Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Basic Instict 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Basic Instict 2 dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Obrada by: DivX Genius ©2002|http://go.to/divxgenius
{2150}{2322}NISKE STRASTI
{7887}{7959}- Pa da poènemo, Nik.|- U redu
{8044}{8103}- Dobro jutro, Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{8104}{8168}Budite na odstojanju, narode.
{8171}{8228}- Gde si.|- 'jutro.
{8299}{8363}Gore.
{8492}{8558}-Kako ide, Gas?|-'Jutro, Pit.
{8561}{8687}- Ko je ovaj jebote?|- Rokenrol, Gas. Džoni Baz.
{8688}{8758}- Nikad èuo za njega.|- Pre tvog vremena, kauboju.
{8761}{8830}- Hej, Roni, gde se kriju?|- Gore, na desno.
{8833}{8943}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Ima klub dole na Filmoru sada.
{8946}{8988}Ne sada, nema.
{90
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 2, 2006, 1, cd, english, en, instict,
original filename: Basic Instinct 2 - 2006 - 1CD - English - en - 2f452881de9fbe9e3d18a066fc410441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,820 --> 00:04:39,458
????????, ?????????.
2
00:04:46,100 --> 00:04:47,374
???? ????.
3
00:04:52,060 --> 00:04:53,652
?? ???????, ????;
4
00:04:54,420 --> 00:04:57,810
-????? ???? ? ?????;
-??? ????. ????? ????.
5
00:04:58,260 --> 00:05:00,410
-??? ??? ??? ???????.
-???? ??? ????? ???.
6
00:05:02,660 --> 00:05:06,289
?? ???????? '60, ????? ???-
??????. ???? ???? ??? ?????.
7
00:05:06,500 --> 00:05:08,013
'??? ???? ???.
8
00:05:09,660 --> 00:05:11,776
-'?????? ????? ???????;
-??????.
9
00:05:11,940 --> 00:05:13,976
?????? ??? ???????? ??????;
10
00:05:14,140 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6295}{6337}- Pa da poènemo, Nik.|- U redu
{6405}{6452}- Dobro jutro, Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{6453}{6504}Budite na odstojanju, narode.
{6506}{6552}- Gde si.|- 'jutro.
{6609}{6660}Gore.
{6763}{6816}-Kako ide, Gas?|-'Jutro, Pit.
{6818}{6919}- Ko je ovaj jebote?|- Rokenrol, Gas. Džoni Baz.
{6920}{6976}- Nikad èuo za njega.|- Pre tvog vremena, kauboju.
{6978}{7033}- Hej, Roni, gde se kriju?|- Gore, na desno.
{7036}{7124}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Ima klub dole na Filmoru sada.
{7126}{7160}Ne sada, nema.
{7196}{7251}- Imamo li vreme smrti?|- Skoro.
{7252}{7309}- Da li vi momci znate kapetana Talko
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,820 --> 00:04:39,458
????????, ?????????.
2
00:04:46,100 --> 00:04:47,374
???? ????.
3
00:04:52,060 --> 00:04:53,652
?? ???????, ????;
4
00:04:54,420 --> 00:04:57,810
-????? ???? ? ?????;
-??? ????. ????? ????.
5
00:04:58,260 --> 00:05:00,410
-??? ??? ??? ???????.
-???? ??? ????? ???.
6
00:05:02,660 --> 00:05:06,289
?? ???????? ?60, ????? ???-
??????. ???? ???? ??? ?????.
7
00:05:06,500 --> 00:05:08,013
??? ???? ???.
8
00:05:09,660 --> 00:05:11,776
-?????? ????? ???????;
-??????.
9
00:05:11,940 --> 00:05:13,976
?????? ??? ???????? ??????;
10
00:05:14,140 --> 00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,479 --> 00:01:54,379
Pogodi sta.
- sta?
2
00:01:57,851 --> 00:01:59,819
Kola su se pomakla.
3
00:02:00,687 --> 00:02:04,953
Tebi ne treba. U kolima si.
4
00:02:10,463 --> 00:02:16,629
Da li ja vozim?
- Kao profesionalac.
5
00:04:06,479 --> 00:04:08,447
Hajde, budi se.
6
00:04:09,082 --> 00:04:10,242
Hajde.
7
00:05:18,051 --> 00:05:23,079
Jeste li pokusali da mu pomognete
da se oslobodi? -Na kratko.
