Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Babar dupa relevanta:
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 1, internal, babar, english, motechnet, com, s01e01,
original filename: 6939-South.Park.S01E01.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,770 --> 00:00:05,800
And now, a fireside chat
with the creators of South Park:
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,850
Matt Stone and Trey Parker.
3
00:00:13,550 --> 00:00:16,040
- Hi. I'm Trey Parker.
- I'm Matt Stone.
4
00:00:16,260 --> 00:00:21,590
- This is Scratch. Say hi, old fella.
- We do a show called South Park.
5
00:00:21,830 --> 00:00:24,320
Tell us a little about yourselves.
6
00:00:24,530 --> 00:00:28,730
I met Matthew at the University
of Colorado in film school.
7
00:00:28,940 --> 00:00:32,000
I actually met him
in beginning filmmaking.
8
00:00:32,170 --> 00:00:37,
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e1, 2, internal, babar, english, motechnet, com, s01e12,
original filename: 6950-South.Park.S01E12.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
- Did you like that episode?
- You bet!
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,510
You'll love this next one,
it's our favorite.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,950
It's entitled "Mecha Streisand."
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,720
We follow Barbra Streisand
as she tries to take over the world.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,360
A lot of our fans ask us:
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,560
"Do you hate the celebrities
you make fun of in South Park?"
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,260
Of course not.
It's just in good fun.
8
00:00:29,470 --> 00:00:33,240
Except when it comes
to
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 2, internal, babar, english, motechnet, com, s01e02,
original filename: 6940-South.Park.S01E02.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,940 --> 00:00:05,740
I know a certain kitty kitty
who's sleeping with Mommy tonight.
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,980
That is a hoot and a holler.
3
00:00:08,150 --> 00:00:12,080
This next episode is our favorite.
It's called "Volcano."
4
00:00:12,290 --> 00:00:15,550
The boys go camping
with Stan's uncle and Ned.
5
00:00:15,760 --> 00:00:19,590
They encounter a strange creature
and a deadly volcano.
6
00:00:19,790 --> 00:00:23,290
The reason that this episode
is Scratch's favorite...
7
00:00:23,500 --> 00:00:26,860
...is it deals with an issue
that's important to us.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:-Co tw?j m?odszy brat tu robi?|-Ike idzie dzi? pierwszy raz do przedszkola
00:00:38:-Ale czy on nie jest za m?ody na przedszkole?|-Taa ale jest kim? w rodzaju geniusza
00:00:40:dlatego w przedszkolu dosta? |miejsce dla zaawansowanych
00:00:42:Zkupka?em sobie spodnie
00:00:44:Ale kole? sp?j? na |mojego nowego Trapper Keepera
00:00:46:Ma pi?? r??nych przegr?dek |na ka?dy szkolny przedmiot
00:00:48:-I jest ca?y pokryty zdj?ciami z "Jeziora marze?"|-Zajebisty!
00:00:51:Jak jest kolesie, sp?j?cie na mojego nowego |Trapper Keepera z Jeziora marze? Ultrakeeper Futura 2000
00:00:56:No wi?c, ma dziesi?? r??nych |przegr?dek na ka?dy szkolny przedmiot
00:00:59:elektroniczn? temper?w
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 9, internal, babar, english, motechnet, com, s01e09,
original filename: 6947-South.Park.S01E09.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,340 --> 00:00:12,570
- Howdy-ho, all you South Parketeers.
- Howdy-ho!
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,840
- I'm Rootin'-Tootin' Trey Parker.
- I'm Pistol-Slinging Matt Stone.
3
00:00:16,020 --> 00:00:20,180
- This is Scratch. Say hi, old fella.
- Hi, Scratch!
4
00:00:20,390 --> 00:00:25,290
Matt and I are excited because
this episode is our favorite.
5
00:00:25,490 --> 00:00:29,890
It's our Christmas special entitled
"Mr. Hankey, The Christmas Poo."
6
00:00:30,060 --> 00:00:34,230
Kyle, the little Jewish kid,
is visited by a talking candy bar.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,370
The
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e1, 3, internal, babar, english, motechnet, com, s01e13,
original filename: 6951-South.Park.S01E13.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,530 --> 00:00:32,790
Cartman's Mom is a Dirty Slut
2
00:00:35,160 --> 00:00:37,690
Cartman's not showing up for school.
3
00:00:37,900 --> 00:00:42,030
Yeah, this is the third day in a row.
I wonder what's wrong.
4
00:00:43,540 --> 00:00:47,770
- Yeah.
- Hey, maybe we should go check on him.
5
00:00:48,080 --> 00:00:51,710
- Come on, we're running late.
- We're not getting on, you ugly bitch.
