Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Alien Vs Predator dupa relevanta:
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: alien, vs, predator, unrated, 2004, 72, p, bluray, dts, x26, septic, avp, english,
original filename: Alien.vs.Predator.Unrated.2004.720p.BluRay.DTS.x264-SEPTiC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
Antarctica
October 10th, 1904
2
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Alien VS. Predator
3
00:02:48,835 --> 00:02:56,134
October 3rd, 2004 Low Earth Orbit
Weyland Corporation Satellite PS12
4
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
Weyland Industries
Receiving Station 6-D
6
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Lunch.
7
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
UNIDENTIFIED SIGNATURE
8
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Come here.
Take a look at this.
9
00:03:50,732 --> 00:03:51,626
What is it?
10
00:03:51,661 --> 00:03:53,657
- It
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,549 --> 00:01:54,551
Semnal de cãldurã neidentificat.
2
00:01:57,552 --> 00:02:00,554
Veniti încoace
Ce se întâmplã?
3
00:02:01,554 --> 00:02:04,456
Ce?
4
00:02:04,556 --> 00:02:05,456
Ce este?
5
00:02:05,556 --> 00:02:08,458
Este un semnal de la PS 12
6
00:02:08,558 --> 00:02:09,458
Unde se aflã?
7
00:02:09,558 --> 00:02:11,459
Ãn apropierea sectorului 14.
8
00:02:11,559 --> 00:02:14,461
Nu este activitate în sectorul 14 !
9
00:02:14,561 --> 00:02:17,562
Este acum !
10
00:02:45,577 --> 00:02:47,478
Alo?
Domnisoarã Woods.
11
00:02:47,578 --> 00:02:49,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{295}Video Duration|1h : 28min : 36sec
{683}{800}{Y:b}TWENTIETH CENTURY FOX|{y:b}prezintã
{1111}{1230}{C:{preview}FF00}{y:b}STRÃINUL|{y:b}contra|{y:b}PRÃDÃTORUL
{1250}{1550}{C:$FF9966}{Y:b}Traducerea|{y:b}Adaptarea ºi Subtitrarea:|{y:b}***Cold Blood***
{1650}{1950}{Y:b}» I deliver the Perfection «|{y:b}» May the GOD's bless you «
{1980}{2100}{Y:b}Acest program este recomandat|{y:b}tuturor categoriilor de vârstã
{2113}{2290}{C:{preview}80FF}{Y:b}(3 OCTOMBRIE 2004)|{y:b}BAZÃ ORBITALÃ|{y:b}SATELITUL PS 12|{y:b}INDUSTRIILE WEYLAND
{2466}{2564}{C:{preview}80FF}{Y:b}SILVER LEAF|{y:b}- NEBRASKA -
{2656}{2746}{C:{preview}80FF}{Y:b}INDUSTRIILE WEYLAND|{y:b}RE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Alien protiv Predatora
2
00:01:26,800 --> 00:01:33,200
3. Listopad 2004 Orbita oko Zemlje
Satelit PS 12 kompanije Weyland
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,900
Silver Leaf, Nebraska
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
KORPORACIJA WEYLAND
5
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
Nepoznati izvor topline
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
- Å ta je to?
- Signal iz PS 12.
7
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
- Gdje je on sada?
- Nad sektorom 14.
8
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nad sektorom 14 nicega nema.
9
00:02:14,900 --> 00:02:17,700
Ipak ima.
10
00:02:29,100 --> 00:02:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
MEDICIONES DE CALOR NO IDENTIFICADOS.
2
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
¡Ven aquÃ!
¿Qué es eso?
3
00:02:01,000 --> 00:02:03,900
¿Qué?
4
00:02:04,000 --> 00:02:04,900
¿Qué es?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,900
Es una señal del PS 12
6
00:02:08,000 --> 00:02:08,900
¿Dónde está ella?
7
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Cerca del sector 14.
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
Hay actividad en el sector 14.
9
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
¿Dónde está ahora?
10
00:02:45,000 --> 00:02:46,900
-¿Hola?
-Señorita Woods.
