Rezultatele cautarii de subtitrari pentru blood and black lace dupa relevanta:
- 65413-Blood-And-Black-Lace-_1964_.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,649 --> 00:02:27,343
Å to je tebi?
2
00:02:27,343 --> 00:02:28,644
Zašto si me nazvao?
3
00:02:28,644 --> 00:02:30,048
Isabella bi nas mogla vidjeti.
4
00:02:30,048 --> 00:02:31,379
Jesi li donijela?
5
00:02:31,654 --> 00:02:32,678
Ne.
6
00:02:33,222 --> 00:02:34,780
Ne mogu više izdržati.
7
00:02:36,225 --> 00:02:37,954
Ne mogu više izdržati!
8
00:02:38,727 --> 00:02:40,854
Budi strpljiv. Kada završim,
donijet æu ti.
9
00:02:41,063 --> 00:02:42,189
Å to je s Isabellom?
10
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
Posvaðali smo se.
11
00:02:47,236 --> 00:02:49,261
- Mario Bava-Sei donne per l'assassino (Blood and Black Lace) .srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,614 --> 00:02:36,946
Are you mad?
Why did you come here?
2
00:02:37,050 --> 00:02:38,915
Isabella might see us.
3
00:02:39,018 --> 00:02:41,714
-Do you have any?
-No
4
00:02:41,821 --> 00:02:44,187
I can't stand it.
5
00:02:44,791 --> 00:02:47,282
If I don't get some now I'll go mad.
6
00:02:47,460 --> 00:02:51,191
Don't be like that, Franco.
Have you asked Isabella?
7
00:02:52,465 --> 00:02:54,956
I had a fight with her.
8
00:02:55,735 --> 00:02:58,465
Damn her, she even stole the bit I had.
9
00:02:58,571 --> 00:03:00,129
Try to hold out.
10
00:03:00,306 --> 00:0
- Blood.and.Black.Lace.(1964).DvDRip.XviD .-STR-.EuroUncut.english.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,000 --> 00:02:57,993
Are you mad?
Why did you come here?
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Isabella might see us...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,996
- Do you have any?
- No
4
00:03:03,040 --> 00:03:06,999
I can't stand it
I can't stand it any more
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
Don't be like that, Franco.
Have you asked Isabella?
6
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
I had a fight with her
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Damn her, she even stole the bit I had.
8
00:03:20,040 --> 00:03:23,999
Try to hold out.
We'll find some when I finish work.
9
00:03:24,040 --> 00:03:25,996
- 65413-Blood-And-Black-Lace-_1964_[2].srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,649 --> 00:02:27,343
Å to je tebi?
2
00:02:27,343 --> 00:02:28,644
Zašto si me nazvao?
3
00:02:28,644 --> 00:02:30,048
Isabella bi nas mogla vidjeti.
4
00:02:30,048 --> 00:02:31,379
Jesi li donijela?
5
00:02:31,654 --> 00:02:32,678
Ne.
6
00:02:33,222 --> 00:02:34,780
Ne mogu više izdržati.
7
00:02:36,225 --> 00:02:37,954
Ne mogu više izdržati!
8
00:02:38,727 --> 00:02:40,854
Budi strpljiv. Kada završim,
donijet æu ti.
9
00:02:41,063 --> 00:02:42,189
Å to je s Isabellom?
10
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
Posvaðali smo se.
11
00:02:47,236 --> 00:02:49,261
- Blood And Black Lace (1964).srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,649 --> 00:02:27,343
What's gotten into you?
2
00:02:27,416 --> 00:02:28,644
Why did you phone?
3
00:02:28,717 --> 00:02:30,048
IsabeIIa might see us.
4
00:02:30,219 --> 00:02:31,379
Did you bring some?
5
00:02:31,654 --> 00:02:32,678
No.
6
00:02:33,222 --> 00:02:34,780
I can't stand it anymore.
7
00:02:36,225 --> 00:02:37,954
I can't stand it anymore!
8
00:02:38,727 --> 00:02:40,854
Be patient. When I'm through
we'II get some.
9
00:02:41,063 --> 00:02:42,189
How about IsabeIIa?
10
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
We had a quarreI.
11
00:02:47,236 --> 00:02:49,261
- Blood.and.Black.Lace.(1964).DvDRip.XviD .-STR-.EuroUncut.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,000 --> 00:02:57,993
Are you mad?
Why did you come here?
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Isabella might see us...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,996
- Do you have any?
