Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Batalla En El Cielo 2005 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005 dupa relevanta:
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, battle, in, heaven, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23091-Batalla_en_el_cielo_[Battle_in_Heaven]_(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Advertisement:
------------
------------
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: filmando, batalla, en, el, cielo, 2006, entrapmen, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, 2005, limited, promise,
original filename: Filmando Batalla en el cielo (2006) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, 1, cd, divxforever, spanish, sedg,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, czech, cz, pme, bih,
original filename: Batalla en el cielo - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8724e573f01e804177c1a22e0206bea5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
BITVA V NEBI
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Doprdele! Jak se to stalo?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Dob?e.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Hned p?ijdu.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,575
Jo, ahoj.
6
00:06:13,640 --> 00:06:15,595
P??jemn? den.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,938
A to d?t? neplakalo?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Jenom trochu v??skalo.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
To je stra?n?.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Jo, nebude v?kupn?.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Na to jsem nemyslel.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
M??
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, v, spanish, www, pctorrent, com,
original filename: Batalla.en.el.cielo.2005.1cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, entrapmen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, limited, promise,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,520 --> 00:03:42,596
BITKA V NEBESIH
2
00:06:03,800 --> 00:06:07,554
Ne zajebavaj!
Kako se je to zgodilo?
3
00:06:08,280 --> 00:06:12,671
Adijo.
Ko bo konec, pridem.
4
00:06:12,920 --> 00:06:15,798
Ja, adijo. Dobro, adijo.
5
00:07:39,120 --> 00:07:41,475
Ni mali niè jokal?
6
00:07:42,680 --> 00:07:45,274
Komaj da je zakrièal.
7
00:07:47,640 --> 00:07:49,995
Sranje!
8
00:07:52,280 --> 00:07:56,478
Ob denar sva.
- Nisem tega mislil.
9
00:07:58,720 --> 00:08:00,472
Saj res. Uboga Viky.
10
00:08:01,480 --> 00:08:06,873
Uboga Viky? Otrok je umrl,
ne mama. Ãesa ne r
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, battle, in, heaven, eng,
original filename: 5371-sub_Batalla-en-el-cielo-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a ?nt?mplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a pl?ns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un sc?ncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce t?mpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
Ai dreptate. Sarmana de Viky.
13
00:08:00,000 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,520 --> 00:03:41,471
Battle in Heaven
2
00:06:03,560 --> 00:06:06,358
Shit! How did it happen?
3
00:06:08,080 --> 00:06:10,196
Okay, goodbye.
4
00:06:10,360 --> 00:06:12,396
I'll be right there.
5
00:06:12,520 --> 00:06:13,475
Yeah, bye.
6
00:06:14,040 --> 00:06:14,995
Okay, goodbye.
7
00:07:38,480 --> 00:07:40,038
So the baby didn't even cry?
8
00:07:42,360 --> 00:07:44,157
Just a little scream.
9
00:07:47,520 --> 00:07:49,078
What a fuck-up.
10
00:07:51,960 --> 00:07:53,552
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,960 --> 00:07:55,552
I'm not talking about t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: reygadas, carlos, 2001, japon, cd, 69, mo, 2004, batalla, en, el, cielo, 2, 6,
original filename: Reygadas(Carlos).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
Baissez-vous, baissez-vous...
2
00:03:47,936 --> 00:03:49,146
Baissez-vous !
3
00:04:38,134 --> 00:04:40,720
J'ai pas assez de force
dans les doigts.
4
00:05:43,407 --> 00:05:45,201
Un, deux...
5
00:05:45,827 --> 00:05:47,578
trois petits trous.
6
00:05:47,829 --> 00:05:50,206
Je veux descendre au canyon.
Tu sais y aller ?
7
00:05:51,415 --> 00:05:53,793
Moi non, mais mon papa, oui.
8
00:05:54,043 --> 00:05:57,088
Je vais lui en parler
pour qu'on vous emmène.
9
00:07:18,628 --> 00:07:21,214
Mon fils dit que vous aussi
vous aimez le tir.
10
00
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: battle, in, heaven, batalla, el, cielo, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 174914_Battle%2BIn%2BHeaven%2B%2528Batalla%2Ben%2Bel%2Bcielo%2529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
?t ?<2.??@?>j{nI93 Batalla.En.El.Cielo.2005.srtUP??%y?`[??U^PKD????????2????z??L?S2?)?7??1?2???E^;??QyE?V1?I?QT??eR^6??`?;6?i_"7???>??T?w???n7??_?h?F?4F??????F?L????j?]_??s/??r????~{j??????U??????W???[C}A?}??W?47_Q??:???????}?????????????