11
00:02:47,000 --> 00:02:
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: avp, alien, vs, predator, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, blurayrip, 72, dts, x26, nwo,
original filename: 41883-AVP__Alien_vs__Predator_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
Antarctica
Octombrie, 1904
2
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Alien VS. Predator
3
00:02:48,835 --> 00:02:56,134
Octombrie , 2004 Staþia orbitalã terestrã
Weyland Corporation Satellite PS12
4
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
Weyland Industries
Receiving Station 6-D
6
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Mancarea
7
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
Amprentã termicã neidentificatã!
8
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Hei! Veniþi aici ºi priviþi asta!
9
00:03:50,732 --> 00:03:51,626
Ce este?
10
00:03:51,66
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: 1199, avp, alien, vs, predator, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11990-AVP__Alien_Vs__Predator_(2004)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:15,520
(man) I've wanted to make an Alien movie
since I saw the first one at schooI.
2
00:00:15,520 --> 00:00:21,720
I crept into it cos I wasn't oId enough to see it
- and it scared the Iiving dayIights out of me.
3
00:00:21,720 --> 00:00:27,000
And I had a crush on Sigourney Weaver,
who I thought was the sexiest woman aIive.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,440
So I've been into Aliens right from the start.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,640
And I had an idea for
an ''AIien versus Predator'' movie
6
00:00:34,640 --> 00:00:39,040
pretty much as soon as I read
the first AVP c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- It's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Alien protiv Predatora
2
00:01:26,800 --> 00:01:33,200
3. Listopad 2004 Orbita oko Zemlje
Satelit PS 12 kompanije Weyland
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,900
Silver Leaf, Nebraska
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
KORPORACIJA WEYLAND
5
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
Nepoznati izvor topline
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
- Å to je to?
- Signal iz PS 12.
7
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
- Gdje je on sada?
- Nad sektorom 14.
8
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nad sektorom 14 nièega nema.
9
00:02:14,900 --> 00:02:17,700
Ipak ima.
10
00:02:29,100 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,794 --> 00:01:27,796
<i>Ãrbita terrestre
corporações de satélites</i>
2
00:01:40,350 --> 00:01:42,394
<i>Nebraska</i>
3
00:01:46,732 --> 00:01:47,774
<i>"Indústrias Weyland"</i>
4
00:01:47,774 --> 00:01:51,778
<i>rastreamento e dados de satélites
Estação receptora</i>
5
00:01:52,613 --> 00:01:54,990
<i>Leitura de calor
não identificada</i>
6
00:01:56,366 --> 00:01:57,367
Hei.
7
00:01:57,868 --> 00:02:00,370
Hei, hei, vem aqui, dá
uma vista de olhos nisto.
8
00:02:02,789 --> 00:02:03,790
O quê?
9
00:02:05,459 --> 00:02:06,460
O que foi?
10
00:02:07,044 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,204 --> 00:00:40,207
Triple G present :
Ãåðìà ëÃè ìåðêè ÃÃ¥ èäåÃòèôèöèðà Ãè.
2
00:00:43,210 --> 00:00:46,213
Ãëà òå òóê! Ãëåäà éòå êúì èÃôîðìà öèîÃÃè òåõÃîëîãèè!
3
00:00:47,214 --> 00:00:50,133
Ãà êâî?
4
00:00:50,217 --> 00:00:51,134
Ãîçè QU Ãà QU èìà ?
5
00:00:51,218 --> 00:00:54,137
C" Ãçòî÷Ãî ñòà Ãäà ðòÃî âðåìå ÃèãÃà ë îò ps-úò 12
6
00:00:54,221 --> 00:00:55,138
Ãúäå?
7
00:00:55,222 --> 00:00:57,140
Ãëèçî äî ñåêòîð 14.
8
00:00:57,224 --> 00:01:00,143
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- lt's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1154}Alien protiv Predatora
{2146}{2307}3 Oktobar 2004 Orbita oko Zemlje|Satelit PS 12 kompanije Weyland
{2493}{2574}Silver Leaf, Nebraska
{2669}{2781}KORPORACIJA WEYLAND
{2785}{2865}Nepoznati izvor toplote
{3117}{3196}- Sta je to?|- Signal iz PS 12.
{3200}{3292}- Gde je on sada?|- Nad sektorom 14.
{3296}{3341}Nad sektorom 14 niceg nema.