8
00:05:24,223 --> 00:05:30,162
Na kratko? -Da, kada je doslo do
toga moj zivot mi je bio vazniji.
9
00:05:32,832 --> 00:05:34,459
Sebicno?
10
00:05:40,039 --> 00:05:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,820 --> 00:04:39,458
????????, ?????????.
2
00:04:46,100 --> 00:04:47,374
???? ????.
3
00:04:52,060 --> 00:04:53,652
?? ???????, ????;
4
00:04:54,420 --> 00:04:57,810
-????? ???? ? ?????;
-??? ????. ????? ????.
5
00:04:58,260 --> 00:05:00,410
-??? ??? ??? ???????.
-???? ??? ????? ???.
6
00:05:02,660 --> 00:05:06,289
?? ???????? '60, ????? ???-
??????. ???? ???? ??? ?????.
7
00:05:06,500 --> 00:05:08,013
'??? ???? ???.
8
00:05:09,660 --> 00:05:11,776
-'?????? ????? ???????;
-??????.
9
00:05:11,940 --> 00:05:13,976
?????? ??? ???????? ??????;
10
00:05:14,140 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Obrada by: DivX Genius ©2002|http://go.to/divxgenius
{2150}{2322}NISKE STRASTI
{7887}{7959}- Pa da poènemo, Nik.|- U redu
{8044}{8103}- Dobro jutro, Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{8104}{8168}Budite na odstojanju, narode.
{8171}{8228}- Gde si.|- 'jutro.
{8299}{8363}Gore.
{8492}{8558}-Kako ide, Gas?|-'Jutro, Pit.
{8561}{8687}- Ko je ovaj jebote?|- Rokenrol, Gas. Džoni Baz.
{8688}{8758}- Nikad èuo za njega.|- Pre tvog vremena, kauboju.
{8761}{8830}- Hej, Roni, gde se kriju?|- Gore, na desno.
{8833}{8943}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Ima klub dole na Filmoru sada.
{8946}{8988}Ne sada, nema.
{90
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1627}{1735}S I R O V E S T R A S T I
{5800}{6200}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6246}{6286}Bog, Nick.
{6374}{6427}Dobro jutro.
{6577}{6626}Na katu.
{6729}{6787}Kako je, deèki?|- Jutro, Pete.
{6797}{6889}Tko je bio taj frajer?|- Rock 'n' roll. Johnny Boz.
{6895}{7000}Nikad èuo. - Star si.|Gdje si, Ronny? - Gore. Desno.
{7006}{7093}Sredinom 60-ih imao je 5-6|hitova. Ima klub u Philmoreu.
{7101}{7142}Više nema.
{7176}{7234}Znamo vrijeme smrti?|- Otprilike.
{7239}{7304}Poznajete kapetana Talcotta?|- Da. - Što netko iz naèelnikova
{7309}{7371}ureda radi ovdje? - Gleda.
{7409}{7573}Onda? - 33 stupnja, 6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{99}Zdravo, Guse.
{458}{610}Neæu uporno ponavljati oèito.|Zašto se tako glupo ponašaš?
{633}{720}Želi se igrati?|Dobro. Znam igrati.
{748}{874}Svi s kojima se ona igra|umiru. - Znam kako je to.
{12656}{12747}Ako je ne ostaviš na miru,|ubit æu te.
{12871}{13018}Da te pitam nešto, Rocky.|Kao muškarac muškarca.
{13067}{13152}Ja mislim da je ona|ševa stoljeæa.
{13236}{13325}Što ti misliš?
{13369}{13496}Otkad si ti tu?|Voliš gledati, ha?
{13604}{13695}Ona voli da gledam.
{14266}{14350}Nicky...
{15968}{16050}Dobro jutro.
{16055}{16177}Roxy to ne prima najbolje.|- Vidjela me kako ševim mnoge.
{16209}{16304}Možda je vidjela
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1601}{1737}SIROVE S T R A S T I
{6310}{6367}- Pa da poènemo, Nick.|- U redu.
{6434}{6481}- Dobro jutro , Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{6484}{6534}Budite na razmaku, narode.
{6537}{6581}- Gdje si.|- 'Jutro.
{6640}{6690}Gore.
{6793}{6845}-Kako ide, Gus?|-'Jutro, Pete.
{6848}{6950}- Ko je ovaj jebote?|- Rock and roll, Gus. Johnny Boz.
