Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Beavis dupa relevanta:
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996,
original filename: 0769c951d34cad5a873ab006c7492eb9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,367 --> 00:01:10,518
This is cool.
2
00:01:13,687 --> 00:01:16,804
Cut it out, butthole.
3
00:01:28,007 --> 00:01:31,522
Hey, baby.
I'm like, pretty tall.
4
00:01:32,607 --> 00:01:35,599
Cut it out, I'm trying to score!
5
00:01:45,647 --> 00:01:49,322
Look at me, you buttholes.
6
00:01:50,167 --> 00:01:55,287
- How's it going?
- No way, Beavis, I saw her first.
7
00:01:55,447 --> 00:02:00,475
- Dammit, I'm gonna kick your ass!
- I saw her first. Get out of here.
8
00:02:05,687 --> 00:02:07,882
Butt-head! Butt-head, wake up!
9
00:02:10,207 --> 00:02:16,043
- Dammit, Bea
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butthead, do, america, eng, 2, 5, fps, 1996,
original filename: Beavis And Butthead Do America - Eng - 25fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,367 --> 00:01:10,518
This is cool.
2
00:01:13,687 --> 00:01:16,804
Cut it out, butthole.
3
00:01:28,007 --> 00:01:31,522
Hey, baby.
I'm like, pretty tall.
4
00:01:32,607 --> 00:01:35,599
Cut it out, I'm trying to score!
5
00:01:45,647 --> 00:01:49,322
Look at me, you buttholes.
6
00:01:50,167 --> 00:01:55,287
- How's it going?
- No way, Beavis, I saw her first.
7
00:01:55,447 --> 00:02:00,475
- Dammit, I'm gonna kick your ass!
- I saw her first. Get out of here.
8
00:02:05,687 --> 00:02:07,882
Butt-head! Butt-head, wake up!
9
00:02:10,207 --> 00:02:16,043
- Dammit, Bea
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, 1, cd, hungarian, hu, butthead,
original filename: Beavis and Butt-Head Do America - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - 04c5f4540d51d13f39e347a984726738.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1674}{1752}T?k ?llat.
{1832}{1910}?jj?'m?'le, seggarc!
{2190}{2278}Cs?, b?bi.|Ilyen...t?k nagy vagyok!
{2305}{2379}?jj?' le baze, ?pp zs?koln?k!
{2631}{2723}Seggarcok!
{2723}{2845}Na mia t?ma?|Hogy's mint szivi?
{2845}{2876}Tod mit Beavis!|?n l?ttam meg el?bb!
{2876}{3001}-Bakter, sz?tr?gom a segged!|-Na h?zz?', gy?k?r.
{3132}{3187}Butthead! Butthead, kelj fel!
{3245}{3391}-Bakter Beavis, m?' majdnem zs?koltam!|-Ezt n?zd n?zd m?'. Elt?nt..
{3449}{3516}-Mi?|-A t?v?.
{3568}{3706}-??? t?lleg, ?s hol van?|-Nem t'om.
{3711}{3861}Fel?bredtem ?s elt?nt.|N?zdm?', az ablak is bet?rt.
{3866}{3960}P?rsz?zat ez?r' is megkapunk.
{4437}{4557}Asszem,
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1996,
original filename: Beavis And Butt-Head Do America - Fin - 23,976fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: thend, Solidsnake|Oikoluku: Solidsnake
{1708}{1762}Tämä on siistiä.
{1892}{1954}Lopeta tuo,
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butthead, do, christmas, cursiva, como, en, mtv,
original filename: 34644.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:05,160
<i>Vamos a meternos en la imaginación
de nuestros amigos Beavis y Butt-head.</i>
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,150
<i>Ãrase una vez que Beavis y Butt-head
no tenÃan miedo en salir en MTV</i>
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,810
<i>ahora ellos solamente lo dicen.</i>
4
00:00:13,330 --> 00:00:15,450
<i>Acompáñenos para ver su
real forma en estos años</i>
5
00:00:15,810 --> 00:00:18,480
<i>que ahora se han convertido
en los chicos que adoramos.</i>
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
<i>Explore sus primeras
oportunidades de trabajo.</i>
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, internal, mediamaniacs,
original filename: 48449.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,146
Esto es cool.
2
00:01:13,337 --> 00:01:16,483
TermÃnala, pendejo.
3
00:01:27,639 --> 00:01:31,171
Oye, nena.
Parezco más alto.
4
00:01:32,247 --> 00:01:35,236
¡Córtala, trato de anotar!
5
00:01:45,289 --> 00:01:48,968
MÃrame, idiota.
