Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Blue Heaven dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,406 --> 00:00:34,272
"Quando os pássaros cantam
2
00:00:35,110 --> 00:00:36,808
No fim do dia
3
00:00:37,582 --> 00:00:39,551
Corro ao meu triste paraÃso
4
00:00:39,652 --> 00:00:42,624
O Meu Triste ParaÃso
5
00:00:43,025 --> 00:00:44,788
Vire à direita
6
00:00:45,428 --> 00:00:47,625
E encontrará a luz brilhante
7
00:00:48,301 --> 00:00:51,760
Que o guiará ao meu paraÃso"
8
00:02:07,703 --> 00:02:11,663
O INÃCIO DA HISTÃRIA,
9
00:02:11,876 --> 00:02:15,836
FOI QUANDO MUDEI PARA UMA
PEQUENA COMUNDADE
10
00:02:16,048 --> 00:02:20,011
NO FI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,103 --> 00:02:13,063
ÃNCEPUTUL POVESTIRII
2
00:02:13,276 --> 00:02:17,236
ÃN CARE AJUNG
ÃNTR-UN ORêEL
3
00:02:17,448 --> 00:02:21,411
LA CAPÃTUL LUMII, IAR CÃSNICIA
MI SE DESTRAMÃ
4
00:03:08,970 --> 00:03:13,034
Asta-i o casã într-adevãr frumoasã. Cea mai
frumoasã, în care am gãzduit pe cineva ca tine.
5
00:03:13,177 --> 00:03:17,641
Cu gaze, aer condiþionat,
mobilã luxoasã de bucãtãrie.
6
00:03:18,053 --> 00:03:21,046
Dacã vã plac astfel de lucruri.
Unor femei le plac.
7
00:03:21,493 --> 00:03:26,023
Cum þi se pare? Mereu þi-am promis
o casã frumoas
Subtitrari pentru Blue Heaven
keywords: 1964, my, blue, heaven, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19644-My_Blue_Heaven_(1990)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,103 --> 00:02:13,063
ÃNCEPUTUL POVESTIRII
2
00:02:13,276 --> 00:02:17,236
ÃN CARE AJUNG
ÃNTR-UN ORêEL
3
00:02:17,448 --> 00:02:21,411
LA CAPÃTUL LUMII, IAR CÃSNICIA
MI SE DESTRAMÃ
4
00:03:08,970 --> 00:03:13,034
Asta-i o casã într-adevãr frumoasã. Cea mai
frumoasã, în care am gãzduit pe cineva ca tine.
5
00:03:13,177 --> 00:03:17,641
Cu gaze, aer condiþionat,
mobilã luxoasã de bucãtãrie.
6
00:03:18,053 --> 00:03:21,046
Dacã vã plac astfel de lucruri.
Unor femei le plac.
7
00:03:21,493 --> 00:03:26,023
Cum þi se pare? Mereu þi-am promis
o casã frumoas