- No
4
00:03:03,040 --> 00:03:06,999
I can't stand it
I can't stand it any more
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
Don't be like that, Franco.
Have you asked Isabella?
6
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
I had a fight with her
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Damn her, she even stole the bit I had.
8
00:03:20,040 --> 00:03:23,999
Try to hold out.
We'll find some when I finish work.
9
00:03:24,040 --> 00:03:25,996
- Blood.and.Black.Lace.(1964).DvDRip.XviD .-STR-.EuroUncut.SPA.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:34,042
SEIS MUJERES PARA
EL ASESINO
2
00:02:55,500 --> 00:02:57,993
¿Qué te ha agarrado?
¿Por qué viniste aqu�
3
00:02:58,407 --> 00:03:00,183
¿No te das cuentas de que
Isabella podrÃa verte?
4
00:03:00,880 --> 00:03:02,996
- ¿Tienes algo?
- No.
5
00:03:03,040 --> 00:03:07,618
No aguanto más.
Si no la consigo pronto enloquezco.
6
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
No seas asÃ, Franco.
¿Se lo pediste a Isabella?
7
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
Tuve una pelea con ella.
8
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Maldita,
me robó lo poco que tenÃa.
9
00:03:2
- Blood.and.Black.Lace.(1964).DvDRip.XviD .-STR-.EuroUncut.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,000 --> 00:02:57,993
Are you mad?
Why did you come here?
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Isabella might see us...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,996
- Do you have any?
- No
4
00:03:03,040 --> 00:03:06,999
I can't stand it
I can't stand it any more
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
Don't be like that, Franco.
Have you asked Isabella?
6
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
I had a fight with her
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Damn her, she even stole the bit I had.
8
00:03:20,040 --> 00:03:23,999
Try to hold out.
We'll find some when I finish work.
9
00:03:24,040 --> 00:03:25,996
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5170}{5190}Czemu tu przyszed?e??
{5203}{5262}Isabella mo?e nas zobaczy?...
{5264}{5321}- Przynios?a? co??|- Nie.
{5323}{5441}Nie wytrzymam d?u?ej!
{5501}{5591}B?d? cierpliwy. Postaram si? zdoby?.|Co z Isabell??
{5651}{5710}Pok??cili?my si?.
{5740}{5830}Do diab?a z ni?,|zabra?a wszystko, co mia?em!
{5874}{5950}Postaraj si? wytrzyma?.|Na pewno co? znajdziemy.
{5951}{6010}Prosz?, wytrzymaj.
{6075}{6075}Id? ju?.
{6100}{6158}Dobrze.
{7325}{7379}Isabello, tw?j szal!
{7385}{7444}Dzi?kuj?. Pa!
{12438}{12528}Szyld znowu si? zerwa?.
{12529}{12587}Chce pani, ?ebym go zawiesi??
{12617}{12737}Nie dzisiaj.|Mo?esz zrobi? to jutro.
{13967}{14035}Jak
- Blood and Black Lace.(1964).Ita.EuroUnc ut.DvDRip.XviD.=STR=.sub
1 fisier(e), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4350}{4450}Are you mad?|Why did you come here?
{4475}{4525}Isabella might see us...
{4526}{4575}- Do you have any?|- No
{4576}{4675}I can't stand it|I can't stand it any more
{4725}{4800}Don't be like that, Franco.|Have you asked Isabella?
{4850}{4900}I had a fight with her
{4925}{5000}Damn her, she even stole the bit I had.
{5001}{5100}Try to hold out.|We'll find some when I finish work.
{5101}{5150}Trust me, I'll help you.
{5175}{5200}Go now.
{5225}{5275}I'm counting on you.|Thanks. I'll be waiting.
{6250}{6295}Isabella, your scarf!
{6300}{6350}Thank you -Bye!
{10475}{10500}What's wrong?
{10525}{10600}The sign's come off again.
{106
1 fisier(e), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5170}{5190}Czemu tu przyszed³eÅ?
{5203}{5262}Isabella mo¿e nas zobaczyæ...
{5264}{5321}- Przynios³aÅ coÅ?|- Nie.
{5323}{5441}Nie wytrzymam d³u¿ej!
{5501}{5591}B¹dŸ cierpliwy. Postaram siê zdobyæ.|Co z Isabell¹?
{5651}{5710}Pok³óciliÅmy siê.
{5740}{5830}Do diab³a z ni¹,|zabra³a wszystko, co mia³em!
{5874}{5950}Postaraj siê wytrzymaæ.|Na pewno coŠznajdziemy.