6
00:01:49,815 --> 00:01:54,956
- ¿Cómo va?
- Ni se te ocurra, yo la vi primero.
7
00:01:55,112 --> 00:02:00,097
- ¡Maldición, te voy a patear el culo!
- Yo la vi primero. Pendejo.
8
00:02:05,349 --> 00:02:07,538
¡Butt-head! ¡Butt-head, despiértate!
9
00:02:09,874 --> 00:02:15,706
- Mierda, Beavis, estaba p
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, butthead,
original filename: Beavis and Butt-Head Do America - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c10ff005345e7248f294d415da9ad473.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,233 --> 00:01:14,529
Legal.
2
00:01:17,841 --> 00:01:21,077
Sai fora, cuz?o.
3
00:01:32,755 --> 00:01:36,414
Ei, gatinha.
Eu t? tipo, bem dotado.
4
00:01:37,555 --> 00:01:40,673
Sai fora, estou tentando faturar!
5
00:01:51,185 --> 00:01:55,018
Olhem para c?, seus cuz?es.
6
00:01:55,895 --> 00:02:01,228
- Como vai?
- Nem vem, Beavis. Eu a vi primeiro.
7
00:02:01,394 --> 00:02:06,643
- Droga, vou dar um chute na sua bunda!
- Eu a vi primeiro. Sai fora.
8
00:02:12,079 --> 00:02:14,364
Butt-head! Butt-head, acorda!
9
00:02:16,786 --> 00:02:22,872
- Droga, Beavis, eu estava
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1697}{1740}Ovo je cool.
{1854}{1922}Prekini , dupedavac.
{2191}{2262}Uh, æao , bejbi.
{2264}{2338}Volim visoke i lepe .
{2340}{2404}Doðavola , prekini.|Pokušavam da ga ubodem.
{2652}{2717}Dupedavac.
{2750}{2804}Hej, bejbi , šta se radi ?
{2830}{2897}Nema šanse , Beavis.|Prvi sam je video.
{2899}{2954}Doðavola.|Isprašiæu ti dupe.
{2956}{3025}Beži odavde.
{3088}{3123}Butt-Head,|hej, Butt-Head.
{3126}{3152}Oh, ne.
{3154}{3198}Butt-Head,|Butt-Head, budi se !
{3200}{3224}Butt-Head ..
{3226}{3312}Uh ..uh ..|Doðavola , Beavis ..
{3314}{3364}.. zamalo da ga ubodem.
{3366}{3416}Yeah, ali provali ovo.|Nestao je.
{3418}{3492}Uh .. Å¡
Subtitrari pentru Beavis
keywords: rock, star, 2001, cd, czech, cz, beavis, and, butthead, do, america, 2, 5, fps,
original filename: Rock Star - 2001 - 1CD - Czech - cz - 06a87f19088117e00e9fe6d518402231.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1793}{1824}Tohle je super...
{1976}{2016}Nech toho, hajzle !
{2323}{2346}Hej, bejby.
{2374}{2423}Sem... vysokej, co ?
{2454}{2504}Sakra nechte toho !|Sna??m se tady ud?lat dojem.
{2818}{2844}Sr??i...
{2909}{2929}Hej... jak se da?? ?
{2963}{2984}Ani n?hodou, Beavisi !
{2991}{3024}J? ji vid?l prvn? !
{3064}{3078}Nakopu ti prdel !
{3091}{3115}J? ji vid?l prvn?, vypadni !
{3236}{3297}Hej, Buttheade !|Ale ne....
{3323}{3347}Vzbu? se !
{3429}{3448}Zatracen?, Beavisi...
{3492}{3523}... zrovna jsem si m?l za?oustat !
{3528}{3547}Hele, koukej !
{3560}{3581}Je pry?.
{3634}{3653}Co ?
{3667}{3693}Televize.
{3760}{3782}A, jo.
{3
Subtitrari pentru Beavis
keywords: 28, 6, beavis, and, butthead, do, america, 2, butt, ro,
original filename: 286-sub_Beavis-and-Butthead-Do-America_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}Traducerea si adaptarea|Tudor COLT - A.T.V. Ltd.
{1775}{1857}Futere!
{1939}{2022}Termin-o, gaoaza!
{2313}{2405}Hei, papusico!|Sunt inalt, nu?
{2433}{2511}Termina! Incerc sa trag si eu un numar!
{2773}{2869}Uitati-va la mine, gaoazelor!
{2891}{3025}- Ce mai faci, iubitel?|- Las-o balta, Beavis, eu am vazut-o primul.