??l??????8?SP?[?2???7???????????o??F?>?s?=j??p?????|Y~|?c??C??C/????6??C}S?tp6<??'?}z?_????wF?c?/???}??l`??w???????j??????????WG????<??9???x{X??Y?.??m???U????W?hv[??~_??8????^aj??????g?Z?6?b?????`0=??????????`???/~?7?I?3k??u?.?`??Y?c????????z?P#XH?t???n?.?y???%??(c??????????&37?j??u?x??m}7
G??<???? ?L_????W?????+?????_??
?d??|>????L???H/K?}???u^8C???~??4y?'l??H??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,900 --> 00:00:32,178
CARTIERUL GENERAL AL
SERVICIILOR SECRETE
2
00:00:46,340 --> 00:00:47,568
ªTIRI
3
00:00:47,740 --> 00:00:50,015
Apreciatã Eurodeputata,
Giannina Ricci,
4
00:00:50,180 --> 00:00:52,410
se întoarce în Spania sãptãmâna viitoare.
5
00:00:53,140 --> 00:00:54,619
Dupã turul prin Europa
6
00:00:54,780 --> 00:00:57,294
în care a închis fabrici ce constituiau
o ameninþare pentru mediul ambiant,
7
00:00:57,860 --> 00:01:00,294
îºi va continua investigaþiile
8
00:01:00,460 --> 00:01:02,815
la Forumul Ecologic International
9
00:01:02,980 --> 00:01
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: torrente, 3, el, protector, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Torrente 3 El protector (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:21,678
INTELLIGENCE SERVICES
HEADQUARTERS
2
00:00:35,840 --> 00:00:37,068
NEWS
3
00:00:37,240 --> 00:00:39,515
The popular Euro deputy,
Giannina Ricci,
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,910
will be back in Spain next week.
5
00:00:42,640 --> 00:00:44,119
After her tour of Europe
6
00:00:44,280 --> 00:00:46,794
closing factories that
posed an environmental threat,
7
00:00:47,360 --> 00:00:49,794
she will continue
with her investigations
8
00:00:49,960 --> 00:00:52,315
at the International
Ecological Forum
9
00:00:52,480 --> 00:00:54,277
now being held in Madri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,500
Wednesday
2
00:02:50,100 --> 00:02:52,800
ONE CRIMINAL DEAD AND TWO
CAUGHT IN FAILED HEIST
3
00:02:52,700 --> 00:02:58,400
TWO JEWEL THIEVES CAUGHT
HOLD-UP THWARTED...
4
00:04:35,200 --> 00:04:39,500
... to take me to my brother's house.
Are you listening to me?
5
00:04:39,500 --> 00:04:43,700
All I need is for you
to tell me to...
6
00:05:46,100 --> 00:05:50,600
Another one that's late.
7
00:05:52,000 --> 00:05:56,300
What's your name,
what did you bring?
8
00:05:57,500 --> 00:05:59,300
Oh, the foxes.
9
00:05:59,200 --> 00:06:03,700
Wait over th
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, english, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - English - en - 171433db15aad9a8f28cbdaef926e2df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Break! Let's move it.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
20! 29!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
All right. You take the inside.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Ready, set...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:14,869
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:14,960 --> 00:01:16,552
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,313
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,472
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:23,8
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: iluminados, por, el, fuego, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, qix,
original filename: Iluminados por el fuego (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:48,957
BUENOS AIRES, OCTOBER 2001
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,958
We're rebelling!
3
00:00:57,120 --> 00:00:59,429
We demand freedom
for all those imprisoned
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,431
for fighting for their rights.
5
00:01:01,640 --> 00:01:03,551
We want health care
and education.
6
00:01:03,720 --> 00:01:05,711
We want jobs, comrades!
7
00:01:06,080 --> 00:01:07,718
We say No to hunger!
8
00:01:07,880 --> 00:01:09,313
No to repression!
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,555
Stop stealing!
You bastards!