6
00:00:51,910 --> 00:00:53,280
What did you say?!
7
00:00:53,480 --> 00:00:56,110
I said,
we're not getting on, you ugly bitch.
8
00:00:56,320 --> 00:00:59,050
Oh, all right then.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{3467}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{3545}{3697}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{3623}{}{c:{preview}00ff}Episode 101|{c:{preview}00ff}Cartman Gets An Anal Probe
{4333}{4399}School day, school day, teacher's golden ru?/
{4403}{4476}Ike, cholera! M?j ma?y brat zn?w chce i?? ze mn? do szko?y.
{4477}{4507}Zeeponanner.
{4508}{4588}Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
{4589}{4650}Tak, wracaj do domu, ma?y og?rze.
{4651}{4706}Stary, nie nazywaj mojego brata og?rem!
{4707}{4728}Co to jest og?r?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:OK, Stan, dam Ci kart?|l?dowania UFO.
00:00:38:Mozesz wyjawi?|to wydarzenie albo je utajni?.
00:00:40:Stary ja w og?le|nie rozumiem tej gry
00:00:42:Ta gra to dochodzenia|i sprawy Bill'a Curtis'a, mo?esz to wyjawi? albo utajni?.
00:00:45:Wyjawi??
00:00:46:OK, zobaczmy|co powie Bill Curtis.
00:00:48:Cze?? jestem Bill Curtis,|wielu wierzy, ?e rz?d USA ukrywa to.
00:00:53:Dobra Cartman, dam tobie|kart? pobytu w wi?zieniu, tracisz kolejk?.
00:00:57:S?odko.
00:00:58:Tak?|A ja dam Ci...
00:01:00:AIDS!
00:01:02:Co?
00:01:03:Da?em ci AIDS.
00:01:04:AIDS?
00:01:05:Stary to nie jest w porz?dku,|nie dawaj Kyle'owi AIDS.
00:01:07:Kyle ma AIDS i teraz ma|47 kolejek i 800 punkt?w.
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 4, internal, babar, english, motechnet, com, s01e04,
original filename: 6942-South.Park.S01E04.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,780 --> 00:00:05,510
- Beefcake!
- I'll tell you.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,340
That's a hoot and a holler.
3
00:00:07,510 --> 00:00:10,750
This next episode
is Trey and I's favorite:
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,080
"Big Gay Al's
Big Gay Boat Ride."
5
00:00:13,250 --> 00:00:17,250
In it, Stan finds out that
his dog Sparky is a homosexual.
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,790
How did your preoccupation
with homosexuality develop?
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,520
We've seen that America
is preoccupied with gayness.
8
00:00:24,700 --> 00:00:28,330
But there's a part of homosexu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:WESO?EJ CHANUKI!
00:00:48:Zaraz tu b?dzie, Ike!
00:00:51:Tam! Kupka!
00:00:54:Nie przyjdzie,|je?li staniesz za blisko.
00:00:56:Posied? ze mn?.
00:01:03:Ju? p??no, ch?opcy.|Id?cie do ???ek.
00:01:06:Jeszcze troch?. Bobek przyjdzie.|Zawsze przychodzi.
00:01:10:Dobrze, bube?e.
00:01:12:Ch?opcy!|Szcz??liwej Chanuki!
00:01:14:Szcz??liwej Chanuki,|mamo.
00:01:53:Id? sobie!
00:02:23:Stan? Powiedz ch?opakom!|Za 10 minut na przystanku.
00:02:29:Dobrze, ?e jeste?cie.
00:02:31:- Co si? sta?o?|- Pan Bobek si? nie zjawi?!
00:02:34:Jezu Chryste! Wracam do ???ka.
00:02:36:3 dni do ?wi?t! Jest ?le.|To dlatego, ?e nie ma Bobka.
00:02:41:Jutro ca?y dzie? ogl?dam TV.|Nie b?d? polowa?
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 6, internal, babar, english, motechnet, com, s01e06,
original filename: 6944-South.Park.S01E06.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,040 --> 00:00:08,070
"Get your bitch-ass back in the kitchen
and make me some pie."
2
00:00:08,650 --> 00:00:11,380
That was a hoot and a holler.
3
00:00:11,590 --> 00:00:16,020
This next episode is definitely
our favorite. It's called "Death."
4
00:00:16,220 --> 00:00:18,280
Stan's grandpa wants to die...
5
00:00:18,490 --> 00:00:22,220
...and all the parents
are protesting a TV show.
6
00:00:22,430 --> 00:00:27,460
Let's get right to the point,
should old people be allowed to die?
7
00:00:27,800 --> 00:00:32,400
We're both firm believers
in euthanasia. At a certain age...
