Rezultatele cautarii de subtitrari pentru black adder dupa relevanta:
- the.black.adder.4x01.captain.cook .dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x02.head.dvdrip. xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.3x04.sense.and.se nility.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x06.chains.dvdri p.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.4x02.corporal.pun ishment.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.3x01.dish.and.dis honesty.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x05.beer.dvdrip. xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.1x06.the.black.seal.dvdrip.xvid. dvdiso.srt
- the.black.adder.1x02.born.to.be.k ing.dvdrip.xvid.dvdiso.srt
- the.black.adder.4x03.major.star.d vdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.3x02.ink.and.inca pability.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x03.potato.dvdri p.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.4x05.general.hosp ital.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.3x06.duel.and.dua lity.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x04.money.dvdrip .xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.2x01.bells.dvdrip .xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.1x01.the.foretell ing.dvdrip.xvid-dvdiso.srt
- the.black.adder.4x06.goodbyeee.dv drip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.3x03.nob.and.nobi lity.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.1x04.the.queen.of .spains.beard.dvdrip.xvid.dvdiso.srt
- the.black.adder.1x05.the.witchsme ller.pursuivant.dvdrip.xvid.dvdiso.srt
- the.black.adder.3x05.amy.and.amia bility.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.4x04.private.plan e.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
- the.black.adder.1x03.the.archbish op.dvdrip.xvid.dvdiso.srt
24 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{47}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{48}{57}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{58}{140}Ready, march!
{442}{547}Eyes... right!
{675}{754}Eyes right!
{1512}{1536}Baldrick,
{1542}{1583}what are you doing out there?
{1589}{1639}I'm carving something on this bullet, sir.
{1645}{1681}What are you carving?
{1687}{1756}I'm carving "Baldrick", sir.
{1762}{1781}Why?
{1787}{1824}It's a cunning plan, actually.
{1830}{1861}Of course it is.
{1867}{1898}You see, you know they say
{1904}{1988}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{1994}{2036}Yes?
{2042}{2128}Well, I tho
- Black Adder - 2x01 - Bells.EN.sub
- Black Adder - 2x02 - Head.EN.sub
- Black Adder - 2x03 - Potato.EN.sub
- Black Adder - 2x04 - Money.EN.sub
- Black Adder - 2x05 - Beer.EN.sub
- Black Adder - 2x06 - Chains.EN.sub
6 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1084}I must say it was jolly nice of you|to ask me to share your breakfast.
{1090}{1219}It is said that civilised man seeks|out good and intelligent company.
{1225}{1332}Through learned discourse, he may|rise above savage and closer to God.
{1338}{1372}Yes, I've heard that.
{1378}{1491}I like to start the day with a dickhead|to remind me I'm best.
{1497}{1575}Beshrew me, Edmund! You're in good fooling.
{1581}{1651}Don't say 'beshrew me',|Only stupid actors say that.
{1657}{1734}Oh, how I would love to be an actor!
{1740}{1846}I had great talent for it.|I was the man of a thousand faces.
{1852}{1938}How'd you come to choose|the ugly mug
- Black Adder - 3x01 - Dish And Dishonesty.EN.sub
- Black Adder - 3x02 - Ink and Incapability.EN.sub
- Black Adder - 3x03 - Nob And Nobility.EN.sub
- Black Adder - 3x04 - Sense And Senility.EN.sub
- Black Adder - 3x05 - Amy And Amiability.EN.sub
- Black Adder - 3x06 - Duel And Duality.EN.sub
6 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{904}{991}Oh, Blackadder! Blackadder!
{997}{1057}- Your Highness.|- What time is it?
{1063}{1185}- Three o'clock in the afternoon, Your Highness.|- Thank God for that, I thought I'd overslept.
{1191}{1279}- I trust you had a pleasant evening, sir?|- Well, no, actually.
{1285}{1341}The most extraordinary thing happened.
{1347}{1435}Last night I was having a bit of a snack|at the Naughty Hellfire Club,
{1441}{1544}and some fellow said|that I had the wit and sophistication of a donkey.
{1550}{1610}- An absurd suggestion, sir.|- You're right, it is absurd.
{1616}{1701}Unless, of course,|it was a particularly stupid donkey.
{1741}{1799}If only I'
- the.black.adder.4x04.private.plan e.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{5}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{6}{33}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{34}{115}Ready, march!
{401}{523}Eyes... right!
{655}{733}Eyes right!
{1373}{1438}God, why do they bother?!
{1444}{1504}Well, it's to kill Jerry, Isn't it, sir?
{1510}{1582}Yes, but Jerry is safe underground|in concrete bunkers.
{1589}{1667}We've shot off over a million cannon|shellsand what's the result?
{1673}{1742}One dachshund with a slight limp!
{1748}{1802}Shut up!
