Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
Adonia! Adonia, fratele meu!
2
00:02:19,600 --> 00:02:20,800
Esti rãnit?
3
00:02:21,500 --> 00:02:22,600
Oh, nu, Solomon.
4
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Intotdeauna sfârsesc o cursã in acest fel.
5
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
Nu, nu misca. Lasã-mã sã vãd dacã esti rãnit.
6
00:02:29,100 --> 00:02:30,500
Deci, tu esti doctor acum?
7
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
Este ceva ce tu nu stii, Solomon?
8
00:02:34,100 --> 00:02:36,000
Stiu cã esti prea tare ca sã fi
rãnit de un accident asa minor.
9
00:02:36,400 --> 00:02:37,700
"Accident minor"?
10
00:02:38,600 --> 00:02:40,700
- A fost spectaculos.
- Am c