Rezultatele cautarii de subtitrari pentru The Fellowship Of the Ring fr dupa relevanta:
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,687 --> 00:00:34,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Le monde a changé.
2
00:00:35,847 --> 00:00:38,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le perçois dans l'eau.
3
00:00:39,527 --> 00:00:41,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:43,767 --> 00:00:46,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le sens dans l'air.
5
00:00:47,047 --> 00:00:50,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bien des choses d'antan
Sont perdues,
6
00:00:51,167 --> 00:00:54,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,035 X1:000 X2:719 Y1:00
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part1.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part2.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,687 --> 00:00:34,757
Le monde a changé.
2
00:00:35,727 --> 00:00:38,036
Je le perçois dans l'eau.
3
00:00:39,287 --> 00:00:41,437
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:43,527 --> 00:00:46,087
Je le sens dans l'air.
5
00:00:46,847 --> 00:00:50,317
Bien des choses d'antan
sont perdues,
6
00:00:51,167 --> 00:00:54,159
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,035
Tout commença
avec les Grands Anneaux.
8
00:01:10,687 --> 00:01:12,484
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:12,647 --> 00:01:16,242
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.part2 .fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.part1 .fr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,375
J'ai pris le coup de main.
2
00:01:30,674 --> 00:01:31,872
Frodon!
3
00:02:05,750 --> 00:02:06,496
Aragorn!
4
00:04:07,367 --> 00:04:08,232
II est en vie!
5
00:04:12,038 --> 00:04:14,576
Tout va bien, je n'ai rien.
6
00:04:14,958 --> 00:04:16,333
Vous devriez être mort.
7
00:04:17,293 --> 00:04:19,998
Cette lance
transpercerait un sanglier.
8
00:04:20,296 --> 00:04:23,665
Je trouve que ce Hobbit
a bien des talents cachés.
9
00:04:30,890 --> 00:04:31,720
Du mithril...
10
00:04:35,311 --> 00:04:37,102
Vous êtes surprenant, M. Sacquet.
11
0
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.2001.1080p.BluRay. x264-SiNNERS.Fr.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,750 --> 00:00:36,940
Le monde a changé.
2
00:00:37,983 --> 00:00:40,382
Je le perçois dans L'eau.
3
00:00:41,631 --> 00:00:43,925
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:46,116 --> 00:00:48,723
Je le sens dans L'air.
5
00:00:49,557 --> 00:00:53,205
Bien des choses dantan
sont perdues,
6
00:00:54,039 --> 00:00:57,168
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:10,098 --> 00:01:12,706
Tout commença
avec les Grands Anneaux.
8
00:01:14,374 --> 00:01:16,252
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:16,460 --> 00:01:20,212
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.2001.1080p.BluRay. x264-SiNNERS.Fr.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,750 --> 00:00:36,940
Le monde a changé.
2
00:00:37,983 --> 00:00:40,382
Je le perçois dans I'eau.
3
00:00:41,631 --> 00:00:43,925
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:46,116 --> 00:00:48,723
Je le sens dans I'air.
5
00:00:49,557 --> 00:00:53,205
Bien des choses dantan
sont perdues,
6
00:00:54,039 --> 00:00:57,168
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:10,098 --> 00:01:12,706
Tout commença
avec les Grands Anneaux.
8
00:01:14,374 --> 00:01:16,252
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:16,460 --> 00:01:20,212
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.aXXo. part2.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.aXXo. part1.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,673
Elle voulait protéger son enfant.
2
00:00:37,360 --> 00:00:41,069
Elle a pensé que
vous seriez en sécurité à Fondcombe.
3
00:00:43,440 --> 00:00:46,716
Votre mère savait
que vous seriez pourchassé à vie,
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,791
et que votre destin
était inéluctable.
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,790
Les Elfes peuvent
reforger l'Epée des rois,
6
00:00:53,240 --> 00:00:56,312
mais vous seul
avez le pouvoir de la brandir.
7
00:00:58,040 --> 00:01:00,110
Je ne veux pas de ce pouvoir.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,072
Je ne l'ai jamais voulu
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDScr.TRiX. part2.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDScr.TRiX. part1.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,400
On n'entre pas si simplement en Mordor.
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,900
Ses portes noires sont gardées
par plus que de simples Orcs.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,601
Il y a là -bas un Mal qui ne dort jamais.
4
00:00:16,101 --> 00:00:19,801
Et le Grand Oeil est toujours attentif.
5
00:00:20,701 --> 00:00:27,101
C'est une terre désolée,
pleine de feu, de cendre et de poussière...
6
00:00:27,701 --> 00:00:30,601
même l'air que vous y respirez est une infection...
7
00:00:31,401 --> 00:00:33,801
Même dix mille hommes ne pourraient faire ceci...
8
00:00:3
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.2001.1080p.BluRay. x264-SiNNERS.Fr.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,750 --> 00:00:36,940
Le monde a changé.