{6951}{7006}- Nikad èuo za njega.|- Prije tvog vremena, kauboju.
{7009}{7065}- Hej, Ronny, gdje se kriju?|- Gore, na desno.
{7067}{7154}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Sada ima klub dolje na Fillmoru.
{7156}{7190}Ne sada, nema.
{7226}{7281}- Imamo li vrijeme smrti?|- Skoro.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6295}{6337}- Pa da poènemo, Nik.|- U redu
{6405}{6452}- Dobro jutro, Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{6453}{6504}Budite na odstojanju, narode.
{6506}{6552}- Gde si.|- 'jutro.
{6609}{6660}Gore.
{6763}{6816}-Kako ide, Gas?|-'Jutro, Pit.
{6818}{6919}- Ko je ovaj jebote?|- Rokenrol, Gas. Džoni Baz.
{6920}{6976}- Nikad èuo za njega.|- Pre tvog vremena, kauboju.
{6978}{7033}- Hej, Roni, gde se kriju?|- Gore, na desno.
{7036}{7124}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Ima klub dole na Filmoru sada.
{7126}{7160}Ne sada, nema.
{7196}{7251}- Imamo li vreme smrti?|- Skoro.
{7252}{7309}- Da li vi momci znate kapetana Talko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1536}{1667}{Y:i}N I S K E S T R A S T I|
{6052}{6108}- Pa da poènemo, Nick.|- U redu
{6173}{6218}- Dobro jutro , Detektive.|- Želim fotografije dva detektiva.
{6219}{6268}Budite na odstojanju, narode.
{6270}{6314}- Gde si.|- 'jutro.
{6369}{6417}Gore.
{6516}{6567}-Kako ide, Gus?|-'Jutro, Pete.
{6569}{6666}- Ko je ovaj jebote?|- Rock and roll, Gus. Johnny Boz.
{6667}{6721}- Nikad èuo za njega.|- Pre tvog vremena, kauboju.
{6722}{6776}- Hej, Ronny, gde se kriju?|- Gore, na desno.
{6778}{6863}Sredinom '60-ih, imao je pet ili šest hitova.|Ima klub dole na Fillmoru sada.
{6864}{6897}Ne sada, nema.
{6932}{6984}- Imamo li vrem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,740 --> 00:01:56,660
Raad eens...
2
00:01:56,980 --> 00:02:01,660
ik kan me niet bewegen...
3
00:02:02,020 --> 00:02:06,580
Maar dat klopt niet.
Je zit in een auto.
4
00:02:11,980 --> 00:02:16,980
Ben ik aan het rijden?
- Als een prof.
5
00:04:07,480 --> 00:04:09,376
Kom op... wakker worden.
6
00:04:10,000 --> 00:04:11,750
Kom op.
7
00:05:18,420 --> 00:05:21,185
Heb je hem geprobeerd te bevrijden?
8
00:05:22,020 --> 00:05:23,770
Even.
9
00:05:24,180 --> 00:05:25,859
Even?
10
00:05:25,860 --> 00:05:32,101
Ja, toen het erop aan kwam, vond ik dat
m'n leven belangrijk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,314 --> 00:01:36,697
INSTINTO BÃSICO II
2
00:01:52,921 --> 00:01:54,812
Estás que muerdes.
3
00:01:55,521 --> 00:01:56,423
¿Que?
4
00:01:57,987 --> 00:01:59,987
Nadie es mejor.
5
00:02:01,704 --> 00:02:03,645
¿Vas a conducir?
6
00:02:10,499 --> 00:02:13,502
Estoy conduciendo.
7
00:02:14,086 --> 00:02:17,089
Como un campeón.
8
00:04:06,888 --> 00:04:09,891
Muévete, mierda. ¡Vamos!
9
00:05:18,008 --> 00:05:21,011
De modo que intentó
ayudarlo a salir.
10
00:05:21,011 --> 00:05:23,157
Al principio.
11
00:05:23,157 --> 00:05:25,362
¿Al principio?
12
00:
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 1992, 1, cd, english, en, z, 72, p, hddvd, x26, 4, esir, uk2, 3, 97,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 1CD - English - en - ae1f103a467bbc5cb82ec311377417fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Basic.Instinct.1992.720p.HDDVD.x264-ESiR
{1}{1}4.36GB; 1280x552; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,448kbps.