{5951}{6010}Proszê, wytrzymaj.
{6075}{6075}IdŸ ju¿.
{6100}{6158}Dobrze.
{7325}{7379}Isabello, twój szal!
{7385}{7444}Dziêkujê. Pa!
{12438}{12528}Szyld znowu siê zerwa³.
{12529}{12587}Chce pani, ¿ebym go zawiesi³?
{12617}{12737}Nie dzisiaj.|Mo¿esz
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,400 --> 00:03:00,125
ÃñåëÃèçêåò; Ãéáôà Ãñèåò åäþ;
à ÃæáìðÃëá ìðïñåà Ãá ìáò äåé.
2
00:03:00,632 --> 00:03:02,522
- ¸÷åéò êáèüëïõ;
- ¼÷é.
3
00:03:03,414 --> 00:03:07,957
ÃÃ¥ ìðïñþ, äå ìðïñþ Ãëëï.
4
00:03:08,701 --> 00:03:12,357
Ãçà êÃÃåéò Ãôóé ÃñÃÃêï.
Ãþôçóåò ôçà ÃæáìðÃëá;
5
00:03:14,293 --> 00:03:15,527
Ãáëþóáìå.
6
00:03:17,958 --> 00:03:19,693
Ãáìþôï, ìïõ ðÃñå êé áõôü ôï ëÃãï ðïõ Ã¥Ãև.
7
00:03:20,175 --> 00:03:23,222
ÃñïóÃ
- Blood.and.Black.Lace.(1964).DvDRip.XviD .-STR-.EuroUncut.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,000 --> 00:02:57,993
Oszala³eÅ?
Czemu tu przyszed³eÅ?
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Isabella mo¿e nas zobaczyæ...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,996
- Przynios³aÅ coÅ?
- Nie.
4
00:03:03,040 --> 00:03:06,999
Nie wytrzymam!
Nie wytrzymam d³u¿ej!
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
Nie b¹dŸ taki, Franco.
Pyta³eŠIsabelle?
6
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
Pok³óciliÅmy siê.
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Do diab³a z ni¹, zabra³a wszystko, co mia³em!
8
00:03:20,040 --> 00:03:23,999
Postaraj siê wytrzymaæ.
Na pewno coÅ znajdziemy.
9
00:03:24,040 --> 00:0
- Blood.and.Black.Lace.EuroUncut.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,500 --> 00:02:57,993
¿Estás loco?
Por qué viniste aqu�
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Isabella puede vernos...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,996
-Tienes alguno?.
-No
4
00:03:03,040 --> 00:03:06,999
No puedo seguir
No puedo seguir por más tiempo
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
No seas asÃ, Franco.
Se lo pediste a Isabella?
6
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
Tuve una pelea con ella
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,992
Maldita sea,
ella se robó lo poco que tenÃa.
8
00:03:20,040 --> 00:03:23,999
Intenta resistir. Buscaremos algo
cuando termine de trabajar.
9
00:03:24,040
1 fisier(e), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4350}{4450}Are you mad?|Why did you come here?
{4475}{4525}IsabeIIa might see us...
{4526}{4575}-Do you have any?.|-No
{4576}{4675}I can't stand it|I can't stand it any more
{4725}{4800}Don't be Iike that, Franco.|Have you asked IsabeIIa?
{4850}{4900}I had afight with her
{4925}{5000}Damn her, she even stoIe the bit I had.
{5001}{5100}Try to hoId out.|We'II find some when Ifinish work.
{5101}{5150}Trust me, I'II heIp you.
{5175}{5200}Go now.
{5225}{5275}I'm counting on you.|Thanks. I'II be waiting.
{6250}{6295}IsabeIIa, your scarf!
{6300}{6350}Thank you -Bye!
{10475}{10500}What's wrong?
{10525}{10600}The sign's come off again.
{10601}
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4350}{4450}Are you mad?|Why did you come here?
{4475}{4525}IsabeIIa might see us...
{4526}{4575}-Do you have any?.|-No
{4576}{4675}I can't stand it|I can't stand it any more
{4725}{4800}Don't be Iike that, Franco.|Have you asked IsabeIIa?
{4850}{4900}I had afight with her
{4925}{5000}Damn her, she even stoIe the bit I had.
{5001}{5100}Try to hoId out.|We'II find some when Ifinish work.
{5101}{5150}Trust me, I'II heIp you.
{5175}{5200}Go now.