{3029}{3159}- Termina, poate-ti fut una!|- Eu am vazut-o primul. Rade-o de-aici.
{3296}{3353}Butt-Head! Butt-Head, trezeste-te!
{3414}{3565}- Ce pula mea, Beavis, cand sa trag si eu un numar...|- Da, da, dar ia uite! Nu mai e.
{3626}{3696}- Ce?|- Televizorul.
{3750}{3894}- Aaa, da. Unde e?|- Nu stiu.
{3899}{4056}Abia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,237 --> 00:01:13,190
Esto es fantástico.
2
00:01:16,827 --> 00:01:20,080
TermÃnala, pelotudo.
3
00:01:31,758 --> 00:01:35,429
Oye, nena.
¿Parezco mas alto?
4
00:01:36,555 --> 00:01:39,641
¡Córtala, trato de coger!
5
00:01:50,152 --> 00:01:53,989
MÃrame, idiota.
6
00:01:54,865 --> 00:02:00,204
- ¿Como va?
- Ni se te ocurra, yo la vi primero
7
00:02:00,370 --> 00:02:05,584
- ¡Puta madre, te voy a patear el culo!
- Yo la vi primero. Fuera de aquÃ.
8
00:02:11,048 --> 00:02:13,342
¡Butt-head!
¡Butt-head, despierta!
9
00:02:15,761 --> 00:02:19,806
¡Diablos, Beav
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butthead, do, america, 2, butt, ro,
original filename: sub_Beavis-and-Butthead-Do-America_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}Traducerea si adaptarea|Tudor COLT - A.T.V. Ltd.
{1775}{1857}Futere!
{1939}{2022}Termin-o, gaoaza!
{2313}{2405}Hei, papusico!|Sunt inalt, nu?
{2433}{2511}Termina! Incerc sa trag si eu un numar!
{2773}{2869}Uitati-va la mine, gaoazelor!
{2891}{3025}- Ce mai faci, iubitel?|- Las-o balta, Beavis, eu am vazut-o primul.
{3029}{3159}- Termina, poate-ti fut una!|- Eu am vazut-o primul. Rade-o de-aici.
{3296}{3353}Butt-Head! Butt-Head, trezeste-te!
{3414}{3565}- Ce pula mea, Beavis, cand sa trag si eu un numar...|- Da, da, dar ia uite! Nu mai e.
{3626}{3696}- Ce?|- Televizorul.
{3750}{3894}- Aaa, da. Unde e?|- Nu stiu.
{3899}{4056}Abia
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, hr,
original filename: Beavis and Butt-head Do America-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1684}{1762}Ovo je KUL!
{1842}{1920}Zajebi bre, èmaru.
{2200}{2311}Zdravo bejbe. Ja sam kao,|prilièno visok.
{2315}{2389}Zajebi, pokušavam da povalim!
{2641}{2733}Pogledajte me èmarovi.
{2754}{2882}-Oj, kako je?|-Nema šanse Beavis, prvi sam je video!
{2886}{3011}-Razbiæu te!|-Prvi sam je video, gubi se!
{3142}{3222}Butthead! Probudi se, Butthead!
{3255}{3401}-Jebi ga Beavis, zamalo da povalim!|-Da, ali pogledaj - nema ga.
{3459}{3526}-Å ta to?|-TV.
{3578}{3716}-Aha, a gde je?|-Pojma nemam.
{3721}{3871}Upravo sam se probudio i|nije ga bilo. Gle, prozor je polupan.
{3876}{3970}Dobiæemo stotku za ovaj krš.
{4447}{4577}-Mislim da sam
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butthead, do, america, 4, butt, ro,
original filename: sub_Beavis-and-Butthead-Do-America_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{500}Traducerea si adaptarea|Tudor COLT - A.T.V. Ltd.|RESINCRONIZARE PMAN
{1805}{1887}Futere!
{1985}{2068}Termin-o, gaoaza!
{2326}{2428}Sunt Butthead|sunt inalt, nu?
{2472}{2550}Termina!| Incerc sa trag si eu un numar!
{2812}{2868}Uitati-va la mine, gaoazelor!
{2902}{3036}- Ce mai faci, iubitel?|- Las-o balta, Beavis, eu am vazut-o primul.
{3068}{3198}- Termina, poate-ti fut una!|- Eu am vazut-o primul. Rade-o de-aici.
{3298}{3355}Butt-Head! Butt-Head, trezeste-te!
{3416}{3567}- Ce pula mea, Beavis, cand sa trag si eu un numar...|- Da, da, dar ia uite! Nu mai e.
