Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Unaccompanied Minors dupa relevanta:
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD_iMBT .srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:38,889
Een mooi kerstverhaal of niet?
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Kerstman
- De grote man zelf.
3
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, dit jaar gaat alles goed gaan, h??
4
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Ik heb me nog nooit beter gevoelt pap.
5
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Wie hebben we hier?
6
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Jij bent aan de beurt.
7
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Kerstman. Ik kan niet geloven dat u het echt bent.
8
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Alles is goed mensen.
Gebeurt elk jaar.
9
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Ga, bewijs het ma
- Unaccompanied Minors ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a be
- Unaccompanied-Minors-(2006).srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,653 --> 00:00:28,725
Ãåöà áåç ïðèäðóæèòåë
2
00:00:37,653 --> 00:00:39,689
Ãÿäî Ãîëåäà !
- Ãà ìèÿò ãîëÿì ÷îâåê.
3
00:00:40,333 --> 00:00:43,689
Ãà çè ãîäèÃà ùå ñè äîáðå, Ãà ëè?
4
00:00:43,853 --> 00:00:44,922
ÃÃ¥ ñúì áèë ïî-äîáðå, òà òêî.
5
00:00:45,933 --> 00:00:47,207
Ã, êîé Ã¥ ïðè Ãà ñ?!
6
00:00:47,693 --> 00:00:48,842
Ãâîé ðåä Ã¥.
7
00:00:52,613 --> 00:00:54,843
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì, ֌ ñè òè!
8
00:00:58,493 --> 00:01:01,053
ÃÃ¥ ñå ïðèòåñÃÿâà é
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,940
COPII NEÃNSOÃIÃI
2
00:00:30,001 --> 00:00:35,041
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:35,042 --> 00:00:39,000
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, birsah, Lovendal
4
00:00:39,041 --> 00:00:41,168
- Moºul.
- Ãnsuºi marele om.
5
00:00:41,844 --> 00:00:45,336
Acum, Charlie, vei fi bine în
acest an, da?
6
00:00:45,515 --> 00:00:46,607
Niciodatã nu a fost mai bine, tatã.
7
00:00:47,650 --> 00:00:48,981
Ce avem noi aici?
8
00:00:49,485 --> 00:00:50,713
Hopa sus.
9
00:00:54,624 --> 00:00:56,956
Moºul. Nu îmi vine
sã
- Unaccompanied Minors ( Spanish - Español Subtitulos )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,461 --> 00:00:21,418
Santa!
2
00:00:22,238 --> 00:00:24,183
Hola Madison!, lo traje
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,424
Vas a estar bien, verdad?
4
00:00:27,462 --> 00:00:28,678
Mejor que nunca papá
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,723
A ver, quién tenemos aqu�
6
00:00:31,214 --> 00:00:31,936
Anda
7
00:00:36,389 --> 00:00:38,854
Santa, no puedo creer que
seas tú
8
00:00:42,588 --> 00:00:45,279
Está bien, estará bien
9
00:00:58,166 --> 00:00:59,039
Anda, siéntate
10
00:00:59,585 --> 00:01:01,456
Ok, lo haré
11
00:01:07,523 --> 00:01:08,344
Santa...
12
00
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .nfo
1 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a bet.
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
- Unaccompanied Minors.jpg
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿÃÿà JFIFÿÃC
#%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC<H7=>;ÿÃC
;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ÿÃ"ÿÃÿÃÿìZÃëÃâ¢]9$uæÃQ},¬EÃjÅ¡"â¹Ne]-§sÃnrg=môêâ¦U£¢3E¾ÃâM-#é<æOFÃ>Ã}m<Ââºuâ¢Ã¼ìhó,º1uetC¤ÃââH£1ÃÃÃÃÃïUüÃâ¢Â¯Â±Â¥Å¸ÅÃù$½árêæIêéÃÃ47!æöVgZâS:Ã,Âg"ö®`v%.IuNW(ú¥'?Sâ¢â¢ÂªÃ´ÃO5èñ#£Z.EuÃIÃ¥ÃPâºÃ¢/´½&ucžYôm<¯açvõ7¬º³³m9úòX9zÃáU*â`9øŸÂoâ¢f/ielPævmP VÃ4BÃÂâ¹Â´5uIâºrÃÃÃ~=úæà Zûp¸ŠÃhÃâ°Zâ¢Â&w0CÃZ®ÃºT7
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,139 --> 00:00:41,221
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,941 --> 00:00:45,399
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,612 --> 00:00:46,658
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,747 --> 00:00:49,032
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,582 --> 00:00:50,765
Na redu si.
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,007
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,860 --> 00:01:03,476
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,643 --> 00:01:19,567
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,085 --> 00:01:30,340
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
- Unaccompanied Minors.STM.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,653 --> 00:00:39,689
-Santa.
-The big man himself.
2
00:00:40,333 --> 00:00:43,689
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:43,853 --> 00:00:44,922
Never been better, Dad.
4
00:00:45,933 --> 00:00:47,207
Who do we have here?
5
00:00:47,693 --> 00:00:48,842
You're up.
6
00:00:52,613 --> 00:00:54,843
Santa. l can't believe it's really you.
7
00:00:58,493 --> 00:01:01,053
lt's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:13,613 --> 00:01:16,446
-Okay, go. Prove it.
-Okay.
9
00:01:22,693 --> 00:01:26,811
-Santa, my friends and l have a bet.
-Abou
- Unaccompanied Minors CD1.srt
- Unaccompanied Minors CD2.srt
- Unaccompanied Minors CD1.srt
- Unaccompanied Minors CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,559
Oh, boy.
2
00:00:30,024 --> 00:00:32,584
No! Please don't kill me.
3
00:00:32,760 --> 00:00:36,856
That was a friendly honk, meant
only to respectfully attract attention.
4
00:00:38,166 --> 00:00:41,897
Oh, hey. Sorry to scare you.
I was just about to carve a beaver.
5
00:00:43,304 --> 00:00:45,932
Carve a beaver. Got it. Got it.
6
00:00:47,375 --> 00:00:50,902
Hey, do you guys sell biodiesel here?
7
00:00:51,078 --> 00:00:55,412
We got regular diesel and unleaded gas.
That's about it.
8
00:00:55,583 --> 00:00:58,916
Unless you want a statue of Lincoln
- Unaccompanied Minors ( Hebrew - עברית )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,674 --> 00:00:24,523
DarkStorm :úåøâÃ, ðòøê, åúå÷ï ò"é
áìòãéú ìà úø
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,533
- ÷èéðéà ììà ôé÷åç -
3
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
.ñðèä
.äà éù äâãåì áòöîå -
4
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
ö'à øìé, à úä äåìê ìäéåú
?áñãø äùðä, ðëåï
5
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
.îòåìà ìà äøâùúé èåá éåúø
6
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
?à ú îé éù ìðå ëà ï
7
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
.úåøê
8
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
ñðèä, à ðé ìà îÃ
- Unaccompanied Minors ( Portugese - Português Legendas )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Papai Noel.
-O grande homem em pessoa.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Agora, Charlie, você vai ficar ok
este ano, certo?.
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Melhor do que nunca, papai.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Quem temos aqui ?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
à sua vez.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Papai Noel, não acredito
que é mesmo você.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Está tudo bem, pessoal.
Acontece todo ano.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
-Ok.Vá. Tente.
-Ok.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
-Papai Noel, meus amigos e eu
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,139 --> 00:00:41,221
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,941 --> 00:00:45,399
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,612 --> 00:00:46,658
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,747 --> 00:00:49,032
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,582 --> 00:00:50,765
Na redu si.
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,007
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,860 --> 00:01:03,476
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,643 --> 00:01:19,567
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,085 --> 00:01:30,340
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,576 --> 00:00:29,204
MENORES SIN CONTROL
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- ¡Santa!
- En persona.
3
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Bueno, Charlie, este año
vas a estar bien, ¿verdad?
4
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nunca he estado mejor, papá.
5
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
¿A quién tenemos aqu�
6
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Es tu turno.
7
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. No puedo creer
que realmente seas tú.
8
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Está bien, tranquilos.
Ocurre todos los años.
9
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Anda. Pruébalo.
- De acuerdo.
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Papai Noel.
-O grande homem em pessoa.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Agora, Charlie, voc? vai ficar ok
este ano, certo?.
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Melhor do que nunca, papai.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Quem temos aqui ?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
? sua vez.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Papai Noel, n?o acredito
que ? mesmo voc?.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Est? tudo bem, pessoal.
Acontece todo ano.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
-Ok.V?. Tente.
-Ok.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
-Papai Noel, meus amigos e eu
fizemos
- Unaccompanied Minors.DVDRip.CiMG.part 2.en.srt
- Unaccompanied Minors.DVDRip.CiMG.part 1.en.srt
2 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:04,873
- Oh, no.
- Hang on, Charlie!
2
00:00:08,545 --> 00:00:09,569
Donna, Charlie.
3
00:00:09,746 --> 00:00:12,010
Are you guys okay?
Please tell me you're okay.
4
00:00:12,182 --> 00:00:15,640
Donna? Your knee's
in an even worse place this time.
5
00:00:15,819 --> 00:00:18,049
Oh, thanks.
6
00:00:18,221 --> 00:00:21,520
You guys, look.
7
00:00:22,559 --> 00:00:23,890
Where are we?
8
00:00:24,061 --> 00:00:26,359
This would be
the unclaimed-baggage warehouse.
9
00:00:26,530 --> 00:00:27,861
I saw this place on TV.
10
00:00:28,031 --> 00:00:31,865
- Unaccompanied Minors DVDRip-CiMG CD1.srt
- Unaccompanied Minors DVDRip-CiMG CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:04,873
- Oh, no.
- Hang on, Charlie!
2
00:00:08,545 --> 00:00:09,569
Donna, Charlie.
3
00:00:09,746 --> 00:00:12,010
Are you guys okay?
Please tell me you're okay.
4
00:00:12,182 --> 00:00:15,640
Donna? Your knee's
in an even worse place this time.
5
00:00:15,819 --> 00:00:18,049
Oh, thanks.
6
00:00:18,221 --> 00:00:21,520
You guys, look.
7
00:00:22,559 --> 00:00:23,890
Where are we?
8
00:00:24,061 --> 00:00:26,359
This would be
the unclaimed-baggage warehouse.
9
00:00:26,530 --> 00:00:27,861
I saw this place on TV.
10
00:00:28,031 --> 00:00:31,865
- Unaccompanied.Minors.DVDRip.XViD-iMBT .srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Na redu si.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
- unaccompanied minors 2006.sub
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{641}{718}{C:{preview}00FF}{y:ib} MALOLJETNICI |{C:$FF0000}{y:b} BEZ KONTROLE
{941}{992}Djed Mraz. - Glavom i bradom.
{1008}{1092}Charlie, ove godine æeš to moæi.
{1096}{1123}Nemaš problema, tata.
{1148}{1180}Tko nam je to došao?
{1192}{1221}Na redu si.
{1315}{1371}Djede. To ste zbilja vi.
{1462}{1526}Sve je u redu. Tako je svake godine.
{1653}{1692}CHARLIE | GOLDFINCH
{1740}{1765}SJEVER
{1840}{1911}Hajde, dokaži. - U redu.
{2067}{2170}Djede, ja i prijateljice | smo se kladile. - Na što?
{2196}{2236}Imala sam pravo, zgodan si!
{2240}{2315}Dužni ste mi upola kofeinsku kavu | sa sojinim mlijekom i èokoladom.
{2324}{2356}
- Unaccompanied-Minors-2006-XviD-AC3-ST M-En.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,653 --> 00:00:39,689
-Santa.
-The big man himself.
2
00:00:40,333 --> 00:00:43,689
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:43,853 --> 00:00:44,922
Never been better, Dad.
4
00:00:45,933 --> 00:00:47,207
Who do we have here?
5
00:00:47,693 --> 00:00:48,842
You're up.
6
00:00:52,613 --> 00:00:54,843
Santa. l can't believe it's really you.
7
00:00:58,493 --> 00:01:01,053
lt's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:13,613 --> 00:01:16,446
-Okay, go. Prove it.
-Okay.
9
00:01:22,693 --> 00:01:26,811
-Santa, my friends and l have a bet.
-Abou
There are more subtitles available for Unaccompanied Minors
Click here to view them