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 5, internal, babar, english, motechnet, com, s01e05,
original filename: 6943-South.Park.S01E05.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,910 --> 00:00:04,900
And now, a fireside chat
with the creators of South Park:
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,710
Matt Stone and Trey Parker.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,520
- I'm Trey Parker.
- I'm Matt Stone.
4
00:00:19,690 --> 00:00:22,530
And this is old Scratch.
Say hi, old fellow!
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,360
This episode is
"An Elephant Fucks a Pig."
6
00:00:25,530 --> 00:00:28,870
It was changed to
"An Elephant Makes Love to a Pig."
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,500
Which is silly.
If an elephant was on a pig...
8
00:00:31,670 --> 00:00:35,160
...it wouldn't be mak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2294}{}{c:$ff0000}<<Poprawki: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2372}{3671}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}www.kinomania.org
{2450}{}{c:{preview}00ff}Episode 105|{c:{preview}00ff}An Elephant Makes Love to A Pig
{3143}{3246}- Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko? | - Niewa?ne... to znaczy nikt.
{3250}{3346}- Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot. | - Nie.
{3350}{3447}- Siostra skopa?a ci dup?. | - Dentysta zamontowa? jej aparat
{3450}{3530}na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
{3500}{3621}- Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy. | - ?adna ba
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 8, internal, babar, english, motechnet, com, s01e08,
original filename: 6946-South.Park.S01E08.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,870
- Howdy-ho, you South Parketeers.
- Howdy-ho!
2
00:00:14,050 --> 00:00:17,500
- I'm rootin'-tootin' Trey.
- I'm pistol-slinging Matt.
3
00:00:17,680 --> 00:00:21,620
- This here's Scratch. Say hi, fella.
- Hi, Scratch!
4
00:00:21,790 --> 00:00:26,820
We're right excited about this next
episode because it's our favorite one.
5
00:00:26,990 --> 00:00:30,760
It's called "Starvin' Marvin,"
and it aired on Thanksgiving.
6
00:00:30,930 --> 00:00:34,760
In it, the boys celebrate
the holiday with a visitor.
7
00:00:34,930 --> 00:00:38,800
When Comedy Central aske
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2702}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2780}{3662}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2858}{}{c:{preview}00ff}Episode 104|{c:{preview}00ff}Big Gay Al's Big Gay Boat Ride
{3266}{3333}GO?CINNIE|GEORGE CLOONEY|jako pies "Szparek"
{3540}{3607}Gdzie autobus?|Sp??nimy si? na trening.
{3621}{3662}- Witaj, Szparku.|- Kto to?
{3667}{3729}M?j piesek, Szparek.|Odprowadzi? mnie na przystanek.
{3733}{3778}- ?wietnie!|- Dobry pies!
{3782}{3840}Jeste? moim kumplem?|Kto ci? kocha, piesku?
{3844}{3899}Rzyga? m
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 3, internal, babar, english, motechnet, com, s01e03,
original filename: 6941-South.Park.S01E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,100
And now, a fireside chat
with the creators of South Park:
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,740
Matt Stone and Trey Parker.
3
00:00:14,490 --> 00:00:17,650
- Oh, hello. I'm Trey Parker.
- I'm Matt Stone.
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,020
This here's old Scratch.
Say hi, old fella.
5
00:00:21,190 --> 00:00:26,430
This episode is called "Weight Gain
4000." It's our favorite episode.
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,360
Kathie Lee Gifford comes
to South Park...
7
00:00:29,540 --> 00:00:33,600
...and Eric Cartman beefs
himself up for the big day.
8
00:00:33,810 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:58:- Nuda...|- A teraz pan Mackey przeczyta nam jego ulubiony psalm.
00:01:02:Psalm 46.
00:01:04:"B?g uciech? i si?? nasz?,
00:01:07:pomoc? w k?opotach."
00:01:10:Hej ch?opaki, wiecie jaki jest m?j ulubiony psalm?
00:01:13:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:17:by ten rodzaj penetracji przyni?s? przyrost|populacji naszej m?odej generacji.
00:01:21:- B?g jest w nim. Nie zachwieje si?...|- Zaraz, zaraz to by?o, sensem m?skiej...
00:01:25:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:32:Nie, nie.|Damskiej separacji...
00:01:34:Ch?opcy! Jeste?cie w ko?ciele!
00:01:38:B?g Jakuba jest nas
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e1, internal, babar, english, motechnet, com, s01e10,
original filename: 6948-South.Park.S01E10.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,510 --> 00:00:07,450
That was a hoot and a holler.
Did you like that?
2
00:00:07,610 --> 00:00:10,010
- You bet!