{3628}{3698}- Ce?|- Televizorul.
{3752}{3896}- Aaa, da. Und
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2175}{2252}lsso é legal.
{2337}{2417}Para com isso, seu sacana!
{2712}{2800}Iae morena.|Sou muito alto.
{2832}{2905}Droga! Eu queria comer a mina!
{3172}{3265}Olhem, seus retardados!
{3290}{3417}- iae véi.|- Não, Beavis! Eu a vi antes!
{3427}{3552}- Sai daqui, seu babaca!
{3692}{3747}Acorda, Butt-head!
{3812}{3957}- Droga, Beavis!|- Eu estava quase transando!|- Sim, mas cai na real! Já era!
{4025}{4092}- O quê?|- A TV.
{4210}Onde é que está?
{4261}Não sei.
{4297}{4447}Quando acordei,|tinha desaparecido.|E a janela está quebrada.
{4460}{4555}Uns cem conto por essa beleza.
{5055}{5195}Descobri uma coisa, Beavis.|O quê?
{5205}{
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, internal, xcz, swedish, motechnet, com,
original filename: Beavis.And.Butt-head.Do.America.1996.iNTERNAL.DVDRip.XviD-xCZ.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1684}{1762}Ãvercoolt!
{1842}{1920}Lägg av, ditt rövhål.
{2200}{2311}Tjena, bruden.|Kolla mig - rätt lång, typ.
{2315}{2389}Lägg ägg, jag hade ju halva inne!
{2641}{2733}Kolla mig, era rövhål.
{2754}{2882}-Tjena, läget?|-Kamma dig, jag såg henne först!
{2886}{3011}-Du ska fan få!|-Jag såg henne först. Stick!
{3142}{3222}Butthead! Vakna, Butthead!
{3255}{3401}-Fan, jag hade ju halva inne!|-Visst, men kolla - den är borta.
{3459}{3526}-Vadå?|-TVn.
{3578}{3716}-Jaha. men var är den, då?|-Jag vet inte.
{3721}{3871}Jag vaknade precis, och den var|bara borta. Kolla, fönstret är krossat.
{3876}{3970}Den här får vi kanske
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.2YA.COM
{1683}{1762}Ovo je COOL!
{1842}{1920}Zajebi tupane, šupèino.
{2200}{2311}Pozdrav trebe. Ja sam kao,|prilièno visok.
{2315}{2389}Zajebi, pokušavam povaliti!
{2641}{2733}Pogledajte me šupèine.
{2754}{2882}-Oj, kako je?|-Nema šanse Beavis, prvi sam je vidio!
{2886}{3011}-Razbit æu te!|-Prvi sam je vidio, gubi se!
{3142}{3222}Butthead! Probudi se, Butthead!
{3255}{3401}-Jebi ga Beavis, zamalo sam pojebao!|-Da, ali pogledaj - nema ga.
{3459}{3526}-Å to to?|-Televizora!!.
{3578}{3716}-Aha, a gdje je?|-Pojma nemam.
{3721}{3871}Upravo sam se probudio i|nije ga bilo
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996,
original filename: 37ccf5b03bae1ebb518f0e22cbc5fd3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,367 --> 00:01:10,518
This is cool.
2
00:01:13,687 --> 00:01:16,804
Cut it out, butthole.
3
00:01:28,007 --> 00:01:31,522
Hey, baby.
I'm like, pretty tall.
4
00:01:32,607 --> 00:01:35,599
Cut it out, I'm trying to score!
5
00:01:45,647 --> 00:01:49,322
Look at me, you buttholes.
6
00:01:50,167 --> 00:01:55,287
- How's it going?
- No way, Beavis, I saw her first.
7
00:01:55,447 --> 00:02:00,475
- Dammit, I'm gonna kick your ass!
- I saw her first. Get out of here.
8
00:02:05,687 --> 00:02:07,882
Butt-head! Butt-head, wake up!
9
00:02:10,207 --> 00:02:16,043
- Dammit, Bea
Subtitrari pentru Beavis
keywords: 28, 6, beavis, and, butthead, do, america, 4, butt, ro,
original filename: 286-sub_Beavis-and-Butthead-Do-America_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{500}Traducerea si adaptarea|Tudor COLT - A.T.V. Ltd.|RESINCRONIZARE PMAN
{1805}{1887}Futere!
{1985}{2068}Termin-o, gaoaza!
{2326}{2428}Sunt Butthead|sunt inalt, nu?
{2472}{2550}Termina!| Incerc sa trag si eu un numar!
{2812}{2868}Uitati-va la mine, gaoazelor!