2
00:00:37,983 --> 00:00:40,382
Je le perçois dans L'eau.
3
00:00:41,631 --> 00:00:43,925
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:46,116 --> 00:00:48,723
Je le sens dans L'air.
5
00:00:49,557 --> 00:00:53,205
Bien des choses dantan
sont perdues,
6
00:00:54,039 --> 00:00:57,168
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:10,098 --> 00:01:12,706
Tout commença
avec les Grands Anneaux.
8
00:01:14,374 --> 00:01:16,252
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:16,460 --> 00:01:20,212
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
- TLOTR.The.Fellowship.of.the.Ring.2001.Extended.BluR ay.1080p.DTSES6.1.2Audio.x264-CHD.fre.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:36,690
Le monde a changé.
2
00:00:37,733 --> 00:00:40,132
Je le perçois dans l'eau.
3
00:00:41,381 --> 00:00:43,675
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:45,866 --> 00:00:48,473
Je le sens dans l'air.
5
00:00:49,307 --> 00:00:52,955
Bien des choses dantan
sont perdues,
6
00:00:53,789 --> 00:00:56,918
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:09,848 --> 00:01:12,456
Tout commença
avec les Grands Anneaux.
8
00:01:14,124 --> 00:01:16,002
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:16,210 --> 00:01:19,962
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.aXXo. part2.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.aXXo. part1.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,673
Elle voulait protéger son enfant.
2
00:00:37,360 --> 00:00:41,069
Elle a pensé que
vous seriez en sécurité à Fondcombe.
3
00:00:43,440 --> 00:00:46,716
Votre mère savait
que vous seriez pourchassé à vie,
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,791
et que votre destin
était inéluctable.
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,790
Les Elfes peuvent
reforger l'Epée des rois,
6
00:00:53,240 --> 00:00:56,312
mais vous seul
avez le pouvoir de la brandir.
7
00:00:58,040 --> 00:01:00,110
Je ne veux pas de ce pouvoir.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,072
Je ne l'ai jamais voulu
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDScr.TRiX. part2.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDScr.TRiX. part1.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,400
On n'entre pas si simplement en Mordor.
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,900
Ses portes noires sont gardées
par plus que de simples Orcs.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,601
Il y a là -bas un Mal qui ne dort jamais.
4
00:00:16,101 --> 00:00:19,801
Et le Grand Oeil est toujours attentif.
5
00:00:20,701 --> 00:00:27,101
C'est une terre désolée,
pleine de feu, de cendre et de poussière...
6
00:00:27,701 --> 00:00:30,601
même l'air que vous y respirez est une infection...
7
00:00:31,401 --> 00:00:33,801
Même dix mille hommes ne pourraient faire ceci...
8
00:00:3
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.part2 .fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.DVDRip.part1 .fr.srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,375
J'ai pris le coup de main.
2
00:01:30,674 --> 00:01:31,872
Frodon!
3
00:02:05,750 --> 00:02:06,496
Aragorn!
4
00:04:07,367 --> 00:04:08,232
II est en vie!
5
00:04:12,038 --> 00:04:14,576
Tout va bien, je n'ai rien.
6
00:04:14,958 --> 00:04:16,333
Vous devriez être mort.
7
00:04:17,293 --> 00:04:19,998
Cette lance
transpercerait un sanglier.
8
00:04:20,296 --> 00:04:23,665
Je trouve que ce Hobbit
a bien des talents cachés.
9
00:04:30,890 --> 00:04:31,720
Du mithril...
10
00:04:35,311 --> 00:04:37,102
Vous êtes surprenant, M. Sacquet.
11
0
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd1 subFr.sub
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd2 subFr.sub
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd3 subFr.sub
3 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{739}{Y:i} I amar prestar aen
{779}{831}Le monde a changé,
{832}{852}{Y:i} Han mathon ne nen
{855}{913}Je le perçois dans l'eau,
{913}{937}{Y:i} Han mathon ne chae
{944}{998}Je le ressens dans la terre,
{1008}{1038}{Y:i} A han nostron ned wilith
{1050}{1114}Je le sens dans l'air,
{1133}{1220}Bien des choses d'antan|sont perdues,
{1241}{1316}aucun de ceux qui vivent|ne s'en souvient,
{1366}{1441}LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
{1626}{1688}Tout commença|lorsque les Grands Anneaux furent forgés...
{1729}{1774}Trois furent donnés aux Elfes,
{1778}{1868}êtres immortels,|plus loyaux et plus sages de tous les êtres,
{1901}{1946}Sept aux Se
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd1 subFr.sub
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd2 subFr.sub
- LOTR I - Fellowship of the Ring EXTENDED EDITION cd3 subFr.sub
3 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{687}{739}{Y:i} I amar prestar aen
{779}{831}Le monde a chang?,
{832}{852}{Y:i} Han mathon ne nen
{855}{913}Je le per?ois dans l'eau,
{913}{937}{Y:i} Han mathon ne chae
{944}{998}Je le ressens dans la terre,
{1008}{1038}{Y:i} A han nostron ned wilith
{1050}{1114}Je le sens dans l'air,
{1133}{1220}Bien des choses d'antan|sont perdues,
{1241}{1316}aucun de ceux qui vivent|ne s'en souvient,
{1366}{1441}LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
{1626}{1688}Tout commen?a|lorsque les Grands Anneaux furent forg?s...