{1807}{1838}Thank you!
{1844}{1892}Right, I'm off to bed|where I intend to sleep
{1898}{2010}until my name changes|to Rip Van Add
- the.black.adder.3x02.ink.and.inca pability.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{904}{991}Oh, Blackadder! Blackadder!
{997}{1057}- Your Highness.|- What time is it?
{1063}{1185}- Three o'clock in the afternoon, Your Highness.|- Thank God for that, I thought I'd overslept.
{1191}{1279}- I trust you had a pleasant evening, sir?|- Well, no, actually.
{1285}{1341}The most extraordinary thing happened.
{1347}{1435}Last night I was having a bit of a snack|at the Naughty Hellfire Club,
{1441}{1544}and some fellow said|that I had the wit and sophistication of a donkey.
{1550}{1610}- An absurd suggestion, sir.|- You're right, it is absurd.
{1616}{1701}Unless, of course,|it was a particularly stupid donkey.
{1741}{1799}If only I'
- BlackAdder_I_123_ser.sub
- 02 The Black Adder Ep 4,5,6.srt
- 01 The Black Adder Ep 1,2,3.sub
- BlackAdder_I_456_ser.sub
- Blackadder - Back & Forth Christmas Carol The Cavalier Years sve tri.srt
- 02 The Black Adder Goes Forth Ep 4,5,6.srt
- 01 The Black Adder Goes Forth Ep 1,2,3.sub
- 456Black.Addek456.srt
- 123Black.Adder123.srt
9 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{151}ISTORIJA POZNAJE MNOGO LAŽOVA
{158}{264}KOPERNIK,|GEBELS,
{272}{332}SVETI RALF LAŽOV.
{339}{476}ALI NIJE POSTOJAO NI JEDAN TAKO ZAO|KAO KRALJ TUDOR, HENRI VII.
{483}{615}ON JE PREPRAVIO ISTORIJU DA BI PRIKAZAO|SVOG PREDAKA, RIÃARDA III,
{622}{828}KAO DEFORMISANOG MANIJAKA|KOJI JE UBIO SVOG NEÃAKA U KULI.
{835}{978}ALI ISTINA JE DA JE RIÃARD III|BIO PAŽLJIV I OBAZRIV ÃOVEK
{985}{1080}KOJI JE NEGOVAO SVOJE MALE NEÃAKE.
{1087}{1173}A NAROÃITO RIÃARDA|VOJVODU OD JORKA,
{1181}{1309}KOJI JE IZRASTAO U VELIKOG|JAKOG DEÃAKA.
{1316}{1394}HENRI JE TVRDIO DA JE POBEDIO|U BITCI NA BOSWORT POLJU
{1401}{1460}I DA JE UBIO RIÃARDA III
- Black Adder 3.1 - Dish And Dishonesty.sub
- Black Adder 3.2 - Ink and Incapability.sub
- Black Adder 3.3 - Nob and Nobility.sub
- Black Adder 3.4 - Sense and Senility.srt
- Black Adder 3.5 - Amy and Amiability.srt
- Black Adder 3.6 - Duel and Duality.srt
6 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:38.00,00:00:40.52
Olala!
00:00:42.36,00:00:45.40
- Dobro jutro, gðo Migins.[br]- Bonjour, monsieur. (Dobro jutro, gospodine)
00:00:45.68,00:00:49.24
- Å ta?[br]- Bonjour, monsieur - to je na francuskom.
00:00:49.52,00:00:56.76
Kao što je i jedenje žaba, surovosti sa guskama[br]i pišanje na ulici, ali to ne dotièe nas ostale.
00:00:57.00,00:01:01.80
Ali francuski je u modi![br]Moj prodavnica kafe je puna francuza,
00:01:02.04,00:01:05.68
i to sve zbog tog divnog Grimiznog Bedrinca.
00:
- the.black.adder.2x02.head.dvdrip. xvid-dvdiso.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,798
We proberen het nog eens, Baldrick.
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,275
We noemen dit optellen.
3
00:00:42,480 --> 00:00:48,669
Als ik twee bonen heb, en ik doe er
twee bonen bij, wat heb ik dan?
4
00:00:48,880 --> 00:00:51,110
Bonen.
5
00:00:51,320 --> 00:00:55,199
Ja, en toch ook weer nee.
We proberen het nog eens.
6
00:00:55,400 --> 00:00:59,837
Ik heb twee bonen, en doe er
twee bij. Wat levert dat op?
7
00:01:00,040 --> 00:01:02,679
Een heel klein stoofpotje.
8
00:01:02,880 --> 00:01:07,431
De aapmensen van de Indus hebben
dit ook onder de knie gekrege
- the.black.adder.3x06.duel.and.dua lity.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{935}Mr Blackadder...