{1}{1}English SubRip from version Basic.Instinct.1992.DVDRip.XviD.DTS.iNT-BMDRU-3cd
{1600}{1725}"Basic Instinct"|thriller-adult, USA, 1992
{6438}{6494}- Here we go, Nick.|- All right
{6565}{6609}- Good morning, Detective.|- I want a shot of the two detectives.
{6613}{6662}Keep it back, folks.
{6666}{6710}- Howdy.|- Morning.
{6769}{6818}Up there.
{6922}{6973}- How's it going, Gus?|- Morning, Pete.
{6977}{7075}- Who was this fucking guy?|- Rock and roll, Gus. Johnny Boz.
{7080}{7133}- Never heard of him.|- Before your time, cowboy.
{713
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,099 --> 00:01:53,760
Guess what.
2
00:01:53,968 --> 00:01:55,595
What?
3
00:01:56,937 --> 00:01:58,734
I can't move.
4
00:02:00,042 --> 00:02:04,001
Yeah, well, you don't have to.
You're in a car.
5
00:02:09,785 --> 00:02:11,810
Am I driving?
6
00:02:13,388 --> 00:02:14,946
Like a pro.
7
00:04:05,474 --> 00:04:08,637
Come on, wake up, you fuck.
Come on.
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,147
Did you try to help him get free?
9
00:05:21,120 --> 00:05:22,781
Briefly.
10
00:05:22,989 --> 00:05:24,388
Briefly?
11
00:05:24,590 --> 00:05:29,687
When it came down to it, my
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 1992, 1, cd, romanian, ro, z, 72, p, hddvd, x26, 4, esir, ro2, 3, 97,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 1CD - Romanian - ro - e4caf55ccf0fc62484ae975a83c00297.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Basic.Instinct.1992.720p.HDDVD.x264-ESiR
{1}{1}4.36GB; 1280x552; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,448kbps.
{10}{150}Traducerea ?i adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{1600}{1725}INSTINCT PRIMAR
{6438}{6497}-Am ajuns, Nick.|-Bine.
{6565}{6611}-Bun? diminea?a, dle detectiv.|-Vreau un cadru cu cei doi poli?i?ti.
{6613}{6664}Da?i-v? ?napoi, v? rog.
{6666}{6712}-Hai salut.|-'Nea?a.
{6769}{6820}Acolo sus.
{6922}{6976}-Ce mai faci, Gus?|-'Nea?a, Pete.
{6978}{7078}-Cine era nenorocitu' ?sta?|-C?nt?re? de rock'n'roll, Gus. Johnny Boz.
{7080}{7136}-N-am auzit de el.|-Erai prea t?n?r.
{7138}{7194}-Ronny, ?ncotro?|-Sus pe sc?ri ?i la dreapta.
{7195}{7284}A av
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 7b078b973cb4b2085c896e8c71287d0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,887 --> 00:01:08,438
VAISTON VARASSA
2
00:04:22,487 --> 00:04:23,636
Huomenta.
3
00:04:30,487 --> 00:04:31,602
Tuolla.
4
00:04:36,567 --> 00:04:38,319
Miten hurisee, Gus?
5
00:04:39,127 --> 00:04:40,401
Kuka tyyppi oikein oli?
6
00:04:40,567 --> 00:04:42,797
Rokkit?hti. Johnny Boz.
7
00:04:42,967 --> 00:04:45,083
- En tunne.
- Et ollut viel? syntynyt, Cowboy.
8
00:04:45,247 --> 00:04:47,124
- Miss? he ovat?
- Ylh??ll?.
9
00:04:47,287 --> 00:04:50,962
Muutama hitti 60-luvulla.
Nyt h?nell? on klubi Filmoressa.
10
00:04:51,127 --> 00:04:52,355
Ei en??.
11
00:04:5
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 2, 2006, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 30114_Basic.Instinct.2[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,800 --> 00:01:54,900
- Adivinha?
- O quê?
2
00:01:56,900 --> 00:01:58,700
Não me consigo mexer.
3
00:01:59,500 --> 00:02:03,600
Sim, mas não é preciso,
tu estás num carro.
4
00:02:09,700 --> 00:02:15,700
- Estou a conduzir?
- Como um profissional.
5
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
Vamos lá, acorda!
6
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Vá lá!
7
00:05:17,000 --> 00:05:19,900
Tentou ajudá-lo a soltar-se?