10
00:01:55,720 --> 00:01:57,676
Stop stealing f
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: darshan, letreinte, 2005, 1, cd, spanish, es, el, abrazo, amma,
original filename: Darshan - Letreinte - 2005 - 1CD - Spanish - es - 29a56e66377ecfb0c477fc1d49dd40bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,628 --> 00:00:23,662
Algunos lo admiran como una maravilla,
2
00:00:23,701 --> 00:00:26,351
Algunos lo describen as?, otros oyen hablar de ?l, as?,
3
00:00:26,388 --> 00:00:28,722
Pero nadie realmente lo conoce.
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,723
Yo fu? a un Darshan
5
00:01:13,724 --> 00:01:14,924
Pero por alguna raz?n
6
00:01:15,125 --> 00:01:16,025
no paraba de llorar
7
00:01:23,470 --> 00:01:25,575
El Abrazo
8
00:01:29,176 --> 00:01:30,300
En su presencia
9
00:01:31,501 --> 00:01:33,501
por primera vez en mi vida
10
00:01:34,302 --> 00:01:35,002
yo
11
00:01:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,167 --> 00:02:08,477
MIERCURI
2
00:02:21,487 --> 00:02:25,639
AURA
3
00:02:48,847 --> 00:02:52,078
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:52,327 --> 00:02:55,558
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:02:56,367 --> 00:02:58,562
JAF ANIHILAT...
6
00:04:27,447 --> 00:04:30,405
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:40,047 --> 00:04:42,163
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:23,247 --> 00:05:29,247
Traducerea ºi adaptarea:
Dan Bonta$ ºi thriller
9
00:05:51,287 --> 00:05:53,323
Cum t
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: viento, el, eng, 2, 5, fps, 2005, 73, 74, 1, 63,
original filename: Viento__El.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,013 --> 00:00:49,777
<i>This is Dr. Alina Osorio.</i>
<i>I'll be back on Monday 17th.</i>
2
00:00:50,216 --> 00:00:52,707
<i>Leave your message</i>
<i>after the tone. Thank you.</i>
3
00:04:00,673 --> 00:04:04,473
Here are the keys. Take
good care of Amadeo.
4
00:04:06,579 --> 00:04:08,672
- Bye, Tita.
- Bye, sir.
5
00:04:57,797 --> 00:04:59,890
What's up? They're
not fighting today!
6
00:04:59,999 --> 00:05:01,660
- Hi.
- Hi.
7
00:05:02,068 --> 00:05:04,298
This is for you.
And this is for you.
8
00:05:06,306 --> 00:05:08,934
- Marta, this is Dr. Osorio.
- Hello.
9
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: darshan, letreinte, 2005, 1, cd, spanish, es, el, abrazo, amma,
original filename: Darshan - Letreinte - 2005 - 1CD - Spanish - es - 1ceff029f7e1a108b2301ff86b542553.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,628 --> 00:00:23,662
Algunos lo admiran como una maravilla,
2
00:00:23,701 --> 00:00:26,351
Algunos lo describen as?, otros oyen hablar de ?l, as?,
3
00:00:26,388 --> 00:00:28,722
Pero nadie realmente lo conoce.
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,723
Yo fu? a un Darshan
5
00:01:13,724 --> 00:01:14,924
Pero por alguna raz?n
6
00:01:15,125 --> 00:01:16,025
no paraba de llorar
7
00:01:23,470 --> 00:01:25,575
El Abrazo
8
00:01:29,176 --> 00:01:30,300
En su presencia
9
00:01:31,501 --> 00:01:33,501
por primera vez en mi vida
10
00:01:34,302 --> 00:01:35,002
yo
11
00:01:35,80
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, greek, gr, eng, axxo, el,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - Greek - gr - 146affad4bb4439b93a1a92b910c0b61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,304 --> 00:00:44,932
???????, ???????
???? 5 ??? ???????...
2
00:00:45,015 --> 00:00:47,434
??? ????????? ?? ?????????.
3
00:00:47,893 --> 00:00:52,606
???? ??? ?????, ??? ??? ????? ??? ?????????
? ????????, ??? ?????? ???? ?? ????????!
4
00:00:55,651 --> 00:00:57,236
???? ???? ??????...
5
00:00:58,654 --> 00:01:00,704
???? ??? ??? ?????? ???? ???...
6
00:01:00,739 --> 00:01:04,868
??? ???? ??? ?? 1605 ????? ?? ???? ???,
??' ???? ??? ???????.