- That was a good episode.
3
00:00:10,180 --> 00:00:13,350
But this next one, "Damien,"
is our favorite.
4
00:00:13,520 --> 00:00:18,150
It's about good and evil
and being the new kid in school.
5
00:00:18,330 --> 00:00:22,320
That's right, South Parketeers.
Being the new kid can be hard.
6
00:00:22,500 --> 00:00:27,370
Matt and I know because we used to
beat the crap out of the new kids.
7
00:00:27,530 --> 00:00:30,230
Because this episode has
Jesus and Satan...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Cherokee Hair TampoonZ
00:00:34:- Dzie? Dobry dzieciaki, pana Garrisona dzi? nie ma,
00:00:37:Zast?puj? go ja, mr. Wyland.
00:00:41:- O w mord?, zast?pstwo...
00:00:42:- Domy?lam si?, ?e niekt?rzy z was podskakuj? nauczycielom na zast?pstwach,
00:00:47:Ale je?li wszyscy b?dziemy si? dobrze zachowywa? i szanowa?
00:00:50:To czas minie szybko i efektywnie.
00:00:52:- Poznajmy si?...|Na przyk?ad Eric Cartman?
00:00:56:- Jest!
00:01:02:- W porz?dku, a Stan Marsh?
00:01:05:-{tu}
00:01:10:- To nie jest takie ?mieszne!
00:01:12:- Ok, a, kt?ry to Kenny McCormick?
00:01:15:- Tu
00:01:21:- A to co, do cholery?
00:01:23:- No wiesz, jak si? ?miejesz mocno to mleko p?ynie z nosa,
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e1, internal, babar, english, motechnet, com, s01e11,
original filename: 6949-South.Park.S01E11.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:05,510
That was a hoot and a holler!
Did you like that, South Parketeers?
2
00:00:05,710 --> 00:00:10,170
You'll love this next episode.
It's our favorite. "Tom's Rhinoplasty."
3
00:00:10,350 --> 00:00:12,250
Mr. Garrison gets a nose job...
4
00:00:12,420 --> 00:00:15,220
...a substitute teacher comes
to South Park...
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,690
...and our boys learn
how to lick carpet.
6
00:00:17,860 --> 00:00:22,260
It's our favorite episode because
we got Natasha Henstridge...
7
00:00:22,430 --> 00:00:27,530
...to be the voice of the substitute
teacher. S
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, s01e0, 7, internal, babar, english, motechnet, com, s01e07,
original filename: 6945-South.Park.S01E07.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,980
- Howdy ho, all you South Parketeers.
- Howdy ho.
2
00:00:13,180 --> 00:00:16,580
- I'm rootin'-tootin' Trey Parker.
- And I'm Matt Stone.
3
00:00:16,780 --> 00:00:19,580
- And this here's old Scratch.
- Hi, Scratch.
4
00:00:19,790 --> 00:00:24,160
Trey and I are right excited because
this is our favorite episode.
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,520
It's called "Pink Eye."
It aired as our Halloween special.
6
00:00:28,700 --> 00:00:33,100
It's all about an epidemic
and the boys having to save the day.
7
00:00:33,300 --> 00:00:37,700
We wanted to do an episode
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Napisy by ESIL634
00:00:36:W porzadku, dzieci. Dziesjaj bedziemy kontynuowac lekcje biologii|z dzialu sekcje na organizmach.
00:00:43:A teraz, to na czym dzisjaj przeprowadzimy sekcje, nazywa sie| zachodni, hinduski manat.
00:00:47:Manat jest zwierzeciem, ktore zyje w oceanach, i czesto|sa nazywane glownymi blaznami m?rz.
00:00:52:Panie Dusi-Sie-Kutasem, czy te zwierzeta nie za zagroeonym gatunkiem?|Dokladnie, Wendy, dlatego musimy sie nauczyc, co maja w srodku.
00:00:59:Nie mamy zbyt wielu manatow, dlatego musimy podzielic sie na 4-osobowe grupy.|Hey, ten jeszcze zyje!!
00:01:05:O, zaczekaj.
00:01:10:A teraz, dzieci, wykonamy nasze pierwsze ciecie. |Nie moge tego zrobic, Sta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:Mamo! Mamo!
00:00:35:Powa?nie, sta?o si? co? niesamowitego!
00:00:37:Co takiego smako?yku??
00:00:38:Mamo patrz! Szczerbata czarodziejka!| Po?o?y?em z?ba pod poduszk? i da?a mi 2 dolary!
00:00:43:Ojej! Pewnie pomy?la?a, ?e jeste? bardzo niezwyk?y p?czusiu
00:00:47:Tak! To taki wykurw!