{2902}{3036}- Ce mai faci, iubitel?|- Las-o balta, Beavis, eu am vazut-o primul.
{3068}{3198}- Termina, poate-ti fut una!|- Eu am vazut-o primul. Rade-o de-aici.
{3298}{3355}Butt-Head! Butt-Head, trezeste-te!
{3416}{3567}- Ce pula mea, Beavis, cand sa trag si eu un numar...|- Da, da, dar ia uite! Nu mai e.
{3628}{3698}- Ce?|- Televizorul.
{3752}{3896}- Aaa, da. Und
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, internal, mediamaniacs,
original filename: Beavis.And.Butt-Head.Do.America.1996.INTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,270
Dit is cool.
2
00:01:13,960 --> 00:01:16,315
Hou op, eikel.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,554
Hé, schatje. Ik ben 'n beetje groot.
4
00:01:32,920 --> 00:01:36,230
Hou op. Ik probeer te scoren.
5
00:01:45,560 --> 00:01:48,074
Kijk dat eens, klojo's.
6
00:01:49,880 --> 00:01:54,158
Hallo, hoe is ie?
- Nee, Beavis, ik zag haar 't eerst.
7
00:01:56,240 --> 00:02:00,153
Ik sla je in elkaar.
- Opdonderen, klojo.
8
00:02:00,840 --> 00:02:02,796
Butt-Head, hé, Butt-Head.
9
00:02:05,320 --> 00:02:07,470
Wakker worden.
10
00:02:10,040 --> 00:02:15,717
Ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Historia Stan?w Zjednoczonych (?Nasza Historia)|Tekst by Tommili (dawidek20@o2.pl) & Shaman (mahtar@o2.pl)
00:00:06:I kiedy ta magiczna kula przeszy?a klatk? prezydenta...
00:00:10:...musia?aby zrobi? ostry zwrot, ?eby wylecie? przez szyj?.
00:00:14:Potem musia?aby skr?ci? w prawo, nast?pnie w lewo...
00:00:17:...i jakim? sposobem mie? tyle energii,| aby uderzy? gubernatora na przednim siedzeniu.
00:00:22:To jasne, ?e to zab?jstwo by?o spiskiem.
00:00:25:Dzi?kuj? Daria. A? mnie przesz?y ciarki.
00:00:28:S?uchajcie, to by?y jedne z najlepszych| ustnych raport?w jakie s?ysza?em.
00:00:35:Ustne.
00:00:37:Ja zrobi? raport analny.
00:00:41:C??, ostatnie dwie osoby, kt?rych pos?
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, divxnurkka, net, fin,
original filename: Beavis And Butt-Head Do America - 23,976fps - 1996 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: thend, Solidsnake|Oikoluku: Solidsnake
{1708}{1762}Tämä on siistiä.
{1892}{1954}Lopeta tuo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1697}{1740}Ovo je cool.
{1854}{1922}Prekini , dupedavac.
{2191}{2262}Uh, æao , bejbi.
{2264}{2338}Volim visoke i lepe .
{2340}{2404}Doðavola , prekini.|Pokušavam da ga ubodem.
{2652}{2717}Dupedavac.
{2750}{2804}Hej, bejbi , šta se radi ?
{2830}{2897}Nema šanse , Beavis.|Prvi sam je video.
{2899}{2954}Doðavola.|Isprašiæu ti dupe.
{2956}{3025}Beži odavde.
{3088}{3123}Butt-Head,|hej, Butt-Head.
{3126}{3152}Oh, ne.
{3154}{3198}Butt-Head,|Butt-Head, budi se !
{3200}{3224}Butt-Head ..
{3226}{3312}Uh ..uh ..|Doðavola , Beavis ..
{3314}{3364}.. zamalo da ga ubodem.
{3366}{3416}Yeah, ali provali ovo.|Nestao je.
{3418}{3492}Uh .. Å¡
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Beavis and Butt-Head Do America - 1996 - 1CD - Czech - cz - 88de0cfb4bfa4d9f7745f45021e15946.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1622}{1682}www.titulky.com
{1702}{1780}To je cool.
{1860}{1938}Nech toho, ty zmrde.
{2218}{2306}Hej, bejby.|Sem docela velkej, co?
{2333}{2407}P?esta?, zkou??m zabodovat!
{2658}{2750}Pod?vejte na m?, vy zmrdi.
{2771}{2900}- Tak co?|- Nech toho Beavisi, j? ji vid?l prvn?.
{2903}{3028}- Kurva, nakopu ti prdel!|-J? ji vid?l prvn?. Vypadni.