{3345}{3416}ipak ima
{3700}{3766}Ostrvo Numba|Nepal
{4142}{4232}- Halo?|- Gospoðice Vuds, drago mije što vas èujem.
{4236}{4306}- -Ko je to?|- -Zovem se Maksvel Staford.
{4310}{4406}Predstavljam Vejland industriju.
{4414}{4453}Zasto me zovete³?
{4457}{4580}Da pogodim, opet nas tužite?|Gospod
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: avp, alien, vs, predator, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: AVP Alien vs Predator (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,595 --> 00:00:28,272
ANTARTÃKA
10 EKÃM, 1904
1
00:00:46,555 --> 00:00:49,308
RAZORBACK NOKTASI
BALÃNA ÃÃFTLÃÃÃ
2
00:02:41,597 --> 00:02:44,714
3 EKÃM 2004
ALÃAK DÃNYA UYDUSU
3
00:02:44,837 --> 00:02:47,988
WEYLAND HOLDÃNG
UYDUSU PS12
4
00:03:02,157 --> 00:03:05,069
WEYLAND ENDÃSTRÃLERÃ
UYDU BÃLGÃ ALMA ÃSTASYONU
5
00:03:06,597 --> 00:03:08,588
TANIMLANAMAYAN ISI DALGASI
6
00:03:12,557 --> 00:03:14,991
Buraya gelin. Ãuna bakýn.
7
00:03:16,317 --> 00:03:18,148
Ne?
8
00:03:19,517 --> 00:03:22,475
- Ne var?
- PS12'den bilgi akýmý.
9
00:03:22,597 --> 00:03:26,385
- Nerede?
- 14. Sektörün tam üzerinde.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:01:26,018 --> 00:01:29,076
3 DE OCTUBRE DE 2004
ÃRBITA TERRESTRE BAJA
3
00:01:29,155 --> 00:01:32,454
SATÃLITE PS12
INDUSTRIAS WEYLAND
4
00:01:47,140 --> 00:01:50,234
INDUSTRIAS WEYLAND
ESTACIÃN RECEPTORA DE IMÃGENES
5
00:01:51,978 --> 00:01:53,905
SEÃAL TÃRMICA NO IDENTIFICADA
6
00:01:58,584 --> 00:02:00,609
Vengan. Miren esto.
7
00:02:02,388 --> 00:02:04,379
¿Qué?
8
00:02:05,958 --> 00:02:08,518
- ¿Qué es eso?
- Es información del PS12.
9
00:02:09,195 --> 00:02:13,222
- ¿Dónde está localizado?
- Sobre el sector 14.
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,392
Pero en el sector 14 no hay nada.
11
00:02:14,967 --> 00:02:17,026
Par
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x240 24.999fps 700.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:T?umaczenie i synchro do| Alien.Vs.Predator.TS.Xvid.(maVen)-OneCD
00:00:17:WolF| <<KinoMania SubGroup>>| subgroup.kinomania.org
00:00:43:Obcy kontra Predator
00:01:26:/( 3 pa?dziernika 2004 )| /ORBITA OKO?OZIEMSKA.| /SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:01:40:/SILVER LEAF.| / NEBRASKA
00:01:47:/KORPORCJA WYLAND.| /?ledzenie i transmisja danych satelit?w| /STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:01:51:/NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:01:57:Chod? tu, popatrz na to.
00:02:05:- Co to jest ?| - Dane z PS 12.
00:02:08:- Gdzie on teraz jest ?| - Nad sektorem 14.
00:02:12:W sektorze 14 nic nie ma.
00:0
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: 79, 6, alien, vs, predator, 2004, ned, extended, dvd, kinobox,
original filename: 796.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,343 --> 00:00:27,342
ANTARCTICA
10 oktober 1904
2
00:02:40,042 --> 00:02:46,790
3 OKTOBER 2004 LAGE BAAN OM DE
AARDE WEYLAND-SATELLIET PS-12
3
00:03:01,480 --> 00:03:04,599
WEYLAND INDUSTRIES
SATELLIETSTATION
4
00:03:06,109 --> 00:03:08,267
ONBEKENDE HITTEBRON
5
00:03:12,324 --> 00:03:14,896
Kom 's hier. Moet je kijken.