00:00:49:Nie m?w "wykurw", Eryku
00:00:51:Och, to znaczy, to takie fajne!
00:00:53:Wi?c powiniene? zanie?? pieni?dze do banku i otworzy? konto oszcz?dno?ciowe|z codziennym profitem
00:00:57:Mam to w dupie. Id? do sklepu kupi? deskorolke
00:01:02:Ale Eryku, mo?e Szczerbata czarodziejka daj?c ci pieni?dze chce ci? nauczy? oszcz?dzania?
00:01:07:Mamo, nie wiesz co chce Szczebata czarodziejka, o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: soniq@wp.pl
00:00:03: soniq@wp.pl
00:00:39: OK. Jeste?cie gotowi tam na g?rze ? | Gotowi!
00:00:42: Na miejsca, gotowi, start!
00:00:46: Zn?w wygrali?my. To nie fair!
00:00:47: Dupa Cartmana jest taka gruba, ?e wasze sanki jad? szybciej
00:00:50: Nie m?w do mnie 'grubasie' Token
00:00:52: Teraz my chcemy je?dzi? na sankach dupopiraci.
00:00:54: Sanki s? dla ch?opak?w
00:00:56: W?a?nie, dlaczego nie pomyjecie naczy? | albo nie zajdziecie w ci??? ?
00:00:59: To s? szkolne sanki dupofarmerzy, nie wasze.
00:01:01: Dziewczyny nawet nie wiedz? jak je?dzi? na sankach | Id?cie robi? co innego
00:01:04: Za?o?? si?, ?e je?dzimy 10 razy lepiej ni? wy p?czkojady.
00:01:06: Och Taa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Panowie chc? przedstawi?|sw?j punkt widzenia,
00:00:36:wys?ucham obu stron|uczciwie i konstruktywnie.
00:00:40:Po?wi?c? sw?j czas i uwag?.|Jimbo, zaczynaj!
00:00:44:Chodzi o flag? South Park. Chryste, znowu?!
00:00:47:Nie mo?emy jej zmieni?,|ju? m?wi?em!
00:00:50:- Ta flaga jest rasistowska i obel?ywa. |-Szefie, szanuj? ci?.
00:00:55:Ale istnieje odk?d nasi przodkowie|i m?j prapradziad za?o?yli miasto.
00:01:02:Wtedy prze?ladowano czarnych!|Dlatego czarny si? wkurza!
00:01:08:Szefie, asystenci rozwin? flag?,|a ty powiedz, gdzie ten rasizm.
00:01:18:Nie widzi pani?!
00:01:19:A ta dru?yna baseballowa,|Indianie z Cleveland?
00:01:22:Te? maj? zmieni? nazw?,|bo jest rasistowsk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:Stellar Productions prezentuj?|boysband dziesi?ciolecia!
00:00:36:PALCOPSTRYKI na ?ywo|z Madison Square Garden!
00:00:48:Palcem pstryk!|Pstryk, pstryk.
00:00:51:Palcem pstryk, pstryk!|Pstryk! Pstryk! Pstryk!
00:00:54:Ja pstryk pstryk pstrykn? ci?,
00:00:58:bo ty, ma?a, lubisz pstryka? si?.
00:01:01:Ja mam w palcu ekstra moc.
00:01:04:Pstryk pstryk palcem ci? co noc.
00:01:09:Ma?a, dla mnie jeste? tylko ty...
00:01:14:Wymarzona...
00:01:17:Cartman, pragn? ci?!
00:01:33:Jestem gwiazd?!|Jestem gwiazd?!
00:01:37:Jestem nikim!|Niech to szlag!
00:01:41:Zaraz!|Mo?e to palec Bo?y?
00:01:44:Mam za?o?y? boysband|i zarobi? 10 milion?w.
00:01:47:O to chodzi!
00:01:50:Panowie, dz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2828}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2907}{}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2985}{}{c:{preview}00ff}Episode 102|{c:{preview}00ff}Weight Gain 4000
{3649}{3735}- Hej, Stan. Widzia?e? dzisiaj rano t?cz??|- Tak, by?a wielka.
{3738}{3833}- Nienawidz? ich!|- Nikt nienawidzi t?czy.
{3838}{3959}- Tak. Czego mo?na nienawidzi? w t?czy?|- C??, wiecie, siedzisz sobie spokojnie,
{3963}{4109}zaj?ty problemami, a one maszeruj? po|twojej nodze i w ko?cu zaczynaj?
{4113}{4282}ci? gry?? w dup?. Zaczynasz si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:- Doktorze! C?rka b?dzie zdrowa?|- Niestety, moi pa?stwo.