{3160}{3215}Butt-heade! Butt-heade, vzbu? se!
{3273}{3418}- Do prdele, Beavisi, skoro sem zabodoval!|-Jo, ale sleduj. Je pry?.
{3476}{3543}- Co?|- Televize.
{3595}{3733}- Ajo. Tak kde je?|- Nev?m.
{3739}{3888}Kdy? sem se probudil, byla u? pry?.|A hele, okno je taky rozbit?.
{3893}{3988}Za to dostaneme p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Sprzeda? batonik?w
00:00:11:Mam na imi? pan Cukierek
00:00:13:O rany, jaka mi?a grupa uczni?w.
00:00:16:Kto mo?e mi powiedzie? | co trzymam w r?ce?
00:00:20:Yyyy... swoje klejnoty?
00:00:22:Taaa...
00:00:25:Nie... w prawej r?ce.
00:00:27:Czy to batonik?
00:00:29:To wi?cej ni? zwyk?y batonik
00:00:31:To przysz?o?? waszej szko?y!
00:00:33:A teraz...
00:00:35:Kto chce batonika?
00:00:37:Kto chcia?by sto batonik?w?
00:00:39:Ja, ja!!!
00:00:41:Bo przynios?em je dzisiaj dla was.
00:00:43:I wszystkie je wam dam.
00:00:46:Ale te batoniki nie s? do zjedzenia.
00:00:50:One s? na sprzeda?
00:00:53:Sprzedawanie batonik?w jest weso?ym sposobem | na pomoc samym sobie
00:00:56:I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,22,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:00.59,0:00:05.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,vamos a meternos el la imaginacionnde nuestros amigos beavis y but_head
Dialogue: Marked=0,0:00:05.84,0:00:10.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,erase una vez que beavis y but-headnno tenian miedo en salir en tv
Dialogue: Marked=0,0:00:10.13,0:00:11.81,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ahora ellos solamente lo dicen
Dialogue: Marked=0,0:00:13.33,0:00:15.45,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,acompañenos para ver su real formanen estos años
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{24}P M R
{25}{50}{C:{preview}00FF}_P_ M_ _R_
{51}{75}{C:{preview}FF00}__P_S_ MO_ _E_R__
{76}{100}{C:{preview}00FF}___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
{101}{125}{C:{preview}FF00}____P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R____
{126}{150}{C:{preview}00FF}_____P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R_____
{151}{450}{C:{preview}FF00}{Y:b}(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)|-----------------|ÃTOÃÃ 2004
{451}{475}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:
{476}{500}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[P_
{501}{525}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:|[PS_
{526}{550}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[PSE_
{551}{675}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER]
{676}{1683}{C:$FF00FF}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,575 --> 00:01:13,267
Esto es cool
2
00:01:19,173 --> 00:01:20,613
Terminala, pelotudo´.
3
00:01:32,976 --> 00:01:37,032
Oye, nena
Parezco mas alto
4
00:01:38,243 --> 00:01:40,404
Cortála, trato de coger!
5
00:01:52,755 --> 00:01:53,989
anoide..
6
00:01:56,571 --> 00:02:00,650
-Como va?
Ni se te ocurra, yo la và primero
7
00:02:02,250 --> 00:02:05,895
- Puta madre, te voy a patear el orto!
Yo la vi primero. vete de aqui..
8
00:02:12,789 --> 00:02:13,854
Butt-head! Butt-head, despertate!
9
00:02:16,921 --> 00:02:23,055
- Diablos, Beavis, estaba a punto de coger!
- Si
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, 10, 2, 1993, b, v01e0, dimension,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(102)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,060
BEAVIS Y BUTT-HEAD DE MTV EN
BRICOLAJE
2
00:00:05,100 --> 00:00:08,580
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:09,260 --> 00:00:11,860
Sólo hay que pintar los detalles...
4
00:00:11,980 --> 00:00:15,060
...y si se les cae una sola gota de
pintura en otro sitio...
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,180
...la limpiarán
y se los descontaré de su paga.
6
00:00:18,260 --> 00:00:21,780
Tampoco quiero ver brochazos
ni burbujas.
7
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
Cuando estaba en las fuerzas armadas...
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,300
...si estropeabas un
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butthead, do, america,
original filename: beavis_and_butthead_do_america.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Dit is cool.
2
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Kappen daarmee, butthole.
3
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Hé baby. Ik ben aardig 'groot'.
4
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Kappen nou ! Ik probeer hier te scoren.
5
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Stelletje buttholes.
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Hoe gaat het ?