{5225}{5275}I'm counting on you.|Thanks. I'II be waiting.
{6250}{6295}IsabeIIa, your scarf!
{6300}{6350}Thank you -Bye!
{10475}{10500}What's wrong?
{10525}{10600}The sign's come off again.
{10601}
- Blood-And-Black-Lace-1964.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,649 --> 00:02:27,343
Å to je tebi?
2
00:02:27,343 --> 00:02:28,644
Zašto si me nazvao?
3
00:02:28,644 --> 00:02:30,048
Isabella bi nas mogla vidjeti.
4
00:02:30,048 --> 00:02:31,379
Jesi li donijela?
5
00:02:31,654 --> 00:02:32,678
Ne.
6
00:02:33,222 --> 00:02:34,780
Ne mogu više izdržati.
7
00:02:36,225 --> 00:02:37,954
Ne mogu više izdržati!
8
00:02:38,727 --> 00:02:40,854
Budi strpljiv. Kada završim,
donijet æu ti.
9
00:02:41,063 --> 00:02:42,189
Å to je s Isabellom?
10
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
Posvaðali smo se.
11
00:02:47,236 --> 00:02:49,261
1 fisier(e), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,400 --> 00:03:00,125
ÃñåëÃèçêåò; Ãéáôà Ãñèåò åäþ;
à ÃæáìðÃëá ìðïñåà Ãá ìáò äåé.
2
00:03:00,632 --> 00:03:02,522
- ¸÷åéò êáèüëïõ;
- ¼÷é.
3
00:03:03,414 --> 00:03:07,957
ÃÃ¥ ìðïñþ, äå ìðïñþ Ãëëï.
4
00:03:08,701 --> 00:03:12,357
Ãçà êÃÃåéò Ãôóé ÃñÃÃêï.
Ãþôçóåò ôçà ÃæáìðÃëá;
5
00:03:14,293 --> 00:03:15,527
Ãáëþóáìå.
6
00:03:17,958 --> 00:03:19,693
Ãáìþôï, ìïõ ðÃñå êé áõôü ôï ëÃãï ðïõ Ã¥Ãև.
7
00:03:20,175 --> 00:03:23,222
ÃñïóÃ
1 fisier(e), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,400 --> 00:03:00,125
ÃñåëÃèçêåò; Ãéáôà Ãñèåò åäþ;
à ÃæáìðÃëá ìðïñåà Ãá ìáò äåé.
2
00:03:00,632 --> 00:03:02,522
- ¸÷åéò êáèüëïõ;
- ¼÷é.
3
00:03:03,414 --> 00:03:07,957
ÃÃ¥ ìðïñþ, äå ìðïñþ Ãëëï.
4
00:03:08,701 --> 00:03:12,357
Ãçà êÃÃåéò Ãôóé ÃñÃÃêï.
Ãþôçóåò ôçà ÃæáìðÃëá;
5
00:03:14,293 --> 00:03:15,527
Ãáëþóáìå.
6
00:03:17,958 --> 00:03:19,693
Ãáìþôï, ìïõ ðÃñå êé áõôü ôï ëÃãï ðïõ Ã¥Ãև.
7
00:03:20,175 --> 00:03:23,222
ÃñïóÃ
- Blood and Black Lace[FA].srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23.000 --> 00:02:27.993
: ÃÃÃãå æ ÃÃÃäæÃÃ
ÃÃæÃÃæä ÃÃÃÃÃÃ
sir.ardeshir@gmail.com
2
00:02:28.000 --> 00:02:29.991
ããËäå ÃÃÃÃÃá ãà Ãà ÃÃÃäÃ
3
00:02:30.040 --> 00:02:31.996
Ãæ ÂÃÃà äÃÃÃÿ -
äå -
4
00:02:32.040 --> 00:02:35.999
ÃÃÂÃ¥ äãà Ãæäã ãäÃÃà æÃÃÃã
5
00:02:38.000 --> 00:02:40.992
ÃæäÃæÃà äÃÃÃ
Ãà ÃÃÃÃÃá åã ÃæÃÃÃÿ
6
00:02:43.000 --> 00:02:44.991
ÃÃÃ¥Ãà ÃÃæà ËÃÃã
7
00:02:47.000 --> 00:02:49.992
áÃäà ÃÃ¥Ã¡Ãæä ÃÃà ÃÃ¥ ÃÃÃ¥ Ãà Ãà åã ÃÃÃÃã Ã
There are more subtitles available for Blood And Black Lace
Click here to view them