00:00:38:Helena jest nadal|?lepa, g?ucha i niema.
00:00:42:Puczciwo ?unko!|Ni mo rody!
00:00:45:Moja biedna Helenka!
00:00:47:Timmy!
00:00:48:Nie widzi nas i nie s?yszy.
00:00:51:Wsud?my jo do wuriutkowo!
00:00:54:Stan, co ci jest?|Nic nie rozumiem.
00:00:56:- Bu bruda mnie uwiura!|- Przerwa na lunch?
00:00:59:Nie! Chcemy zagra? lepiej|ni? zer?wka, wi?c trzeba ?wiczy?!
00:01:03:Kontynuujmy!
00:01:04:Nazywam si? Anne Sullivan.|Naucz? to dziecko m?wi?.
00:01:09:Puwu?nie? Nupruwd??
00:01:11:Woda, Helen. Wo-da.
00:01:14:Timmy!
00:01:15:Cholera! Timmy!|Helena Keller nie m?wi!
00:01:19:Ch?opaki!|Mamy wielki k?opot.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:No wi?c jeste?my, |kole? pierwszy dzie? w czwartej klasie
00:00:42:Taa. Koniec z pomiataniem |przez czwartoklasist?w
00:00:45:-Zej?? mi z drogi pacany|-Hej my teraz te? jeste?my w czwartej klasie
00:00:48:Taa, ale teraz my jeste?my pi?toklasistami|wi?c si? przesu?cie g?upi czwartoklasi?ci
00:00:52:-Oh,Kole? ale niewyr?ba|-Kole? musimy znale?? i pobi? jakich? trzecioklasist?w
00:00:55:-Hej, podejd? tu!|-Co?
00:00:56:-Z kt?rej jeste? klasy?|-Z trzeciej
00:00:58:-G?upi trzecioklasista!|-Taa spadaj st?d!
00:01:00:Taa, od razu lepiej
00:01:02:Wiecie s?ysza?em ?e nasz? now?| nauczycielk? jest jaka? pani z Denver
00:01:05:-Oh kole? mogliby?my j? zmia?d?y?|-On ma racje
00:01:08:M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2098}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2177}{}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2255}{}{c:{preview}00ff}Episode 103|{c:{preview}00ff}The Volcano
{2912}{}B?d? ostro?ny Eric!
{2963}{}W lesie mo?e by? niebezpiecznie.
{3032}{}Dobrze, mamo.
{3103}{}Gotowy na polowanie, Cartman?
{3148}{}Wujek Jimbo m?wi, ?e trzeba polowa? rano.|Prawda wujku?
{3241}{}Zgadza si?, Stanley.|Rano ?atwiej zabi? zwierz?.
{3340}{}Masz tu Burdeliki Serowe|i ciasteczka owocowe na drog?.
{3433}{}Prosz? si? nie martwi?.|B?dz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:W poprzednim odcinku...
00:00:09:Dzi? porozmawiamy o piekle...
00:00:13:- Cze?? Szatanie!|- Saddam...
00:00:16:My ?ydzi nie wierzymy w piek?o.|- A co je?li si? mylimy?
00:00:19:Chod?my.
00:00:22:- Zabili Kennego!|- Nie zd??y? si? wyspowiada?!
00:00:25:Nie Saddamie, jestem teraz z Chrisem.
00:00:29:Ch?opcy obowi?zkiem dobrego chrze?cijanina|jest ocalenie duszy swego kolegi.
00:00:33:- Kocham ci? Szatanie.|- Kocham ci? Saddamie...
00:00:36:Fonz, nie dasz rady przeskoczy?|tego rekina na nartach wodnych.
00:00:39:Musz? spr?bowa? Richie!
00:00:44:Je?li ten go?ciu p?jdzie do|piek?a to kto nas uratuje?
00:00:47:C?? wygl?da na to, ?e b?dziemy musieli|uratowa? wszystkich mieszka?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Ach... Dickens.
00:00:12:Obraz brukowanych ulic, strzelistych londy?skich budynk?w...
00:00:16:i puddingu orzechowego z Yorkshire.
00:00:20:Witam, jestem Brytyjczykiem.
00:00:22:Przez lata posta? Pipa przedstawiana by?a w wybitny spos?b w ameryka?skim show - South Park
00:00:28:Jednak wielu Amerykan?w nie zdawa?o sobie sprawy sk?d przyby? Pip.
00:00:31:Przypomina on ma?ego, szlachetnego Anglika z ponadczasowej ksi??ki Dickensa...
00:00:37:"Wielkie Nadzieje"
00:00:39:Dzi? wieczorem tw?rcy South Parku postanowili zrobi? odst?pstwo od normalnego programu
00:00:44:i przedstawi? wspania?? posta? Dickensa w ca?ej swej okaza?o?ci.