6
00:03:19,581 --> 00:03:22,700
Wat is er?
- De datagegevens van de PS-12.
7
00:03:22,793 --> 00:03:26,836
Waar is die?
- Precies boven sector 14.
8
00:03:26,880 --> 00:03:31,130
In sector 14 is helemaal niets.
- Nu wel.
9
00:03:42,447 --> 00:03:47,07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2665}{2737}MESURES DE CHALEUR NON IDENTIFI?S.
{2809}{2881}viens ici !|quoi ?
{2905}{2974}quoi ?
{2977}{2998}qu es ce qu il y a ?
{3001}{3070}C'est un signal du PS 12
{3073}{3094}O? est-il ?
{3097}{3142}Pr?s du secteur 14.
{3145}{3214}Il y a de l'activit? dans le secteur 14.
{3217}{3289}O? est-il maintenant ?
{3960}{4006}- allo|- Mademoiselle Woods.
{4008}{4054}c est un plaisir de vous avoir.
{4056}{4078}qui etes vous ?
{4080}{4152}Mon nom est Maxwell Stafford|Je repr?sente les Industries Weyland.
{4200}{4246}j aurai du le devin?.|A-t-il besoin de moi ?
{4248}{4270}Vous devez comprendre.
{4272}{4344}M. Weyland m'a demand? de|de vous fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Alien protiv Predatora
2
00:01:26,800 --> 00:01:33,200
3. Listopad 2004 Orbita oko Zemlje
Satelit PS 12 kompanije Weyland
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,900
Silver Leaf, Nebraska
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
KORPORACIJA WEYLAND
5
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
Nepoznati izvor topline
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
- Å to je to?
- Signal iz PS 12.
7
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
- Gdje je on sada?
- Nad sektorom 14.
8
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nad sektorom 14 nièega nema.
9
00:02:14,900 --> 00:02:17,700
Ipak ima.
10
00:02:29,100 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Alien protiv Predatora
2
00:01:26,800 --> 00:01:33,200
3. Listopad 2004 Orbita oko Zemlje
Satelit PS 12 kompanije Weyland
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,900
Silver Leaf, Nebraska
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
KORPORACIJA WEYLAND
5
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
Nepoznati izvor topline
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
- Å ta je to?
- Signal iz PS 12.
7
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
- Gdje je on sada?
- Nad sektorom 14.
8
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nad sektorom 14 nièega nema.
9
00:02:14,900 --> 00:02:17,700
Ipak ima.
10
00:02:29,100 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:43,600
ALIEN PROTI PREDATORJU
2
00:01:25,100 --> 00:01:31,000
3. oktober 2004, zemeljska orbita,
satelit PS-12 dru?be Weyland.
3
00:01:39,700 --> 00:01:43,900
SILVER LEAF,
NEBRASKA
4
00:01:46,800 --> 00:01:50,100
DRU?BA WEYLAND,
SLEDENJE IN TRANSMISIJA SATELITOV
5
00:01:51,700 --> 00:01:53,900
NEZNAN TOPLOTNI OBJEKT
6
00:01:57,900 --> 00:02:01,300
Hej, pridi sem in si oglej to.
7
00:02:05,400 --> 00:02:08,600
Kaj je to?
- Objekt zaznan z PS-12.
8
00:02:08,800 --> 00:02:12,500
Kje je zaznan?
- Nad sektorjem 14.
9
00:02:12,600 --> 00:02:14,400
Ampak, saj
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: alien, vs, predator, 2004, os, iluminados, cd, 2,
original filename: Alien.Vs.Predator.2004.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Trzymajmy si? razem.
00:00:10:Weyland.
00:00:16:Jest w?skie, ale jeste?my jak szczury...
00:00:25:Przepraszam.
00:01:05:Connors? Connors!
00:01:22:Verheiden? Verheiden?
00:01:25:- O Bo?e.|- Dr. Miller! Wyci?gnij mnie st?d!
00:01:28:W porz?dku, znajd? drog? na d??!
00:01:35:Verheiden!
00:01:37:Nie!
00:01:58:Chcesz mnie dosta??|Ty paskudny sukinsynie!
00:02:14:O Bo?e...