- Echt niet Beavis. Ik zag haar eerst.
7
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Verdomme, ik geef je dadelijk een schop onder je reet !
- Ik zag haar eerst. Wegwezen hier.
8
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Butt-head ! Butt-head ! Wakker worden !
9
00:02:16,00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1650}T?UMACZENIE I NAPISY: WIRAHA
{1684}{1762}Zajebi?cie.
{1842}{1920}Przesta? wypierdku.
{2200}{2288}Cze?? ma?a.|Jestem ... wielki co?
{2315}{2389}Przesta?, pr?buj? zaliczy?!
{2641}{2733}Sp?jrz na mnie wypierdku.
{2754}{2882}- Sie manko?|- Ja j? pierwszy zauwa?y?em.
{2886}{3011}- Nakopi? ci do dupy!|- Wypad, pierwszy j? zauwa?y?em.
{3142}{3197}Butt-head! Butt-head, obud? si?!
{3255}{3401}- Kurna, Beavis, w?a?nie mia?em zaliczy?!|- Ale patrz. Znikn??.
{3459}{3526}- Co?|- TV.
{3578}{3716}- Wi?c gdzie jest?|- Nie wiem.
{3721}{3871}Obudzi?em sie i go nie by?o.|I okno rozbite.
{3876}{3970}Kilkaset baks?w z tego b?dzie.
{4447}{4587}-
Subtitrari pentru Beavis
keywords: 10, 8, beavis, and, butthead, wet, behind, the, rears,
original filename: Id026228.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:LEKCJA HIGIENY OSOBISTEJ
00:00:24:Skok z dragiem.
00:00:30:Sztacheta.
00:00:37:Rzut oscypem.
00:00:57:Ty glabie!|Ostrzegalem!
00:01:02:Jazda pod prysznice! Ale juz!
00:02:58:A dok?d to si? wybieracie!?
00:03:02:Eee... do klasy.
00:03:04:No. Ja tez.
00:03:06:Przeciez kazalem wam|isc pod prysznic!
00:03:10:Myslelismy, ze to nie bylo do nas.
00:03:14:Mowilem do wszystkich!
00:03:16:Ale mysmy sie nie spocili.
00:03:19:Wolalbym wzi??? prysznic|w domu, prze pana.
00:03:25:Jak ty wygladasz!|Caly umazany jakims gownem!
00:03:29:Tak bylo tydzie? temu.|A to tylko krew.
00:03:33:Ten przedmiot nosi nazwe|"wychowanie fizyczne"
00:03:36:i oznacza rownie? nauk? higieny osobistej!
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 2, 5, fps, esp,
original filename: 6628.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1755}{1837}Esto es cool
{1920}{2002}Terminala, pelotudo´.
{2293}{2385}Oye, nena| Parezco mas alto
{2413}{2491}Cortála, trato de anotar!
{2753}{2849}Miráme, idiota.
{2871}{3005}-Como va?|Ni se te ocurra, yo la và primero
{3009}{3139}- Puta madre, te voy a patear el orto!| Yo la vi primero. Rajá de acá.
{3276}{3333}Butt-head! Butt-head, despertate!
{3394}{3546}-La concha, beavis, estaba por anotar| Si... pero fijáte. Ya se fue
{3606}{3676}-Qué?| La tele
{3730}{3874}Oh... sÃ. Bien, y adonde está?| Que se yo.
{3879}{4036}Me levanté y ya no estaba| y mirá, la ventana está rota.
{4041}{4139}Un par de cien por esto, nene
{4636}{47
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, 20, 1, 1993, mtv, vol, 2, ep, cirugia, plastica, by, alfonso, headl,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(201)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:11,790
BEAVIS Y BUTT-HEAD
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,791
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:14,795 --> 00:00:18,993
MTV - BEAVIS Y BUTT-HEAD
CIRUGÃA PLÃSTICA
4
00:00:19,132 --> 00:00:20,861
Bienvenidos a Historia dura.
5
00:00:20,934 --> 00:00:23,266
Esta noche les ofrecemos
otro informe especial...
6
00:00:23,337 --> 00:00:25,100
...sobre implantes de pecho.
7
00:00:25,172 --> 00:00:27,299
Para muchas mujeres,
una cirugÃa plástica...
8
00:00:27,374 --> 00:00:30,138
...significa un busto más grande
y firme.