00:00:50:Po zobaczeniu tego przedstawienia...
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Rzuc pi?ke Ike
00:00:37:No on dahdo
00:00:39:Stary, nie uwierzysz co ma Cartman
00:00:42:???taczke typu B?
00:00:43:Nie kutasie, cztery bilety na "W?ciek?e cipska"!
00:00:47:Masz bilety na "W?ciek?e cipska"?!
00:00:48:Wybieramy sie dzis wieczorem, Cartman ma rozk?ad jazdy autobus?w
00:00:51:Poczekajcie, zaras wracam
00:00:54:Mamo, tato moge isc z kolegami na "W?ciek?e cipska"?
00:00:57:Nie Kyle!
00:00:58:Ale wszyscy ida
00:01:00:Kyle, nie jestes wystarczajaco duzy, a to jest niebespieczne i pod?e
00:01:03:Ale mamo....
00:01:04:Odpowiedz brzmi NIE Kyle!
00:01:07:Moji rodzice m?wia ze nie moge isc
00:01:09:To oczywiste ze twoi rodzice nie zgodzili sie
00:01:11:G?upku,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Tekst by S?aby.
00:00:05:Kontakt: slab@wp.pl
00:00:34:Go?ciu, zrobi?e? wszystkie zadania domowe w nocy?
00:00:36:Tak, ale by?o tego du?o. Siedzia?em do drugiej w nocy.
00:00:39:Wiem.
00:00:40:OK, dzieci mam nadzieje, ?e wszystkie zrobi?y?cie zadania ostatniej nocy,
00:00:43:bo b?dziemy rozmawia? o stronach od 42 a? do 612. Najpierw, kto powie
00:00:47:w kt?rym roku po??czyli si? (Founding Fathers?)?
00:00:50:Zobaczmy, mo?e.....
00:00:52:B?agam, nie mnie. Prosz?, Jezu, niech mnie nie wezwie.
00:00:55:Wendy!
00:00:56:1776.
00:00:56:Dobrze, Wendy. A jak nazywa? si? ten dokument?
00:01:00:O, prosz? Bo?e nie pozw?l by mnie wezwa?. Ojcze w niebiosach, b?agam Ci?.
00:01:03:Ky
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:remikkk@poczta.onet.pl
00:00:09:poprawi?: narkoradko
00:00:34:Wszyscy gotowi do drogi?|Jestem taka podniecona. Zawsze chcia?am zobaczy? "de Cheville"
00:00:39:Ja te?. Mieli?my szcz??cie, ?e dostali?my bilety.|Chod?cie ch?opcy, bo si? sp??nimy!
00:00:42:Czy nie wygl?daj? uroczo?
00:00:44:Dlaczego musimy si? tak ubiera??|Czy to nie jest po prostu cyrk z s?oniami, lwami i g?upimi klownami?
00:00:48:Nie Stanley. Cyrk de Cheville jest francusko-kanadyjski. Maj? akrobat?w i akor?w z ca?ego ?wiata i robi? bardzo artystyczne rzeczy.
00:00:54:Dlaczego do cholery, chcecie wzi?? tych ch?opc?w, na to "foo-foo" francuskie g?wno?|Zmienicie ich w cioty.
00:01:00:Tato, Stanley musi zobaczy?
Subtitrari pentru Babar
keywords: southpark11, 2, mecha, streisand, south, park, s01e12, internal, babar,
original filename: southpark112.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
- LÃbila se vám ta epizoda?
- To se vsaï!
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,510
Tak to si zamilujete i tuto,
je to naÅ¡e oblÃbená epizoda.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,950
Je nazvaná "Mecha-Streisanda."
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,720
V nà ukazujeme Barbru Streisandovou,
jak se pokoušà pøevzÃt svìt.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,360
NaÅ¡i fanouÅ¡ci se nás ptajÃ:
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,560
"Vy nenávidÃte ty celebrity,
ze kterých si v South Parku utahujete?"
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,260
Samozøejmì, že ne.
Je to jen pro zábavu.
8
00:00
Subtitrari pentru Babar
keywords: southpark10, 7, pinkeye, south, park, s01e07, internal, babar,
original filename: southpark107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
- Nazdárek, southparkeÂáci.
- Nazdárek!
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,500
- Já jsem odpráskávaè Trey Parker.
- A já pistolnÃk Matt Stone.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,500
- A tohle je starej Dráp.
- Ahoj, Drápe!