8
00:05:20,900 --> 00:05:24,100
- Por alguns momentos.
- Por alguns momentos?
9
00:05:24,600 --> 00:05:29,400
Sim, quando fiquei em mim, vi que a minha vida
era mais
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 2, 2006, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Basic.Instinct.2[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,000 --> 00:01:53,700
ÃÃÃôåøå.
2
00:01:53,900 --> 00:01:55,500
Ãé;
3
00:01:56,900 --> 00:01:58,700
Ãåà ìðïñþ Ãá êïõÃçèþ.
4
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé.
ÃÃóáé óôï áõôïêÃÃçôï.
5
00:02:09,700 --> 00:02:11,800
Ãùò ïäçãþ;
6
00:02:13,300 --> 00:02:15,000
Ãáà åðáããåëìáôÃáò.
7
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
¸ëá, îýðÃá. ¢Ãôå.
8
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
ÃñïóðÃèçóåò Ãá ôïà âïçèÃóåéò
Ãá åëåõèåñùèåÃ;
9
00:05:21,100 --> 00:05:22,700
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,508 --> 00:04:30,042
Morgen, rechercheur.
2
00:04:36,813 --> 00:04:38,047
Daar naar boven.
3
00:04:43,886 --> 00:04:47,020
Morgen, Pete.
Wie is die vent eigenlijk ?
4
00:04:47,287 --> 00:04:50,589
Rock-'n-roll. Johnny Boz.
- Nooit van gehoord.
5
00:04:50,790 --> 00:04:54,092
Van voor jouw tijd. Waar zijn ze ?
- Boven. Rechts.
6
00:04:54,526 --> 00:04:58,027
Wat hits in de jaren '60.
Nu heeft hij een club.
7
00:04:58,327 --> 00:04:59,595
Niet meer.
8
00:05:01,830 --> 00:05:03,564
Weet je het tijdstip van overlijden ?
- Bijna.
9
00:05:03,798 --> 00:05:07,367
Jullie ken
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,840 --> 00:03:45,499
Bog, Nick.
2
00:03:49,178 --> 00:03:51,382
Dobro jutro.
3
00:03:57,643 --> 00:03:59,682
Na katu.
4
00:04:03,981 --> 00:04:06,388
Kako je, deèki?
- Jutro, Pete.
5
00:04:06,816 --> 00:04:10,649
Tko je bio taj frajer?
- Rock 'n' roll. Johnny Boz.
6
00:04:10,904 --> 00:04:15,280
Nikad èuo. - Star si.
Gdje si, Ronny? - Gore. Desno.
7
00:04:15,534 --> 00:04:19,150
Sredinom 60-ih imao je 5-6
hitova. Ima klub u Philmoreu.
8
00:04:19,494 --> 00:04:21,202
Više nema.
9
00:04:22,623 --> 00:04:25,029
Znamo vrijeme smrti?
- Otprilike.
10
00:04:25,249 --
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: da, jeuk, ying, hung, chun, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, bet, to, basic, eng,
original filename: Da jeuk ying hung chun (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,846 --> 00:00:48,279
Mahjong! One Bamboo!
2
00:00:51,918 --> 00:00:53,579
(Morse code) " I want Red Dragon. "
3
00:00:54,454 --> 00:00:55,113
Red Dragon.
4
00:00:56,056 --> 00:00:56,750
Pong!
5
00:00:59,492 --> 00:01:01,516
(Morse code) " I want a West. "
6
00:01:02,829 --> 00:01:03,693
West.
7
00:01:04,831 --> 00:01:05,490
Pong!
8
00:01:09,202 --> 00:01:11,794
(Morse code) " Give me a North. "
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,233
North. Pong!
10
00:01:16,276 --> 00:01:17,941
You want 9 Characters?
11
00:01:28,855 --> 00:01:29,822
I'll consider it.
12
00:01:32,39
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1922}{1988}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2069}{2175}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2261}{2326}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2417}{2480}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2562}{2624}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{4582}{4628}ñöåÃà ðèé|ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{4860}{4927}ðåæèñüîð|ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{7890}{7962}- Ãòî Ãè, Ãèê.|- Ã, äîáðå.
{8047}{8106}- Ãîáðî óòðî, äåòåêòèâ.|- Ãñêà ì ñÃèìêà Ãà äâà ìà òà äåòåêòèâè.