{941}{1074}Leave me alone Baldrick. If I'd wanted to talk to|a vegetable I'd have bought one at the market.
{1080}{1138}- Don't you want this message?|- No, thank you.
{1144}{1238}God, I'm wasted here.|It's no life for a man of noble blood
{1244}{1412}being servant to a master with the intellect of a|jugged walrus and all the social graces of a potty.
{1418}{1533}I'm wasted too.|I've been thinking of bettering myself.
{1539}{1635}I applied for the job|of village idiot of Kensington.
{1641}{1702}- Get anywhere?|- I got down to the last two.
{1708}{1773}- But I failed the final interview.|- What went wrong?
{1779}{18
- Black Adder - 1x01 - The Foretelling.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,912
L'Histoire est riche en menteurs
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,709
Copernic, Goebbels
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,950
Saint-Ralph le Menteur.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,750
Mais aucun aussi ignoble
qu'Henri VII, le roi Tudor.
5
00:00:15,840 --> 00:00:20,391
Il a réécrit l'Histoire
pour faire passer Richard III,
6
00:00:20,480 --> 00:00:26,510
son prédécesseur, pour un tordu
qui tuait ses neveux dans une tour.
7
00:00:27,600 --> 00:00:32,515
En fait,
Richard III était un homme bon,
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,910
qui chérissait ses jeunes protégé
- Black Adder - 4x04 - Private Plane.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,500 --> 00:01:01,999
- De ce se mai deranjeazã?
- Ca sã-l omoare pe neamþ, nu?
2
00:01:03,498 --> 00:01:05,997
Da, dar neamþul stã la adãpost,
în buncãre de beton.
3
00:01:07,497 --> 00:01:09,995
Am tras peste un milion de obuze
ºi cu ce rezultat?
4
00:01:10,495 --> 00:01:12,994
Un german ºchiop ºi atât!
5
00:01:13,494 --> 00:01:15,993
Liniºte! Mulþumesc.
6
00:01:17,492 --> 00:01:19,991
Acum mã duc la culcare,
unde am de gând sã dorm
7
00:01:20,491 --> 00:01:22,990
pânã îmi voi schimba numele
în Somn Vipera Neagrã.
8
00:01:39,483 --> 00:01:41,982
Ai
- the.black.adder.3x01.dish.and.dis honesty.dvdrip.xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{1001}Well, Mrs Miggins, at last we can return to sanity.
{1007}{1124}The hustings are over, the bunting is down,|the mad hysteria is at an end.
{1130}{1209}After the chaos of a general election,|we can return to normal.
{1215}{1284}Has there been a general election, Mr Blackadder?
{1290}{1370}- Indeed there has, Mrs Miggins.|- Well, I never heard about it.
{1376}{1443}- Of course not - you're not eligible to vote.|- Why not?
{1449}{1539}Because virtually no one is: women, peasants,
{1545}{1649}chimpanzees, lunatics, Lords...
{1655}{1795}- That's not true, Lord Nelson's got a vote.|- He's got a bost, Baldrick.
{1801}{1920}Marvellous thi
- Black Adder The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1008}{1130}Father, I must speak. I can be silent no longer.
{1136}{1234}All day long you mutter to yourself,|gibber, dribble, moan
{1240}{1348}and bat your head against the wall,|yelling: "I want to die!"
{1354}{1447}Now you may say|I'm leaping to conclusions, but...
{1453}{1564}..you're not completely happy, are you?
{1570}{1623}- It's mother, isn't it?|- No, it's not.
{1629}{1672}You're brooding over her death.
{1678}{1814}Kate, for the final time, your mother is|not dead. She's run off with Uncle Henry.
{1820}{1909}Dear Father, I know you only|say such things to comfort me.
{1915}{2006}Your mother is alive and well|and living in Droi
- the.black.adder.2x05.beer.dvdrip. xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1084}I must say it was jolly nice of you|to ask me to share your breakfast.
{1090}{1219}It is said that civilised man seeks|out good and intelligent company.
{1225}{1332}Through learned discourse, he may|rise above savage and closer to God.
{1338}{1372}Yes, I've heard that.
{1378}{1491}I like to start the day with a dickhead|to remind me I'm best.
{1497}{1575}Beshrew me, Edmund! You're in good fooling.
{1581}{1651}Don't say 'beshrew me',|Only stupid actors say that.
{1657}{1734}Oh, how I would love to be an actor!
{1740}{1846}I had great talent for it.|I was the man of a thousand faces.
{1852}{1938}How'd you come to choose|the ugly mug
- the.black.adder.s04e03.dvdrip.xvi d-DDtV.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,940 --> 00:00:41,500
DRAG-SHOW
2
00:00:46,180 --> 00:00:48,250
Oletteko vähän tympiintynyt, sir?