00:02:41:Weyland.
00:02:42:- Nic ci nie jest?|- Wszystko w porz?dku.
00:02:48:Zostaw to. Tylko nas spowalniaj?.
00:02:51:Za du?o zosta?o po?wi?cone,|?eby odej?? z niczym.
00:02:57:Daj mi to.
00:03:16:Max.
00:03:24:Uwa?ajcie!
00:05:02:Szybciej. Musimy pom?c Weylandowi.
00:05:12:Weyland, musimy rusza?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{427
{431}{562
{1079}{1154}Alien vs. Predator
{2146}{2307}3 oktobra 2004|Zemeljska orbita|Satelit PS 12 dru?be Weyland
{2493}{2574}Silver Leaf, Nebraska
{2669}{2781}Dru?ba WYLAND|SLEDENJE IN TRANSMISIJA SATELITOV
{2785}{2865}NEZNAN TOPLOTNI OBJEKT
{2929}{3013}Ej,pridi sem pa si oglej to.
{3117}{3196}- Kaj je to?|- Objekt zazanan z PS 12.
{3200}{3292}- Kje je zaznan?|- Nad sektorjem 14.
{3296}{3341}Ampak saj ni ni?esar na sekturju 14.
{3345}{3416}Zdaj nekaj je.
{3700}{3766}Stena Numbe|Nepal
{4142}{4232}- Halo?|- Pani Woods,lepo da sva se spoznala.
{4236}{4306}- Kdo je to?|- Ime mi je Maxwell Stafford.
{4310}{4406}Predstavljam korpo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,292 --> 00:00:48,833
ALIEN VS DEPREDADOR
2
00:01:24,875 --> 00:01:28,708
Satélite PS 12 de la compañÃa Weyland
en órbita terrestre. 3 Oct 2004
3
00:01:47,042 --> 00:01:49,125
Estación N°60 de rastreo y recepción
satelital.
4
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
MEDICION DE CALOR NO IDENTIFICADA.
5
00:01:55,125 --> 00:01:58,042
¡Hey Hey!
6
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
¡Ven aquÃ!
Mira eso.
7
00:02:00,000 --> 00:02:02,917
¿Qué?
8
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
¿Qué es?
9
00:02:04,208 --> 00:02:06,917
Es una señal del PS 12
10
00:02:07,000 --> 00:02:07,917
¿D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:22,100
Ãversatt av: Masta6
Synkad av belajjal
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
Alien Vs. Predator
3
00:01:23,300 --> 00:01:29,200
3 Oktober 2004. I Jordens omlopp
Satellit PS 12 Weyland Industries
4
00:01:37,800 --> 00:01:41,300
SILVER LEAF
NEBRASKA
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
Oidentifierad värme signal
6
00:01:55,900 --> 00:01:58,300
Hej, hej, kom hit och kolla på det här.
7
00:02:00,900 --> 00:02:02,200
Vad?...
8
00:02:04,100 --> 00:02:05,065
Vad är det?
9
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
Det är data från PS 12.
10
00:02:07,300 --> 00:02:08,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,350 --> 00:02:50,800
Muy bien. T?mate tu tiempo.
2
00:02:52,987 --> 00:02:53,987
Muy bien.
3
00:03:07,750 --> 00:03:08,909
Pap?, pap?, est? aqu? arriba.
4
00:03:12,653 --> 00:03:15,100
Tranquilo Sam, tranquilo.
5
00:03:49,800 --> 00:03:51,131
Debemos mostrarle esto
al Sheriff.
6
00:03:58,371 --> 00:04:00,000
Vamos.
?V?monos!
7
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
?Mu?vete!
Vamos.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,650
Sam, ?est?s bien?
9
00:04:27,664 --> 00:04:28,764
?Tengo miedo!
10
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
?Cuidado!
11
00:04:58,112 --> 00:04:59,112
?Pap?!
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{427}T?umaczenie i synchro do|Alien.Vs.Predator.TS.Xvid.(maVen)-OneCD
{431}{562}WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1079}{1154}Obcy vs. Predator
{2146}{2307}3 pa?dziernika 2004|Orbita oko?oziemska|Satelita PS 12 korporacji Weyland
{2493}{2574}Silver Leaf, Nebraska
{2669}{2781}KORPORCJA WYLAND|?LEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELIT?W|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2785}{2865}NIEZNANY WZ?R CIEP?A
{2929}{3013}Chod? tu, popatrz na to.