{8107}{8170}Ãòîéòå Ãà ñòðà Ãà , õîðà .
{8173}{8232}- Ãà ðà áà .|- Ãîáðî óòðî.
{8302}{8366}Ãîðå Ã¥.
{8495}{8561}- Ãà ê
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,904 --> 00:01:53,572
Adivina qué.
2
00:01:53,780 --> 00:01:55,407
¿Qué?
3
00:01:56,742 --> 00:01:58,577
No puedo moverme.
4
00:01:59,870 --> 00:02:03,832
No hace falta.
Estás en un auto.
5
00:02:09,630 --> 00:02:11,632
¿Estoy conduciendo?
6
00:02:13,217 --> 00:02:14,760
Como un profesional.
7
00:04:05,287 --> 00:04:08,457
Vamos, despierta, rayos.
Vamos.
8
00:05:16,650 --> 00:05:18,944
¿Intentaste ayudarlo a liberarse?
9
00:05:18,945 --> 00:05:19,945
<i>Futbolista muerto.</i>
10
00:05:20,946 --> 00:05:22,614
Brevemente.
11
00:05:22,823 --> 00:05:24,199
¿
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,833 --> 00:01:20,876
Ãeviri: -- DIMDAK --
2
00:01:20,877 --> 00:01:25,407
"Basic Instinct 2"
3
00:01:52,047 --> 00:01:54,585
Noldu tahmin et
4
00:01:54,661 --> 00:01:56,678
Ne?
5
00:01:56,739 --> 00:01:58,957
Hareket edemiyorum
6
00:01:59,683 --> 00:02:01,692
Evet, ama hareket etmene gerek yok
7
00:02:01,681 --> 00:02:04,007
Arabadasýn çünkü
8
00:02:09,478 --> 00:02:12,291
Ben kullanabilir miyim?
9
00:02:13,145 --> 00:02:15,577
Neden bir saat bekleyelim ki?
10
00:04:05,519 --> 00:04:07,950
Mike, uyan, Mike
11
00:04:08,192 --> 00:04:12,047
Mike
12
00:05:
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: windows, vista, crack, serial, ultima, guida, in, italiano, rtm, home, premium, basic, ultimate, ok, funziona,
original filename: Windows Vista Crack Serial (Ultima Guida In Italiano) Rtm Home Premium Basic Ultimate Ok Funziona.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Guida x crackare windows Vista By Adry
X INFORMAZIONI SEMPRE AGGIORNATE ANDATE SUL MIO BLOG --> http://unussedleo.spaces.live.com/
Il nuovo metodo x Crackare Windows VISTA
Il progresso fatto dai pirati informatici, riguardo il crack di windows vista, ? stato notevole e
ha portato ad una notevole semplificazione del processo di cracking del nuovo sistema operativo.
Questa volta vi spiegher? come crackare Windows VISTA con l'ultimo crack uscito in internet. Questo
procedimento ? molto pi? semplice del primo, dato ke fa tutto da solo.
Per prima cosa ? necessario essere a conoscenza delle caratteristiche del proprio PC: infatti x avere
un sistema operativo veloc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,620 --> 00:04:25,259
Morgen, rechercheur.
2
00:04:30,740 --> 00:04:33,095
Daar naar boven.
3
00:04:36,420 --> 00:04:39,776
Morgen, Pete.
Wie is die vent eigenlijk ?
4
00:04:39,980 --> 00:04:43,609
Rock-'n-roll. Johnny Boz.
- Nooit van gehoord.
5
00:04:43,820 --> 00:04:47,529
Van voor jouw tijd. Waar zijn ze ?
- Boven. Rechts.
6
00:04:47,740 --> 00:04:51,016
Wat hits in de jaren '60.
Nu heeft hij een club.
7
00:04:51,220 --> 00:04:52,494
Niet meer.
8
00:04:52,700 --> 00:04:55,976
Weet je het tijdstip van overlijden ?
- Bijna.
9
00:04:56,180 --> 00:04:59,695
Jullie ken
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1835}{1918}A franciák már megpróbáltak csatornát|épÃteni ide az amerikaiak elõtt.
{1922}{1982}Az erõfeszÃtéseik csúcsán|hetente 500 ember
{1986}{2072}halt meg maláriában vagy|sárgalázban.