3
00:00:48,500 --> 00:00:51,298
Tympiinnyin sinä päivänä,
kun tämä sota alkoi, George
4
00:00:51,500 --> 00:00:56,733
Miltei heti kun ilmaannuit
siirryin lysteihin juttuihin -
5
00:00:56,940 --> 00:01:02,651
ja nyt olen taksissa kahden naisen
kanssa matkalla hienoon raflaan
6
00:01:03,780 --> 00:01:07,011
Arvatkaa mikä voisi piristää teitä?
7
00:01:07,260 --> 00:01:11,048
Charlie Chaplin-leffa.
Rakastan vanhoja Chapeja
8
00:01:11,260 --> 00:01:13,694
Ettekö tekin?
- the.black.adder.2x01.bells.dvdrip .xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1130}Father, I must speak. I can be silent no longer.
{1136}{1234}All day long you mutter to yourself,|gibber, dribble, moan
{1240}{1348}and bat your head against the wall,|yelling: "I want to die!"
{1354}{1447}Now you may say|I'm leaping to conclusions, but...
{1453}{1564}..you're not completely happy, are you?
{1570}{1623}- It's mother, isn't it?|- No, it's not.
{1629}{1672}You're brooding over her death.
{1678}{1814}Kate, for the final time, your mother is|not dead. She's run off with Uncle Henry.
{1820}{1909}Dear Father, I know you only|say such things to comfort me.
{1915}{2006}Your mother is alive and well|and living in Droitwic
- the.black.adder.2x06.chains.dvdri p.xvid-dvdiso.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{936}Get out, libidinous swine!
{942}{1017}And take that whore slut|painted strumpet with you!
{1023}{1108}May you both rot|in the filth of your own fornication!
{1114}{1230}- And what did you say to him?|- Say, Madam? I said nothing.
{1236}{1318}I pulled up my tights|and jumped out of the privy window.
{1324}{1401}Edmund, you are so naughty!
{1407}{1456}Well, I try, Madam.
{1462}{1565}And then ten minutes later when|I've got my breath back, I try again.
{1571}{1648}Perhaps we can move on|to more important matters.
{1654}{1699}- Must we?|- I fear so.
{1705}{1798}Lord Forest's son has been kidnapped...
{1804}{1925}.. and begs you to pa
- the.black.adder.1x06.the.black.seal.dvdrip.xvid. dvdiso.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,900 --> 00:01:13,400
St Juniper once said,
"By his loins shall ye know him,
2
00:01:13,700 --> 00:01:17,400
"and by the length
of his rod shall he be measured."
3
00:01:17,599 --> 00:01:21,400
The length of my rod
is a mystery to all but the Queen
4
00:01:21,599 --> 00:01:25,599
and a thousand Turkish whores!
5
00:01:25,799 --> 00:01:30,599
But the fruits of my loins
are here for all to see.
6
00:01:30,799 --> 00:01:33,099
I have two sons -
7
00:01:33,400 --> 00:01:37,700
Harry and another one.
8
00:01:37,700 --> 00:01:42,099
Step forward, Harry,
Prince of Wales.
9
00
- Black Adder 1-2.srt
- Black Adder 1-4.srt
- Black Adder 1-5.srt
- Black Adder 1-6.srt
- Black Adder 1-1.srt
- Black Adder 1-3.srt
6 fisier(e), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,380 --> 00:00:06,931
<i>Leta 1486, drugega leta</i>
<i>vladavine Riharda IV.</i>
2
00:00:07,380 --> 00:00:12,613
<i>In leta, ko je jajce nadomestilo</i>
<i>èrva kot najnižjo denarno enoto,</i>
3
00:00:12,660 --> 00:00:17,290
<i>je Rihard zapustil Anglijo</i>
<i>na križarskem pohodu proti Turkom.</i>
4
00:00:17,900 --> 00:00:22,371
Kot pravi dobri Bog:
Ljubi bližnjega kakor sebe...
5
00:00:22,420 --> 00:00:26,811
razen èe je Turek.
V tem primeru zakolji pankrta!
6
00:00:27,620 --> 00:00:32,694
<i>Ljubemu sinu, princu Harryju,</i>
<i>je prepustil položaj regenta.</i>
7
00:
- Black Adder The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,192
(Narrator)
History has known many liars -
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,989
Copernicus, Goebbels,
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,230
Saint Ralph the Liar.
4
00:00:11,320 --> 00:00:16,030
But there have been none quite so
vile as the Tudor king, Henry VII.
5
00:00:16,120 --> 00:00:20,671
He rewrote history to portray
his predecessor, Richard III,
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,790
as a deformed maniac
who killed his nephews in the Tower.
7
00:00:27,880 --> 00:00:32,795
But the real truth is that Richard
was a kind, thoughtful man
8
00:00:32,880 --> 00:00:36
There are more subtitles available for Black Adder
Click here to view them