7
00:01:05,995 --> 00:01:07,705
???? ????? ???? ??????????;
8
00:01:08,414 --> 00:01:09,915
??? ????;
9
00:01:16,588 --> 00:01:19
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: the, jigsaw, man, 2005, 1, cd, english, en, el, hombre, rompecabezas, 1983, dualz, esp,
original filename: The Jigsaw Man - 2005 - 1CD - English - en - c81cb786acb4ea6f2caebbb150860a91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,389
?Kimberly!
2
00:01:08,960 --> 00:01:12,157
No habr?a venido si no fuese urgente.
De arriba.
3
00:01:13,920 --> 00:01:17,151
"Agencia Tass, Mosc?.
27 de abril".
4
00:01:18,320 --> 00:01:19,840
?Pero es dentro de seis meses!
5
00:01:19,840 --> 00:01:22,798
Hoy se ha hecho p?blica la muerte
de sir Philip Kimberly.
6
00:01:23,040 --> 00:01:26,589
"Antiguo director general del servicio
secreto brit?nico. Desertor".
7
00:01:27,880 --> 00:01:28,915
?Est? todo aqu?!
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,636
S?.
9
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
?No pueden hacer esto!
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e0, 3, 72, p, x26, 4, ctu, el, s03e03,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - ae3147857b033844b298928296937637.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,116 --> 00:00:06,895
<i>??? ??????????? ?????????...</i>
2
00:00:06,896 --> 00:00:09,301
???????, ???? ???????
????? ??? ??? ????.
3
00:00:09,367 --> 00:00:12,758
?? ???????????? ??? ?? ???? ??? ???
????, ?? ??? ?????????. ????????;
4
00:00:12,811 --> 00:00:15,480
???? ??? ?????????? ??? ???? ??? ???
??? ???? ?? ???????? ??? ????? ????????.
5
00:00:15,545 --> 00:00:18,183
??? ???? ??? ??? ????? ???
????? ??? ?? ????? ?? ??? ????.
6
00:00:18,202 --> 00:00:19,244
????' ?? ???? ????? ???.
7
00:00:19,310 --> 00:00:23,179
?? ???? ????? ??????. ?????
? ?????? ??? ?????? ?????????.
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: torrente, 3, :, el, protector, 2005, 1, cd, hungarian, hu, spanish, www, pctorrent, com,
original filename: Torrente 3: El protector - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 6c7dc76f56162a5cdb9e094f27502bbc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,440 --> 00:00:42,434
Az ismert k?pvisel? Janina Ricci, a
j?v? h?ten t?r vissza Spanyolorsz?gba.
2
00:00:43,000 --> 00:00:49,000
Befejezte a vizsg?latot,
?s bizots?got fog l?trehozni,
3
00:00:49,900 --> 00:00:53,511
ami val?sz?n?leg
Madridban fog m?k?dni.
4
00:00:54,140 --> 00:00:56,895
Vizsg?latair?l r?szletes
jelent?st tesz...
5
00:00:57,720 --> 00:01:01,110
k?l?nb?z? k?rnyezetszennyez? c?gekr?l,
melyek Eur?p?ban m?k?dnek.
6
00:01:02,520 --> 00:01:07,957
Meg nem er?s?tett h?rek szerint
ezen c?gek j?volt?b?l...
7
00:01:08,480 --> 00:01:13,270
az elm?lt h?napokban k?tszer
is
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: medium, 2005, 1, cd, spanish, es, 3x1, el, chico, de, la, puerta, al, lado, subts,
original filename: Medium - 2005 - 1CD - Spanish - es - 3ec8bdf923055cfbd26ab5e3a403e880.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,793 --> 00:00:04,793
Pap?,
2
00:00:04,813 --> 00:00:08,957
la primera vez que viste a mami,
que te hizo estar seguro que era la ?nica.
3
00:00:09,493 --> 00:00:12,031
Estuve seguro en cuanto la vi,
4
00:00:12,051 --> 00:00:15,136
una mujer de anuncio,
a una se?al de sus ojos...
5
00:00:15,236 --> 00:00:17,096
..todo lo dem?s se desvaneci?.
6
00:00:17,131 --> 00:00:19,320
As? pas?, un estallido y se acabo.
7
00:00:19,673 --> 00:00:20,673
Caramba.
8
00:00:20,693 --> 00:00:21,751
?D?nde estabais?
9
00:00:22,343 --> 00:00:26,208
En la taberna de Bobby el gordo.
