Rezultatele cautarii de subtitrari pentru alien vs predator 2 requiem dupa relevanta:
- Alien Vs Predator 2, Requiem- Alien Vs Predador 2 (2007) (Movie).srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-04-16
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.REPACK. DVDRip.XviD-Larceny.srt
- Aliens.Vs.Predator.2.PROPER.R3.XV iD-BaLD.srt
- Aliens.Vs.Predator.2.CAM.XviD.INT -JJxvid.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.2007.R2.DvDRip. AC3.Eng-leetay.srt
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
- Alien.vs.Predator.Requiem.R5.LINE.xVID-UN iVERSAL.srt
7 fisier(e), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,126 --> 00:01:02,125
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc ºi Sherpe @ www.titrãri.ro
2
00:03:24,605 --> 00:03:27,472
Ãn regulã, nu te grãbi.
3
00:03:29,076 --> 00:03:30,441
Aºa.
4
00:03:44,925 --> 00:03:46,654
Tatã, tatã! E aici sus!
5
00:03:49,697 --> 00:03:52,427
Mai încet, Sam, mai încet!
6
00:04:27,168 --> 00:04:30,331
Da, o sã-i arãtãm asta ºerifului.
7
00:04:36,977 --> 00:04:38,535
Ce se întâmplã?
Haide, sã mergem.
8
00:04:38,612 --> 00:04:39,601
Haide... hai!
9
00:04:45,820 --> 00:04:48,288
Miºcã. Hai, hai, hai!
10
00:04:48,355 --> 00:04
- Alien Vs Predator 2, Requiem- Alien Vs Predador 2 (2007) (Movie).srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,717 --> 00:01:56,717
Vers?o Brasileira
CPtScene @ www.cpurbo.org
2
00:02:44,718 --> 00:02:45,960
Pai, o pai est? aqui!
3
00:02:49,953 --> 00:02:51,791
Se acalme, Sam
4
00:03:28,236 --> 00:03:29,563
N?s dever?amos sair daqui
5
00:04:07,551 --> 00:04:08,520
Eu tenho medo
6
00:04:23,895 --> 00:04:24,727
Cuidado!
7
00:04:49,910 --> 00:04:51,145
Pai?
8
00:06:45,953 --> 00:06:47,136
Como voc? est? Dallas?
9
00:06:48,304 --> 00:06:49,082
Bem?
10
00:06:49,968 --> 00:06:51,177
Vamos eu te levo
11
00:07:07,997 --> 00:07:09,419
Eu geralmente vou atr?s
12
00:07:09,728
- Alien vs Predator 2 - Requiem.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,207 --> 00:03:19,404
Ta den tiden du trenger.
2
00:03:19,487 --> 00:03:21,796
SÃ¥nn ja.
3
00:03:34,767 --> 00:03:37,235
Pappa, den er her.
4
00:03:39,247 --> 00:03:42,284
Saktere, Sam. Saktere.
5
00:04:15,447 --> 00:04:18,245
Vi må vise det til sheriffen.
6
00:04:25,127 --> 00:04:27,083
Kom Sam.
Vi stikker.
7
00:04:33,087 --> 00:04:35,760
Kom igjen. Løp.
8
00:04:35,847 --> 00:04:37,644
Løp, Sam.
9
00:04:42,767 --> 00:04:44,758
GÃ¥r det bra?
10
00:04:44,847 --> 00:04:47,122
Hold deg nede.
11
00:04:54,327 --> 00:04:56,636
Jeg er redd.
12
00:05:10,767 --> 0
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.REPACK. DVDRip.XviD-Larceny.srt
- Aliens.Vs.Predator.2.PROPER.R3.XV iD-BaLD.srt
- Aliens.Vs.Predator.2.CAM.XviD.INT -JJxvid.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.2007.R2.DvDRip. AC3.Eng-leetay.srt
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
- Alien.vs.Predator.Requiem.R5.LINE.xVID-UN iVERSAL.srt
7 fisier(e), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,126 --> 00:01:02,125
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc ºi Sherpe @ www.titrãri.ro
2
00:03:24,605 --> 00:03:27,472
Ãn regulã, nu te grãbi.
3
00:03:29,076 --> 00:03:30,441
Aºa.
4
00:03:44,925 --> 00:03:46,654
Tatã, tatã! E aici sus!
5
00:03:49,697 --> 00:03:52,427
Mai încet, Sam, mai încet!
6
00:04:27,168 --> 00:04:30,331
Da, o sã-i arãtãm asta ºerifului.
7
00:04:36,977 --> 00:04:38,535
Ce se întâmplã?
Haide, sã mergem.
8
00:04:38,612 --> 00:04:39,601
Haide... hai!
9
00:04:45,820 --> 00:04:48,288
Miºcã. Hai, hai, hai!
10
00:04:48,355 --> 00:04
- Alien Vs Predador 2 - Aliens Vs Predator Requiem.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
1 fisier(e), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,791 --> 00:00:48,956
ALIEN PROTIV PREDATORA
R E Q U I E M
2
00:03:14,488 --> 00:03:16,330
Tata, nesto je tamo.
3
00:03:19,895 --> 00:03:21,697
Uspori Seme, polako.
4
00:03:57,983 --> 00:03:59,665
Idemo da javimo serifu.
5
00:04:07,315 --> 00:04:09,037
Idemo, odmah.
6
00:04:37,271 --> 00:04:38,913
Plasim se.
7
00:04:53,452 --> 00:04:55,454
Na dva sata.
8
00:05:09,071 --> 00:05:10,592
Tata.
9
00:05:20,604 --> 00:05:21,927
Tata?
10
00:07:17,710 --> 00:07:19,673
Kako je Elise?
