scorpious here, y'all,
liquid mixin'till the sun goes cool.
8
00:00:57,560 --> 00:00:59,590
Hey, I gotta go back to the bachelorette party.
9
00:00:59,680 --> 00:01:01,950
What about you and me?
What are you talking about?
10
00:01
Subtitrari pentru body double
csi, miami, season, 1, s01e04, hidef, just, one, kiss, s01e24, body, count, s01e07, breathless, s01e22, tinder, box, s01e06, broken, s01e05, ashes, to, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e14, forced, entry, s01e21, spring, break, s01e10, a, horrible, mind, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e13, bunk, s01e15, dead, woman, walking, s01e20, grave, young, men, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e18, dispo, day, s01e08, slaughterhouse, s01e03, wet, foot, dry, s01e19, double, cap, s01e17, simple, s01e11, camp, fear,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,872 --> 00:01:32,864
- ????????.
- ???? ?? ???????? ??? ????????.
2
00:01:34,512 --> 00:01:38,505
- ????? ??????????;
- ??????? ??? ????? ?????????.
3
00:01:39,432 --> 00:01:43,266
- ??? ????? ???????;
- ??? ? ????? ?????.
4
00:01:43,872 --> 00:01:47,547
24 ???? ??? ??? ???????.
??????? ????????????.
5
00:01:48,432 --> 00:01:50,502
????? ??? ?????????? ????? ????.
6
00:01:53,592 --> 00:01:58,666
- ????????? ??? ????????? ???;
- ? ?????? ???? ?? ???? ?????.
7
00:02:01,912 --> 00:02:06,190
- ?? ????? ??? ?????.
- ????? ?????? ?? ??? ???????;
8
00:02:07,072 --> 00:02:09,632
Subtitrari pentru body double
csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, broken, ws, 1x1, entrance, wound, 5, ashes, to, 8, slaughterhouse, 1x2, 4, body, count, evidence, of, things, unseen, camp, fear, forced, entry, a, horrible, mind, spring, break, 3, bunk, golden, parachute, wet, foot, dry, tinder, box, 9, kill, zone, 7, breathless, double, cap, dead, woman, walking, just, kiss, freaks, and, tweaks, simple, dispo, day, loosing, face, grave, young, men,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,063 --> 00:00:10,406
Fa?a um desejo!
2
00:00:13,377 --> 00:00:14,910
Mam?e, viu?
Voc? me viu?
3
00:00:14,943 --> 00:00:16,731
Sim, eu te vi.
Eu te vi.
4
00:00:20,374 --> 00:00:21,460
Mam?e, eu estou com calor.
5
00:00:21,460 --> 00:00:23,665
Ok, certo.
Esta se divertindo?
6
00:00:23,665 --> 00:00:24,815
Sim!
7
00:00:24,815 --> 00:00:26,732
Certo.
Ent?o volte para l?.
8
00:00:32,771 --> 00:00:34,528
Ruthie, fique aonde eu possa te ver.
9
00:00:34,528 --> 00:00:35,486
Ok.
10
00:00:57,118 --
Subtitrari pentru body double
csi, miami, 2002, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e13, bunk, s01e22, tinder, box, s01e17, simple, man, s01e15, dead, woman, walking, s01e07, breathless, s01e20, grave, young, men, s01e11, camp, fear, s01e19, double, cap, s01e03, wet, foot, dry, s01e10, a, horrible, mind, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e08, slaughterhouse, s01e24, body, count, s01e05, ashes, to, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e18, dispo, day, s01e14, forced, entry, s01e06, broken, s01e04, just, kiss, s01e21, spring, break,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,690 --> 00:00:17,350
Max, vem c?!
Venha c?, Max! Onde est??
2
00:00:23,151 --> 00:00:24,576
Maxie?
3
00:00:25,726 --> 00:00:27,191
Max?
4
00:00:32,353 --> 00:00:33,765
Max?
5
00:00:37,798 --> 00:00:39,232
Maxie!
6
00:00:41,146 --> 00:00:42,558
Rudy?
7
00:00:52,810 --> 00:00:54,744
Vem aqui, Max.
8
00:01:11,066 --> 00:01:14,395
Querido, est? bem?
9
00:01:23,279 --> 00:01:26,969
- Cheira a amon?aco.
- Esse ? o menor dos problemas.
10
00:01:26,969 --> 00:01:30,092
Quem entrasse teria morte im
Subtitrari pentru body double
csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, djj, home, sapo, s01e1, camp, fear, s01e11, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 3, wet, foot, dry, s01e03, 6, evidence, of, things, unseen, s01e16, broken, s01e06, spring, break, s01e21, 8, dispo, day, s01e18, 7, breathless, s01e07, 5, ashes, to, s01e05, 9, kill, zone, s01e09, a, horrible, mind, s01e10, dead, woman, walking, s01e15, 4, forced, entry, s01e14, entrance, wound, s01e12, double, cap, s01e19, simple, s01e17, grave, young, men, s01e20, loosing, face, s01e02, golden, parachute, s01e01, bunk, s01e13, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, body, count, s01e24, just, kiss, s01e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos bazar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjaste os cigarros?
- Na mala da minha m?e.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,879
Est?s feita.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, despacha-te.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Cala-te.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,280 --> 00: