Rezultatele cautarii de subtitrari pentru a Knight's Tale dupa relevanta:
- A.Knight's.Tale.2001.720p.BluRay.D TS.x264-ESiR ro23.976.sub
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}A.Knight's.Tale.2001.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
{1}{1}7.85GB; 1280x544; 23.976fps.; x264-6995kbps.; dts5.1-1.5mbps.
{1}{1}SUBTiTLES Ro, Eng,Swe,Nor,Fin,Dan,Cze,Ice,Pol,Hun - ASS
{580}{700}Pe timpuri, un sport nou a luat na?tere.|Iubit de nobili ?i de ??ranii admiratori
{702}{930}?n egal? m?sur?, dar unde doar nobilii|puteau concura. Se ?ntreceau ?n turnir.
{1044}{1200}Pentru unul din ace?ti cavaleri,|formarea altor cavaleri a ajuns
{1202}{1340}la sf?r?it. Dar pentru fiul lui|William, a fost doar ?nceputul.
{1406}{1437}Ar trebui s?-l ajut?m?
{1445}{1533}Trebuie s? apar? ?n dou? minute.|Dou? minute sau pierde.
{1541}{1574}?mprumut?-ne ace
- A.Knight's.Tale.2001.720p.BluRay.D TS.x264-ESiR uk23.976.sub
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{150}-= ***** =-|Created & Spell Checked by HxHPRC|Thanks for Jack1st! HxHPRC: Enjoy your hours!
{580}{700}In medieval times a sport arose.|Embraced by noble and peasant fans
{702}{930}alike though only noble knights could|complete. The sport was jousting.
{1044}{1200}For one of these knights, an|over-the-hill former champion, it was
{1202}{1340}the end. But for his peasant squire|William, it was merely the beginning.
{1406}{1445}Should we help him?
{1445}{1517}He's due in the lists in two minutes.|Two minutes or forfeit.
{1541}{1601}Lend us those.
{1601}{1673}Right. Left.
{1923}{1995}- Dead.|- Eh?
{2027}{2089}Three scores to none after
- [Subtitle] A Knight´s Tale (Finnish by Corney).txt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,100 --> 00:00:19,500
K??nt?nyt: Corney
2a
00:00:22,000 --> 00:00:27,200
Keskiajalla kehittyi urheilulaji, jonka
suosio kasvoi aatelisten ja talonpoikien
innostuksen tuloksena.
2b
00:00:27,200 --> 00:00:32,500
T?t? lajia kutsuttiin nimell? turnailu.
Ainoastaan aatelisritarit pystyiv?t
ottamaan osaa t?h?n lajiin.
3
00:00:39,500 --> 00:00:51,500
Er??lle ly?m?tt?m?lle ritarille t?m?
laji koitui h?nen kohtalokseen. Mutta h?nen
aseenkantajalleen Williamille, se oli vasta alkua.
4a
00:00:56,300 --> 00:00:57,600
Pit?isik? meid?n auttaa h?nt??
4b
00:00:57,900 --> 00:01:01,900
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1424}{1458}Should we help him?
{1464}{1553}He's due in the lists in two minutes.|Two minutes or forfeit.
{1559}{1614}Lend us those.
{1620}{1701}Right. Left.
{1943}{2040}- Dead.|- Eh?
{2046}{2101}Three scores to none after two lances.
{2107}{2225}As long as Sir Ector doesn't|fall off his horse, we've won.
{2233}{2308}He's dead.
{2311}{2429}- What do you mean?|- His life's spark is covered in shite.
{2435}{2495}His spirit is gone|but his stench remains.
{2501}{2586}- Does that answer your question?|- No, n
- A.Knight's.Tale.2001.Repack.BluRay .1080p.DTS.x264-CHD.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,425 --> 00:00:59,718
Should we help him?
2
00:01:00,093 --> 00:01:03,722
He's due in the lists in two minutes.
Two minutes or forfeit.
3
00:01:04,055 --> 00:01:05,432
Lend us those.
4
00:01:06,600 --> 00:01:08,435
Right. Left.
5
00:01:20,071 --> 00:01:22,574
- Dead.
- Eh?
6
00:01:24,367 --> 00:01:26,578
Three scores to none after two lances.
7
00:01:26,912 --> 00:01:30,290
As long as Sir Ector doesn't
fall off his horse, we've won.
8
00:01:32,167 --> 00:01:33,752
He's dead.
9
00:01:35,420 --> 00:01:39,382
- What do you mean?
- His life's spark is covered in shite.
- A Knight's Tale(2001)[DvDRip][Eng] [Xvid]-codeblack by Telmo Russo.srt
- a.knight.s.tale.(3447132).nfo
1 fisier(e), added on: 2011-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,026 --> 00:00:20,542
Revisão Geral por
TELMO RUSSO
2
00:00:23,997 --> 00:00:27,400
Na idade média,
surgiu um esporte...
3
00:00:27,401 --> 00:00:31,104
adorado tanto por nobres
quanto por plebeus...
4
00:00:31,105 --> 00:00:34,541
mas apenas os nobres
podiam competir.
5
00:00:34,542 --> 00:00:36,673
Eram as justas.
6
00:00:43,253 --> 00:00:45,454
Para um desses cavaleiros...
7
00:00:45,455 --> 00:00:49,425
um ex-campeão em
decadência, era o fim.
8
00:00:49,426 --> 00:00:53,497
Mas, para seu escudeiro
plebeu, William...
9
00:00:53,498 --> 00:00:56,096
era apenas
- A Knight's Tale (2001) CD1.srt
- A Knight's Tale (2001) CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
I middelalderen opstod
en sport.
2
00:00:26,560 --> 00:00:30,560
Lige popul?r
hos adel og b?nder -
3
00:00:30,720 --> 00:00:35,400
- sk?nt kun riddere kunne deltage.
Sporten var ridderturneringer.
4
00:00:42,360 --> 00:00:47,040
For en af disse riddere,
en ?ldre, tidligere mester -
5
00:00:47,240 --> 00:00:49,680
- var det enden.
6
00:00:49,880 --> 00:00:53,800
Men for hans v?bner, William,
var det blot begyndeIsen.
7
00:00:56,160 --> 00:00:59,760
- Skal vi hj?lpe ham?
- Han m? tilmeldes om to minutter.
8
00:00:59,960 --> 00:01:04,280
- Ellers m? han
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{657}Ve st?edov?ku|se zrodil sport.
{666}{771}Popul?rn?|mezi ?lechtici i venkovany,
{778}{848}a?koliv pouze urozen? ryt??i|mohli sout??it.
{856}{895}Byly to ryt??sk? turnaje.
{1071}{1183}Pro jednoho z ryt???,|n?kdej??ho ?ampi?na,
{1192}{1231}to byl konec.
{1240}{1299}Ale pro jeho zbrojno?e Williama
{1307}{1357}to byl teprve za??tek.
{1424}{1454}Pom??eme mu?
{1464}{1550}Mus? se uk?zat do dvou minut.|Jinak ztrat? z?pas.
{1559}{1592}P?j? mi to.
{1620}{1664}Prav?.|Lev?.
{1943}{2002}-Je mrtv?.|-Co?
{2046}{2099}Vede o t?i body|po dvou n?jezdech.
{2107}{2188}Pokud sir Ector|nespadne z kon?, vyhrajeme.
{2233}{2271}Je mrtv?.
{2311}{2405}-
- A.Knights.Tale.2001.iNTERNAL.DVDRIP.XVID-iGNiTE.c d1.srt
- A.Knights.Tale.2001.iNTERNAL.DVDRIP.XVID-iGNiTE.c d2.srt
- a.knight.s.tale.(3430849).nfo
2 fisier(e), added on: 2010-04-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,071 --> 00:00:07,474
When God stopped the sun to give
Joshua time to defeat the Amorites.
2
00:00:11,077 --> 00:00:12,478
I don't understand.
3
00:00:17,482 --> 00:00:20,151
If I could ask God one thing...
4
00:00:20,818 --> 00:00:23,087
...it would be to stop the moon.
5
00:00:24,988 --> 00:00:27,824
Stop the moon and make this night...
6
00:00:29,158 --> 00:00:30,826
...and your beauty...
7
00:00:31,494 --> 00:00:33,162
...last forever.
8
00:00:35,330 --> 00:00:38,666
What dance will you have? A coranto?
9
00:00:39,700 --> 00:00:41,668
Or a basse dance?
10
00:00:42,703 --> 00:00:44,170
Sir Ulrich.
11
00:00:46,039 --> 00:00:49,1
- A.Knights.Tale.2001.BRRip.AC3-CODE.srt
- Sinopsis A Knight's Tale [2001].txt
1 fisier(e), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,089 --> 00:00:21,229
<font color=yellow>--- Penerjemah: Rizal Adam ---</font>
Email: rizaladam@yahoo.com
2
00:00:24,230 --> 00:00:27,931
Di abad pertengahan muncul
sebuah olahraga.
3
00:00:28,153 --> 00:00:33,560
Disukai bangsawan dan rakyat jelata
walau hanya ksatria yang bisa bertarung.
4
00:00:33,831 --> 00:00:37,450
Olahraga tersebut adalah
duel tombak.
5
00:00:43,501 --> 00:00:49,098
Bagi salah satu ksatria ini, seorang
mantan juara, masanya telah berlalu.
6
00:00:49,284 --> 00:00:56,032
Tapi bagi pesuruhnya William,
ini barulah permulaan.
7
00:00:58,595 --> 00:00:59,875
- Knight S Tale A ( Russian Ñ?убтитры )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,234 --> 00:00:28,305
à ñðåäÃåâåêîâüå ïðîöâåòà ëè ñîðåâÃîâà Ãèÿ.
Ãî áûë îáû÷à é è áåäÃûõ è áîãà òûõ.
2
00:00:28,729 --> 00:00:34,820
Ãà ìà çÃà òü ó÷à ñòâîâà ëà â Ãèõ.
Ãî áûëè ðûöà ðñêèå òóðÃèðû.
3
00:00:42,539 --> 00:00:48,695
Ãëÿ îäÃîãî èç ýòèõ ðûöà ðåé,
ïðåæÃåãî ÷åìïèîÃà , Ãà ñòà ë êîÃåö.
4
00:00:49,086 --> 00:00:53,549
Ãî äëÿ åãî îðóæåÃîñöà Ãèëüÿìà ,
ýòî áûëî ñà ìîå Ãà ÷à ëî.
5
00:00:56,969 --> 00:00:58
- A Knight's Tale CD1.sub
- A Knight's Tale .sub
- A Knight's Tale CD2.sub
- A Knight's Tale - CD 2.sub
- A.Knights.Tale[2001]DvDrip.Xvid.D elta.sub
- A Knight's Tale - CD 1.sub
- cddhd-knightstale_x264_bluray.srt
7 fisier(e), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{300}A Knight'S Tale - Extended Version
{300}{325}{C:$FFFF00}Sub. realizata de Caraiman
{1429}{1460}Ar trebui sã-l ajutãm?
{1468}{1556}Trebuie sã aparã în douã minute.|Douã minute sau pierde.
{1564}{1597}Ãmprumutã-ne acelea.
{1624}{1668}Dreapta. Stânga.
{1947}{2008}-Mort.|-Eh?
{2051}{2104}Trei la zero dupã douã lãnci.
{2113}{2192}Cât timp Sir Ector nu cade|de pe cal, am câºtigat.
{2238}{2277}E mort.
{2317}{2411}-Ce vrei sã spui?|- Scânteia vieþii lui e acoperitã de rahat..
{2441}{2501}Spiritul s-a dus dar duhoarea rãmâne.
{2506}{2590}- Asta-þi rãspunde la întrebare?|-Nu, nu, nu.
{2597}{2652}Nu,
- A Knight's Tale (2001) 720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,045 --> 00:00:17,923
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
(ãÃãà ÃÃà ÃáÃÃÃã ÃáÃãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃì)
(ÃáãäÃæÃà à ãÃà ÃáÃÃãá/ÃÃÃ/ÃÃåáÃÃ)
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃà ááÃÃáã
Synchronized By : Eng.Taki
2
00:00:18,728 --> 00:00:24,179
jason_x150@yahoo.com
mouna_18_51@hotmail.com
3
00:00:24,984 --> 00:00:35,649
Ãì ÃáÃÃæä ÃáæÃÃì ÃÃ¥Ãà ÃÃÃÃá ÃÃÃåà ÃáäÃáÃà æÃáÃáÃÃæä Ãáì ÃáÃæÃá ãà Ãä"
"ÃáÃÃÃÃä ÃáäÃáÃà ÃÃà ÃÃä ÃÃà áåã ÃáÃÃÃÃì¡ ÃÃäà Ãáà ÃáÃÃ
- Knight S Tale A cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Knight S Tale A cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 fisier(e), added on: 2008-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{546}Ãúð Ãëðèõ, èçãëåæäà òå ôà Ãòà ñòè÷Ãî.
{618}{669}ÃæîñåëèÃ, èçãëåæäà òå...
{844}{881}... Ãà ïîìÃÿø ìè çà Ãèáëèÿòà .
{1017}{1123}Ãîãà òî Ãîñïîä ñïðÿë ñëúÃöåòî, çà äà äà äå|âðåìå Ãà Ãñóñ äà ïîáåäè à ðà ìåéñêèòå öà ðå.
{1209}{1242}ÃÃ¥ ðà çáèðà ì.
{1362}{1427}Ãêî ìîæåõ äà ïîìîëÿ Ãîñïîä åäÃî Ãåùî,..
{1443}{1497}ùåøå äà å äà ñïðå ëóÃà òà .
{1543}{1611}Ãà ñïðå ëóÃà òà è äà Ãà ïðà âè òà çè Ãîù...
{1642}{1683}è êðà ñîòà òà òè...
{1699
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Ãðåç ñðåäÃîâåêîâèåòî åäèà ñïîðò ïðîöúôòÿâà ë.|Ãîé áèë îáè÷à à îò áåäÃè è áîãà òè.