{2085}{2167}Nem tudtak elég temetkezési|helyet biztosÃtani,
{2171}{2269}nem is szólva a morális problémáról,|amit a rengeteg kereszt látványa okozna.
{2274}{2352}Szóval Kubából hozattak|ecetet hajóval,
{2356}{2442}és minden hordóba|tettek egy holttestet.
{2446}{2540}Azután eladták õket, mint|orvosi holttesteket egész Európában.
{2544}{2633}Egy darabig ez volt|az elsõdleges bevételi forrásuk.
{2638}{2769}Látja, enn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,369 --> 00:00:48,086
:úøâåà îùîéòä ò"é
PUSEL-òîéú é÷éø å
2
00:00:48,503 --> 00:00:50,672
:òøéëä, ñðëøåï, äùìîä åäúà îä ìâøñä
Me & the Ants
3
00:01:32,130 --> 00:01:35,467
- à éðñèéð÷è áñéñé 2 -
4
00:01:51,943 --> 00:01:53,445
?ðçùé îä
5
00:01:53,943 --> 00:01:55,945
?îä
6
00:01:57,030 --> 00:01:58,865
.à ðé ìà éëåì ìæåæ
7
00:01:59,574 --> 00:02:03,537
.èåá, à úä ìà çééá
.à úä áîëåðéú
8
00:02:09,918 --> 00:02:12,212
?äà à à ðé ðåäâ
9
00:02:13,588 --> 00:02:15,507
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,540 --> 00:01:19,970
Los franceses intentaron construir un
canal aquÃ, antes que los americanos.
2
00:01:20,140 --> 00:01:22,670
A raÃz de su esfuerzo,
500 trabajadores...
3
00:01:22,840 --> 00:01:26,410
...morÃan de malaria y fiebre
amarilla cada semana.
4
00:01:26,950 --> 00:01:30,380
No les fue posible cubrir la demanda
de espacio en los cementerios...
5
00:01:30,550 --> 00:01:34,650
sin mencionar la baja moral que todas
esas adversidades provocaron.
6
00:01:34,820 --> 00:01:38,090
Asà que compraron cargamentos
de vinagre en Cuba...
7
00:01:38,260 --> 00:01:41,850
y en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,410 --> 00:01:19,997
Os Franceses tentaram construir um canal aqui
antes dos Americanos.
2
00:01:20,038 --> 00:01:22,666
Na pior parte do trabalho,500 trabalhadores...
3
00:01:22,749 --> 00:01:26,420
morriam a cada semana
de malária e febre amarela.
4
00:01:26,879 --> 00:01:30,299
Eles não podiam construir um
cemitério tão grande tão rápido...
5
00:01:30,549 --> 00:01:34,636
sem falar no moral dos homens, afetados
ao verem tantas lápides.
6
00:01:34,720 --> 00:01:38,098
Então eles compravam carregamentos
de vinagre em Cuba...
7
00:01:38,140 --> 00:01:41,768
e em cada b
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: da, jeuk, ying, hung, chun, bet, to, basic, 2006, espise,
original filename: Da_jeuk_ying_hung_chun.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,846 --> 00:00:48,279
Mahjong! One Bamboo!
2
00:00:51,918 --> 00:00:53,579
(Morse code) " I want Red Dragon. "
3
00:00:54,454 --> 00:00:55,113
Red Dragon.
4
00:00:56,056 --> 00:00:56,750
Pong!
5
00:00:59,492 --> 00:01:00,516
(Morse code) " I want a West. "
6
00:01:02,829 --> 00:01:03,693
West.
7
00:01:04,831 --> 00:01:05,490
Pong!
8
00:01:09,202 --> 00:01:10,794
(Morse code) " Give me a North. "
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,233
North. Pong!
10
00:01:16,276 --> 00:01:17,641
You want 9 Characters?
11
00:01:28,855 --> 00:01:29,822
I'll consider it.
12
00:01:32,39
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: basic, instinct, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 1CD - Czech - cz - 188731b6b5f6a1a5e83d3b4cdf3378b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}DivX3 / 640x272 / 23.976 FPS|www.titulky.com
{6460}{6516}- Tudy, Nicku.|- Dobr?.
{6586}{6634}- Dobr? r?no, detektive.|- Chci sn?mek obou detektiv?.
{6634}{6679}Dr?te si odstup, lidi.
{6687}{6732}- Nazdar.|- Dobr?tro.