All? comenz
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: iluminados, por, el, fuego, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, dvd, rip, mp, 3, pt,
original filename: Iluminados por el fuego - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 217e9277fe1f8a8dd3a14c812e0d0351.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,903 --> 00:00:47,839
BUENOS AIRES,
DEZEMBRO 2001
2
00:00:55,580 --> 00:00:57,309
N?s estamos nos rebelando!
3
00:00:57,449 --> 00:00:59,679
N?s exigimos liberdade
para todos os prisioneiros...
4
00:00:59,818 --> 00:01:01,581
para lutar por seus direitos.
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,687
N?s queremos sa?de e educa??o.
6
00:01:03,821 --> 00:01:06,153
N?s queremos empregos, companheiros!
7
00:01:06,290 --> 00:01:07,848
N?s dizemos N?O ? fome.
8
00:01:08,125 --> 00:01:09,717
N?o ? repress?o.
9
00:01:51,499 --> 00:01:55,492
Parem de roubar!
Seus bastardos!
10
00:01:55,70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
Climarq© Inc. - 2006
2
00:02:01,368 --> 00:02:02,494
Vamos.
3
00:03:07,334 --> 00:03:10,269
Eso es gracioso.
¿No es más gracioso?
4
00:03:10,337 --> 00:03:11,565
Muy gracioso, Manny.
5
00:03:11,638 --> 00:03:14,539
Mientras nos riamos,
no lloraremos por la taquilla.
6
00:03:14,608 --> 00:03:16,200
Hablando de depresión.
7
00:03:16,276 --> 00:03:19,803
Veinte chicas con boas de
plumas brincando como ponis.
8
00:03:19,880 --> 00:03:21,404
Eso es deprimente.
9
00:03:21,481 --> 00:03:23,813
Me encantan los buenos coros.
10
00:03:24,784 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,458 --> 00:00:28,607
¿Linda?
2
00:00:32,218 --> 00:00:33,571
¿Qué pasa?
3
00:00:33,658 --> 00:00:35,376
Nada.
4
00:00:38,858 --> 00:00:41,133
La gente no es lo que parece. Eso es todo.
5
00:00:41,218 --> 00:00:43,129
¿De qué hablas?
6
00:00:44,138 --> 00:00:46,606
De los hombres, Verónica.
Ya sabes, la otra especie.
7
00:00:46,698 --> 00:00:49,087
Los que te mienten
y siempre te decepcionan.
8
00:00:49,178 --> 00:00:50,293
Ellos.
9
00:00:50,618 --> 00:00:53,576
Escúchame. Sueno como una vieja arpÃa.
10
00:00:54,498 --> 00:00:56,887
No pasa nada. Asà es la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,565 --> 00:04:31,185
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:52,781 --> 00:04:55,137
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:58,843 --> 00:05:01,154
Casi todas las noches.
4
00:05:02,383 --> 00:05:06,585
Se han hecho mas intensos,
casi reales.
5
00:05:09,610 --> 00:05:12,231
Siempre veo su cara.
6
00:05:13,407 --> 00:05:14,987
Una y otra vez.
7
00:05:16,564 --> 00:05:19,586
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:20,218 --> 00:05:24,605
a veces parece que puede verme.
9
00:05:25,822 --> 00:05:28,911
Y trata de decirme algo.
10
00:05:32,896 --> 00:05:35,137
Pero últimamente es dif
Subtitrari pentru Batalla En El Cielo 2005
keywords: mayo, de, las, tres, banderas, el, 1980, 1, cd, portuguese, pt, bandidas, 2005, hls,
original filename: Mayo de las tres banderas, El - 1980 - 1CD - Portuguese - pt - 22108a4b4f0ff15620ddd9b5cf1aa442.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
<i>Bandidas</i>
2
00:01:13,466 --> 00:01:15,700
Escreva, por favor.
3
00:01:16,467 --> 00:01:20,461
N?o h? feridas no corpo que
indiquem o uso de qualquer arma...
4
00:01:20,461 --> 00:01:24,776
O conte?do do cofre est? intacto, logo
isso exclui o roubo como motivo.
5
00:01:24,776 --> 00:01:28,183
A procura por impress?es digitais,
determinou que n?o existem outras...
6
00:01:28,183 --> 00:01:30,329
Excepto as da v?tima, na ma?aneta da
porta e na moldura do quadro...
7
00:01:30,329 --> 00:01:32,505
O que indica que mais ningu?m
entrou ou saiu do quarto.