9
00:00:30,210 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
{C:{preview}00FF}_P_ M_ _R_
3
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
{C:{preview}FF00}__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,100 --> 00:00:04,100
{C:{preview}00FF}___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
{C:{preview}FF00}____P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R____
6
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
{C:{preview}00FF}_____P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R_____
7
00:00:06,200 --> 00:00:18,700
{C:{preview}FF00}{Y:b}(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,800 --> 00:00:19,800
{C:{preview}80FF}Sinc
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, 1, cd, 65, mt,
original filename: Beavis.and.Butt.head.Do.America.1996.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: thend, Solidsnake|Oikoluku: Solidsnake
{1708}{1762}Tämä on siistiä.
{1892}{1954}Lopeta tuo,
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, 20, 2, 1993, mtv, vol, ep, stewart, se, muda, by, alfonso, headl,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(202)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,334
MTV - BEAVIS Y BUTT-HEAD
STEWART SE MUDA
2
00:00:04,335 --> 00:00:08,335
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:10,241 --> 00:00:12,436
Le daré una paliza a Stewart.
4
00:00:14,478 --> 00:00:17,379
SÃ, no puedo creer que se mudara
a Heidecke.
5
00:00:17,648 --> 00:00:18,648
Ojete.
6
00:00:24,722 --> 00:00:26,451
ADVERTENCIA
"LA SIGUIENTE PRESENTACIÃN...
7
00:00:26,524 --> 00:00:29,618
...NO ESTÃ CLASIFICADA,
CONTIENE ESCENAS DE DESNUDOS...
8
00:00:29,727 --> 00:00:32,719
...FRONTALES Y VIOLENCIA EXTREMA.
VERLA QUEDA A DISCRECIÃN...
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, 10, 1, 1993, b, v01e0, dimension,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(101)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
BEAVIS Y BUTT-HEAD DE MTV EN
PROHIBIDO REIR
2
00:00:03,241 --> 00:00:06,241
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:19,380 --> 00:00:20,580
Sr. Butt-Head.
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,420
¿Burritos?
5
00:00:25,660 --> 00:00:27,060
No, no, no.
6
00:00:30,820 --> 00:00:33,660
- Guacamole.
- No, no. Sr. Beavis.
7
00:00:37,020 --> 00:00:39,340
- Espagueti.
- ¿Espagueti?
8
00:00:39,420 --> 00:00:42,660
¿Espagueti? Eso es italiano, idiota.
9
00:00:42,980 --> 00:00:46,380
¡Maldita sea! Llevan en esta clase
casi un curso entero, idiotas...
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, 10, 3, 1993, b, v01e0, dimension,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(103)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,240
BEAVIS Y BUTT-HEAD DE MTV
EN CÃSPED Y JARDÃN
2
00:00:03,241 --> 00:00:06,241
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:07,920 --> 00:00:12,360
Bueno, chicos, quiero que poden
esos árboles del frente y...
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Sus caras me suenan.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,960
¿No son los que robaron mi segadora
la semana pasada?
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,800
No.
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,680
¿Son los que le pintaron el culo
a mi gato?
8
00:00:27,760 --> 00:00:28,800
No.
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,840
Bueno, ya los
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{24}P M R
{25}{50}{C:{preview}00FF}_P_ M_ _R_
{51}{75}{C:{preview}FF00}__P_S_ MO_ _E_R__
{76}{100}{C:{preview}00FF}___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
{101}{125}{C:{preview}FF00}____P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R____
{126}{150}{C:{preview}00FF}_____P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R_____
{151}{450}{C:{preview}FF00}{Y:b}(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)|-----------------|ÃTOÃÃ 2004
{451}{475}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:
{476}{500}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[P_
{501}{525}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:|[PS_
{526}{550}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[PSE_
{551}{675}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER]
{676}{1683}{C:$FF00FF}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER M
Subtitrari pentru Beavis
keywords: beavis, and, butt, head, do, america,
original filename: Beavis_and_Butt-Head_Do_America.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1693}{1772}Ãîâà å ÿêî.
{1851}{1930}Ãðåñòà Ãè áå, ãúç.
{2209}{2297}Ãäðà ñòè, áåéáè.|Ãç ñúì äîñòà âèñîê.
{2324}{2460}Ãî äÿâîëèòå, ïðåñòà Ãè!|Ãïèòâà ì ñå äà ñå ðà çïèøà .
{2650}{2742}Ãúïè çà äÃèöè.
{2763}{2892}- Ãà ê ñè?|- Ãÿìà Ãà ÷èÃ, Ãèéâúñ,|à ç ÿ âèäÿõ ïúðâè.
{2896}{3020}Ãî äÿâîëèòå, ùå òè ñðèòà ì çà äÃèêà .|- Ãç÷åçâà é, à ç ÿ âèäÿõ ïú