4
00:00:12,710 --> 00:00:17,080
S Trayem jsme natìšenÃ, protože
tohle je naÅ¡e oblÃbená epizoda.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,440
Správnì. Jmenuje se "Zánìt spojivek"
a poprvé byla vysÃlaná o Halloweenu.
6
00:00:21,620 --> 00:00:26,020
South Parkem se øÃtà epidemie
a kluci musà všechno zachránit.
7
00:00:26,220 --> 00:00:
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, season, 1, episodes, 3, est, 1x0, cartman, gets, anal, probe, 2, 5, fps, volcano, 6, 24, 8, 04, s01e0, internal, babar, s01e03, s01e02, s01e01, weight, gain,
original filename: South Park - Season 1 - Episodes 1-3 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,910 --> 00:00:32,780
Cartman Saab Persesatelliidi
2
00:00:35,580 --> 00:00:40,110
Kurat Võtaks! Mu väikevend tahab
jälle mulle kooli järele tulla.
3
00:00:40,290 --> 00:00:43,350
Ike, sa ei saa minuga koos kooli tulla.
4
00:00:43,560 --> 00:00:47,890
- Mine koju, väike dildo.
- Kutt, ära kutsu mu venda dildoks.
5
00:00:48,060 --> 00:00:49,860
- Mis on dildo?
- Ma ei tea.
6
00:00:50,030 --> 00:00:53,400
- Cartman ei tea ise ka.
- Tean küll mis see on!
7
00:00:53,570 --> 00:00:56,300
- No, mis see siis on?
- Ma ei ütle sulle.
8
00:00:56,470 --> 00:00:58,560
Mis on d
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, season, 1, ned, internal, babar, s01e02, nederlands, s01e10, s01e12, s01e13, s01e01, s01e07, s01e04, s01e08, s01e09, s01e05, s01e06, s01e03, s01e11,
original filename: South.Park.Season.1.Ned.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,533 --> 00:01:24,527
Alle bestaande personages zijn
fictief en slecht ge?miteerd.
2
00:01:25,337 --> 00:01:27,331
Dit programma is ongeschikt
voor alle leeftijden.
3
00:01:32,388 --> 00:01:35,271
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:01:35,353 --> 00:01:38,794
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig na?ef
5
00:01:38,878 --> 00:01:42,159
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:01:42,243 --> 00:01:45,639
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'h?, dag buur! '
7
00:01:45,729 --> 00:01:49,090
In South Park
laad ik m'n batterijen vol
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, season, 1, ned, internal, babar, s01e03, nederlands, s01e08, s01e07, s01e09, s01e06, s01e04, s01e01, s01e05, s01e13, s01e02, s01e11, s01e12, s01e10,
original filename: South.Park.Season.1.Ned.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,291 --> 00:01:53,282
Alle bestaande personages zijn
fictief en slecht geïmiteerd.
2
00:01:54,091 --> 00:01:56,082
Dit programma is ongeschikt
voor alle leeftijden.
3
00:02:00,451 --> 00:02:03,727
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:02:03,851 --> 00:02:07,241
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naïef
5
00:02:07,371 --> 00:02:10,568
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:02:10,691 --> 00:02:14,001
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'hé, dag buur! '
7
00:02:14,131 --> 00:02:16,804
In South Park
laad ik m'n batterijen
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, season, 4, s04e01, internal, babar, s04e06, s04e15, s04e13, s04e09, s04e10, s04e07, s04e17, s04e04, s04e12, s04e14, s04e02, s04e05, s04e16, s04e08, s04e03, s04e11,
original filename: South.Park.-.Season.04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:04,637
De gebeurtenissen, zelfs die
gebaseerd zijn op echte personen,
2
00:00:04,687 --> 00:00:06,006
zijn volledig verzonnen.
3
00:00:09,207 --> 00:00:12,483
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:00:12,527 --> 00:00:16,122
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naïef
5
00:00:16,167 --> 00:00:19,318
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:00:19,367 --> 00:00:22,757
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'hé, dag buur! '
7
00:00:22,807 --> 00:00:26,163
In South Park
laad ik m'n batterijen vol
8
00:00:26,207 --
Subtitrari pentru Babar
keywords: south, park, season, 4, s04e12, internal, babar, s04e10, s04e05, s04e06, s04e02, s04e01, s04e03, s04e14, s04e16, s04e04, s04e17, s04e13, s04e15, s04e11, s04e07, s04e08, s04e09,
original filename: South.Park.-.Season.04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,367 --> 00:00:04,564
De gebeurtenissen, zelfs die
gebaseerd zijn op echte personen,
2
00:00:04,607 --> 00:00:06,006
zijn volledig verzonnen.
3
00:00:09,447 --> 00:00:12,723
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:00:12,927 --> 00:00:15,999
de mensen