{3117}{3196}- Co to jest?|- Dane z PS 12.
{3200}{3292}- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
{3296}{3341}W sektorze 14 nic nie ma.
{3345}{3416}Teraz ju? jest.
{3700}{3766}Lodowiec Numba|Nepal
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{23}Ã|tr
{23}{36}ÃÃ|tran
{36}{49}ÃÃÃ|transl
{49}{62}ÃÃÃã|translat
{62}{75}ÃÃÃãÃ|translated
{75}{88}ÃÃÃãà :|translated by :
{88}{101}ÃÃÃãà : Ã|translated by : y
{101}{114}ÃÃÃãà : Ãæ|translated by : yo
{114}{127}ÃÃÃãà : ÃæÃ|translated by :you
{127}{140}ÃÃÃãà : ÃæÃÃ|translated by : yous
{140}{153}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ã|translated by : yousi
{153}{166}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ãá|translated by : yousif al
{166}{179}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃ|translated by : yousif al f
{179}{192}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃ|translated by : yousif al far
{192}{205}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃÃÃ|tr
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, legendas, portugues, br, teamqct, avpr, parcial,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.Legendas.Portugues.BR.(TeAmQCT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{358}{446}T³umaczenie i synchro do|Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE
{447}{578}WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1069}{1144}Obcy kontra Predator
{2051}{2212}3 paŸdziernika 2004|Orbita oko³oziemska|Satelita PS 12 korporacji Weyland
{2406}{2487}Silver Leaf, Nebraska
{2589}{2680}KORPORCJA WYLAND|ÅLEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELITÃW|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2680}{2760}NIEZNANY WZÃR CIEP£A
{2770}{2830}Hej. He, hej.
{2831}{2915}ChodŸ tu, popatrz na to.
{3006}{3085}- Co to jest?|- Dane z PS 12.
{3088}{3180}- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
{3187}{3232}W sektorze 14 nic nie ma.
{3234}{3305}Teraz ju¿ jest.
{3576}{364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,387 --> 00:02:44,511
3 DE OCTUBRE DE 2004
ÃRBITA TERRESTRE BAJA
2
00:02:44,511 --> 00:02:46,517
SATÃLITE PS12
INDUSTRIAS WEYLAND
3
00:03:01,855 --> 00:03:05,182
INDUSTRIAS WEYLAND
ESTACIÃN RECEPTORA DE IMÃGENES
4
00:03:07,151 --> 00:03:09,019
SEÃAL TÃRMICA NO IDENTIFICADA
5
00:03:10,000 --> 00:03:12,195
Hey. Hey, hey.
6
00:03:12,320 --> 00:03:14,754
Vengan. Miren esto.
7
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
¿Qué es?
8
00:03:19,280 --> 00:03:22,238
- ¿Qué es eso?
- Es información del PS12.
9
00:03:22,360 --> 00:03:26,148
- ¿Dónde está localizado?
- Sobre el sec
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1f3277de93471d42393c80d408a08476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD|By Bahamut, correction by RiCo & MJJK|www.titulky.com
{1}{1}25.000
{1050}{1075}AVP
{1075}{1200}AVP|VOTRELEC vs. PRED?TOR
{2100}{2275}(3. ??JNA 2004)|OB?N? DR?HA ZEM?|SATELIT PS 12 SPOLE?NOSTI WEYLAND
{2650}{2726}W|WEYLANS INDUSTRIES|MONITOROVAC? A SB?RN? STANICE #6-D
{2775}{2830}NEIDENTIFIKOVAN? TEPELN? SIGN?L
{2925}{2976}Poj?te sem!|Pod?vejte se na to.
{3025}{3042}Co?
{3100}{3125}Co je to?
{3125}{3200}Sn?mky z PS 12
{3200}{3225}Kde je?
{3225}{3276}Nad sektorem 14.
{3276}{3351}V sektoru 14 nic nen?.
{3351}{3401}Te? u? ano.