11
00:07:20,273 --> 00:07:21,395
Edi.
12
00:07:22,236 --> 00:07:23,518
Hajde, odbaci
- Alien 2 - Special Edition.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3922}{3971}ALERTA DE PROXIMIDAD
{7145}{7196}Todos los bioindicadores están en verde.
{7198}{7235}Parece ser que está viva.
{7318}{7369}Muchachos,|ahà va nuestro material aprovechable.
{8027}{8064}¿Cómo te encuentras hoy?
{8066}{8107}Terrible.
{8109}{8165}Por lo menos mejor que ayer.
{8175}{8229}- ¿Dónde estoy?|- A salvo.
{8243}{8306}Te encuentras en la estación Gateway.|Llevas aquà un par de dÃas.
{8308}{8372}AI principio estabas un poco aturdida,|pero ahora estás bien.
{8395}{8441}Parece que tienes una visita.
{8492}{8548}¡Jonesy! ¡Ven aquÃ!
{8578}{8617}Eh, ven aquÃ.
{8628}{8676}¿Cómo estás, estúpida arpÃa?
{8678}{
- Alien vs Predator 2 (2007) DvDrip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,996 --> 00:03:16,839
Tata, nešto je tamo.
2
00:03:20,402 --> 00:03:22,205
Uspori Seme, polako.
3
00:03:58,491 --> 00:04:00,174
Idemo da javimo šerifu.
4
00:04:07,823 --> 00:04:09,546
Idemo, odmah.
5
00:04:37,780 --> 00:04:39,421
Plašim se.
6
00:04:53,960 --> 00:04:55,963
Pazi..
7
00:05:09,579 --> 00:05:11,101
Tata.
8
00:05:21,114 --> 00:05:22,436
Tata?
9
00:07:18,220 --> 00:07:20,182
Kako je Elise?
10
00:07:20,782 --> 00:07:21,905
Edi.
11
00:07:22,745 --> 00:07:24,029
Hajde, odbaciæu te.
12
00:07:40,647 --> 00:07:44,653
Obièno sam se vozio pozadi,
i z
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
1 fisier(e), added on: 2008-04-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,126 --> 00:03:15,378
Pai, o pai est? aqui!
2
00:03:19,403 --> 00:03:21,255
Se acalme, Sam
3
00:03:57,990 --> 00:03:59,328
N?s dever?amos sair daqui
4
00:04:37,619 --> 00:04:38,596
Eu tenho medo
5
00:04:54,094 --> 00:04:54,932
Cuidado!
6
00:05:20,816 --> 00:05:22,061
Pai?
7
00:07:17,284 --> 00:07:18,476
Como voc? est? Dallas?
8
00:07:19,653 --> 00:07:20,437
Bem?
9
00:07:21,331 --> 00:07:22,550
Vamos eu te levo
10
00:07:39,503 --> 00:07:40,936
Eu geralmente vou atr?s
11
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Me lembro de algumas coisas
12
00:07:45,072 --> 00:07:46,654
- Alien Vs Predator 2 - Requiem.srt
1 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:25,390 --> 00:02:27,638
Bine.
A sosit timpul.
2
00:02:44,460 --> 00:02:46,357
Prinde-l!
3
00:02:49,441 --> 00:02:52,340
A?teapt?, Sam.
4
00:03:27,859 --> 00:03:29,965
Arat?-i asta ?erifului.
5
00:03:37,090 --> 00:03:38,884
S? mergem.
Hai!
6
00:03:45,510 --> 00:03:47,150
Hai!
7
00:03:54,701 --> 00:03:56,489
Nu putem merge la dreapta.
8
00:03:56,850 --> 00:03:58,465
Jos!
9
00:04:06,938 --> 00:04:08,818
?mi este team?.
10
00:04:23,689 --> 00:04:25,028
Ai grij?!
11
00:04:38,729 --> 00:04:39,807
Tat?!
12
00:04:50,003 --> 00:04:51,246
E?ti bine?
13
00:06:46,018 --> 00:06:47,733
Ce mai faci Dallas?
14
00:06:48,125 --> 00:06
- Aliens.Vs.Predator.2.CAM.XviD.INT -JJxvid.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.2007.R2.DvDRip. AC3.Eng-leetay.srt
- Aliens.Vs.Predator.Requiem.R3.XviD-AKCPE.s rt
- Aliens.Vs.Predator.2.PROPER.R3.XV iD-BaLD.srt
- Alien.vs.Predator.Requiem.R5.LINE.xVID-UN iVERSAL.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- Aliens.vs.Predator.Requiem.UNRATED.REPACK. DVDRip.XviD-Larceny.srt
7 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,126 --> 00:01:02,125
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc ?i Sherpe @ www.titr?ri.ro
2
00:03:24,605 --> 00:03:27,472
?n regul?, nu te gr?bi.
3
00:03:29,076 --> 00:03:30,441
A?a.
4
00:03:44,925 --> 00:03:46,654
Tat?, tat?! E aici sus!
5
00:03:49,697 --> 00:03:52,427
Mai ?ncet, Sam, mai ?ncet!
6
00:04:27,168 --> 00:04:30,331
Da, o s?-i ar?t?m asta ?erifului.
7
00:04:36,977 --> 00:04:38,535
Ce se ?nt?mpl??
Haide, s? mergem.
8
00:04:38,612 --> 00:04:39,601
Haide... hai!
9
00:04:45,820 --> 00:04:48,288
Mi?c?. Hai, hai, hai!
10
00:04:48,355 --> 00:04:50,619
Haide, Sam...
11
00:04:55,429 --> 00:04:57,124
Sam, e?ti ?n regul??
12
00
There are more subtitles available for Alien Vs Predator 2 Requiem
Click here to view them