{710}{860}Ãî ñà ìî çÃà òÃè ðèöà ðè ó÷à ñòâà ëè.|Ãîâà áèëè ðèöà ðñêèòå òóðÃèðè.
{1050}{1200}Ãà åäèà îò òåçè ðèöà ðè,|áèâø øà ìïèîà Ãà ãðà ôñòâîòî, òîâà áåøå êðà ÿ.
{1210}{1320}Ãî çà åäèà îò ñåëÿÃèòå ìó,|îðúæåÃîñåöúò Ãèëÿìñ, áåøå ñà ìî Ãà ÷à ëîòî.
{1399}{1430}Ãðÿáâà ëè äà ìó ïîìà ãà ìå?
{1438}{1526}Ãðÿáâà äà å Ãà à ðåÃà òà Ã
- A Knight's Tale CD1.txt
- a.knight.s.tale.(3433870).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{300}----==PhoeniX==----
{610}{750}W Åredniowieczu narodzi³ siê nowy sport.|Uwielbiany zarówno przez szlachtê jak i ch³opów, choæ walczyli tylko rycerze.
{750}{820}Ten sport to turnieje rycerskie.
{1050}{1140}Dla jednego z tych rycerzy, dawnego mistrza, to by³ koniec.
{1140}{1240}Lecz dla jego giermka Williama, to by³ zaledwie pocz¹tek.
{1399}{1438}Pomo¿emy mu?
{1438}{1510}Nastêpny wystêp ma za dwie minuty.|Dwie minuty albo przegrana.
{1534}{1594}Po¿ycz nam to.
{1594}{1666}Prawa. Lewa.
{1916}{1988}- Martwy.|- Co?
{2020}{2082}Trzy do zera po dwóch lancach.
{2082}{2154}Dopóki Sir Ector nie spadnie|z konia, wygramy.
{2207}{2279}On nie ¿yje.
{2300}{2330}Jak to n
- Knight s Tale A.DVDRip.iGNiTE.part2.e n.srt
- Knight s Tale A.DVDRip.iGNiTE.part1.e n.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
Sir Ulrich, you look fantastic.
2
00:00:25,800 --> 00:00:27,920
Jocelyn, you look....
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,800
Uh, you...
4
00:00:35,240 --> 00:00:36,760
...remind me of the Bible.
5
00:00:42,440 --> 00:00:46,840
When God stopped the sun to give
Joshua time to defeat the Amorites.
6
00:00:50,440 --> 00:00:51,840
I don't understand.
7
00:00:56,840 --> 00:00:59,520
If I could ask God one thing...
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
...it would be to stop the moon.
9
00:01:04,360 --> 00:01:07,200
Stop the moon and make this night...
10
00:01:08,5
- A Knight's Tale_cd2.sub
- A Knight's Tale_cd1.sub
2 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{96}Ulrich! Ulrich! Ulrich!
{107}{158}Ulrich von Lichtenstein.
{211}{252}Grof Adhemar...
{255}{306}...sin Philippea de Vitryja...
{309}{360}...sin Gillesa...
{395}{436}Zapovjednik 3 jedinice.
{443}{515}Branitelj njegove|ogromne muškosti...
{530}{592}...svijetli primjer viteštva...
{596}{629}...i pjenušca.
{748}{773}Dobar posao!
{817}{846}Bravo!
{942}{1020}Gledaj svaki Adhemarov potez.|Naæi æemo mu slabu toèku.
{1023}{1068}Colville izgleda spremno.|Trebalo bi biti dobro.
{1071}{1108}Moj gospodar...
{1111}{1166}...drugi sin Sir|Wallacea Percivala.
{1171}{1237}Najveæa mi je èast...
{1328}{1394}Najveæa mi je èast|predstaviti
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,360 --> 00:00:59,680
Pom??eme mu?
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,680
Za dv? minuty je na ?ade.
Dv? minuty, jinak ho vylou??.
3
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
Dlu?? n?m to.
4
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
Jdu tam. Lev?. Prav?.
5
00:01:19,960 --> 00:01:22,520
-Je mrtv?.
-Eh?
6
00:01:24,320 --> 00:01:26,520
T?i body po dvou z?pasech.
7
00:01:26,880 --> 00:01:30,200
Jestli Sir Ector nespadne z kon?,
tak vyhrajeme.
8
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
Je mrtv?.
9
00:01:35,400 --> 00:01:39,320
-Co t?m mysl?? mrtv??
-Jiskra jeho ?ivota vyhasla p?i sran?.
10
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
Jeho duch u? ode?el, ale
jeho smrad tu je?te z?st?v?.
11
There are more subtitles available for A Knight's Tale
Click here to view them