{3700}{3800}LEDOV? HORY|NEP?L
{4126}{4176}- Hal?.|- Sle?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- It's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,800
<font size=35 color=#ffffff>?? ?? ?? ?? ? ?? ? ? ? ??
2
00:01:13,550 --> 00:01:21,250
2004??10??3?? ?????????
????¹??PS12????????
3
00:01:28,100 --> 00:01:32,750
??????????
????????????????
4
00:01:35,350 --> 00:01:39,050
????¹??
#6-D????????????????????????
5
00:01:40,550 --> 00:01:42,550
???????????Å¡?
6
00:01:44,300 --> 00:01:46,750
????????
7
00:01:46,850 --> 00:01:49,350
??????????????
8
00:01:50,650 --> 00:01:52,650
?ô??
9
00:01:54,100 --> 00:01:57,150
-?????ô??
-PS12??????????
10
00:01:57,250 --> 00:02:01,250
-???????????
-14?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
MEDICIONES DE CALOR NO IDENTIFICADOS.
2
00:01:56,600 --> 00:01:59,600
¡Ven aquÃ!
¿Qué es eso?
3
00:02:00,600 --> 00:02:03,500
¿Qué?
4
00:02:03,600 --> 00:02:04,500
¿Qué es?
5
00:02:04,600 --> 00:02:07,500
Es una señal del PS 12
6
00:02:07,600 --> 00:02:08,500
¿Dónde está ella?
7
00:02:08,600 --> 00:02:10,500
Cerca del sector 14.
8
00:02:10,600 --> 00:02:13,500
Hay actividad en el sector 14.
9
00:02:13,600 --> 00:02:16,600
¿Dónde está ahora?
10
00:02:44,600 --> 00:02:46,500
-¿Hola?
-Señorita Woods.
11
00:02:46,600 --> 00:02:
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: alien, vs, predator, unrated, 2004, blurayrip, 72, dts, x26, nwo,
original filename: Alien.vs.Predator.Unrated.2004.BluRayRip.720p.DTS.x264-NWO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
ANT?RCTIDA
10 DE OUTUBRO DE 1904
2
00:00:49,031 --> 00:00:54,031
PONTO DE DORSO AGUDO
ESTA??O BALEEIRA
3
00:02:48,835 --> 00:02:52,134
3 DE OUTUBRO DE 2004
?RBITA GEOSTACION?RIA
4
00:02:52,135 --> 00:02:56,135
SOCIEDADE WEYLAND
SAT?LITE PS12
5
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
IND?STRIA WEYLAND
ESTA??O DE RECEP??O SAT?LITE 6-D
7
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Almo?o.
8
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
RASTRO DE CALOR N?O IDENTIFICADO
9
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Anda c?.
Vem ver isto.
10
00:03
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Czech - cz - 34f9b1aa3ba596abea29d2269c0c874e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Titulky prelo?il SCORPION pripomienky a n?vrhy zasielajte na SCORPION1000@AZET.SK
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
:
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,000
:)
4
00:00:06,000 --> 00:00:06,500
:) (
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,000
:) (:
6
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
:) SCORPION (:
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
AVP
8
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
AVP
ALIEN vs PREDATOR
9
00:01:24,000 --> 00:01:31,000
(3 ??JNA 2004)
OB?N? DR?HA ZEM?
SATELIT PS 12 SPOLE?NOSTI WEYLAND
10
00:01:46,000 --> 00:01:49,040
W
WEYLANS INDSTRIES
MONITORO
Subtitrari pentru Alien Vs Predator
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, hebrew, he, heb,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 6536a54bae670ab2e63c846e1a5d945b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
subtitle sync by oren
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,300
"?????????"
"?-10 ????????, 1904"
3
00:02:01,100 --> 00:02:06,800
- ????? ?????? ??? ????? -
4
00:02:41,500 --> 00:02:49,200
"?-3 ????????, 2004"
PS12"
"?????? ?????? ???? ?? ???? ???????
5
00:02:55,200 --> 00:03:00,300
"????? ???"
"??????"
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
"?????? ???????"
7
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
"????? ??? ???? ?????"
8
00:03:10,600 --> 00:03:12,100
.???
9
00:03:12,000 --> 00:03:15,500
.???,