{6789}{6824}Nahoru.
{6943}{6999}- Jak se vede, Gusi?|- Dobr?tro, Pete.
{6999}{7083}- Co to bylo za kret?na?|- Rock`n`roll, Gusi. Johnny Boz.
{7101}{7159}- Nikdy jsem o n?m nesly?el.|- To u? nebyla tvoje doba, kovboji.
{7159}{7217}- Hej, Ronny, kde se schov?vaj?|- Nahoru po schodech a doprava.
{7217}{7306}Polovina 60. let, m?l p?t nebo ?est hit?.|Vlastn? klub dole ve Fillmore.
{7307}{7350}Te? u? ne.
{7378}{7433}- U? v?te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1834}{1916}Francuzi su pokušali izgraditi|kanal prije Amerikanaca.
{1919}{1982}U jeku najveæih pokušaja,|500 radnika...
{1987}{2069}... je umiralo tjedno,|od malarije i žute groznice.
{2084}{2165}Groblja nisu bila dovoljno|velika za primiti sve...
{2255}{2272}... a da ne spominjemo moralne probleme, |koje su svi ti sluèajevi donosili.
{2274}{2350}Tako da su kupili èitave brodske tovare|octa na Kubi...
{2353}{2440}...i tako da su leševe potapali,|u baève s octom.
{2449}{2538}Da bi ih prodavali za medicinska|istraživanja širom Europe.
{2547}{2630}Tako da je ubrzo to postao|njihov glavni izvor prihoda.
{2639}{2762}Vidite,ovo mjesto j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,406 --> 00:01:16,375
CANAL DE PANAMA
2
00:01:16,543 --> 00:01:19,979
<i>Los franceses intentaron construir un</i>
<i>canal aquÃ, antes que los americanos.</i>
3
00:01:20,146 --> 00:01:22,273
<i>Durante los trabajos...</i>
4
00:01:22,449 --> 00:01:26,783
<i>500 obreros murieron de malaria</i>
<i>o de fiebre amarilla cada semana.</i>
5
00:01:26,953 --> 00:01:30,389
<i>Los cementerios no eran</i>
<i>lo suficientemente grandes...</i>
6
00:01:30,557 --> 00:01:34,653
<i>por no mencionar el problema moral</i>
<i>que suponÃan todas esas tumbas.</i>
7
00:01:34,828 --> 00:01:38,093
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1759}{1830}Prevod in priredba: DivxFilmi 2003;|23,976 fps
{1834}{1916}{y:i}Francozi so poskušali zgraditi|{y:i}kanal pred Amerièani.
{1919}{1982}{y:i}Kljub najveèjim naporom,|{y:i} je 500 delavcev...
{1987}{2069}{y:i}... umrlo vsak teden,|{y:i}zaradi malarije in rumene mrzlice.
{2084}{2165}{y:i}Pokopališèa niso bila dovolj|{y:i}velika, da bi sprejela vse...
{2255}{2272}{y:i}... ter, da ne omenjalo moralnih težav,|{y:i}ki so pri tem nastali.
{2274}{2350}{y:i}Tako, da so kupili cele ladje|{y:i}sira v sodih na Kubi...
{2353}{2440}{y:i}...in potem so trupla potapljali,|{y:i} skupaj z sodi v kateri je bil sir.
{2449}{2538}{y:i}Da bi jih pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
De Fransen probeerden hier een kanaal
te maken voor de Amerikanen.
2
00:01:20,160 --> 00:01:22,680
Op het toppunt van hun poging,
stierven 500 arbeiders...
3
00:01:22,840 --> 00:01:26,400
elke week door malaria
en gele koorts.
4
00:01:26,960 --> 00:01:30,400
Ze konden niet snel genoeg
voor begraafruimte zorgen...
5
00:01:30,560 --> 00:01:34,640
om maar niet te spreken over het morele
probleem dat alle kruizen zouden hebben veroorzaakt.
6
00:01:34,840 --> 00:01:38,080
Dus hebben ze scheepsladingen
azijn gekocht in Cuba...
7
00:01:38,280 --> 00:01:41,840
en
Subtitrari pentru Basic Instict 2
keywords: 2, basic, instinct, 2006, dts, cd, 1, lsqh, 2002,
original filename: [__2_____].Basic.Instinct.2.2006.DVDRip.XviD.DTS.CD1-lsqh2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once dow