{1729}{1774}Trois furent donn?s aux Elfes,
{1778}{1868}?tres immortels,|plus loyaux et plus sages de tous les ?tres,
{1901}{1946}Sept aux Seigneurs Nains,
{1969}{2062}Grands mineurs et b?t
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part1.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part2.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,100
Le Monde a chang?.
2
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
Je le sens dans l'eau.
3
00:00:40,100 --> 00:00:42,201
Je le sens dans la terre.
4
00:00:44,201 --> 00:00:46,901
Je le sens dans l'air.
5
00:00:47,801 --> 00:00:50,401
Beaucoup de ce qui ?tait avant, est maintenant perdu,
6
00:00:51,801 --> 00:00:55,601
car nul vivant ne s'en souvient.
7
00:00:56,001 --> 00:00:59,202
LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
8
00:01:08,002 --> 00:01:11,703
Tout commen?a lorsque les Grands Anneaux furent forg?s...
9
00:01:12,403 --> 00:01:17,903
Trois furent donn?s aux Elfes, immortels
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,687 --> 00:00:34,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Le monde a changé.
2
00:00:35,847 --> 00:00:38,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le perçois dans l'eau.
3
00:00:39,527 --> 00:00:41,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:43,767 --> 00:00:46,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je le sens dans l'air.
5
00:00:47,047 --> 00:00:50,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bien des choses d'antan
Sont perdues,
6
00:00:51,167 --> 00:00:54,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,035 X1:000 X2:719 Y1:00
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part2.fr.srt
- Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The.part1.fr.srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,287 --> 00:00:35,960
Elle voulait protéger son enfant.
2
00:00:37,647 --> 00:00:41,356
Elle a pensé que
vous seriez en sécurité à Fondcombe.
3
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
Votre mère savait
que vous seriez pourchassé à vie,
4
00:00:47,167 --> 00:00:49,078
et que votre destin
était inéluctable.
5
00:00:49,767 --> 00:00:53,077
Les Elfes peuvent
reforger l'Epée des rois,
6
00:00:53,527 --> 00:00:56,599
mais vous seul
avez le pouvoir de la brandir.
7
00:00:58,327 --> 00:01:00,397
Je ne veux pas de ce pouvoir.
8
00:01:00,767 --> 00:01:02,359
Je ne l'ai jamais voulu
- Fellowship Of The Ring - 23fps - DVL DivX - FR - CD2.sub
- Fellowship Of The Ring - 23fps - DVL DivX - FR - CD1.sub
2 fisier(e), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{91}bien que...
{149}{187}je n'en connaisse pas le chemin!
{234}{339}Je vous aiderai du mieux possible|Frodo Baggins
{350}{412}aussi longtemps que vous le porterez!
{458}{529}Si par ma vie ou ma mort je peux vous proteger...
{551}{589}je le ferai!
{648}{696}mon épée est votre
{753}{787}et vous avez mon arc...
{820}{866}et ma hache!
{1050}{1094}Notre destin à tous est entre vos mains, petit...
{1171}{1227}et si telle est la decision du conseil...
{1261}{1304}...le Gondor se joindra à vous
{1377}{1440}Mr. Frodo n'ira nul part sans moi!
{1444}{1535}Non! il est difficilement possible de vous séparer,| même pour un conseil secret..
- Lord Of The Rings 1.Fellowship of the Ring.XviD.25FPS.CD2.ext edition.wingman.axxo.FRA.srt
- Lord Of The Rings 1.Fellowship of the Ring.XviD.25FPS.CD1.ext edition.wingman.axxo.FRA.srt
2 fisier(e), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,887 --> 00:00:35,560
Elle voulait protéger son enfant.
2
00:00:37,247 --> 00:00:40,956
Elle a pensé que
vous seriez en sécurité à Fondcombe.
3
00:00:43,327 --> 00:00:46,603
Votre mère savait
que vous seriez pourchassé à vie,
4
00:00:46,767 --> 00:00:48,678
et que votre destin
était inéluctable.
5
00:00:49,367 --> 00:00:52,677
Les Elfes peuvent
reforger l'Epée des rois,
6
00:00:53,127 --> 00:00:56,199
mais vous seul
avez le pouvoir de la brandir.
7
00:00:57,927 --> 00:00:59,997
Je ne veux pas de ce pouvoir.
8
00:01:00,367 --> 00:01:01,959
Je ne l'ai jamais voulu
- The Lord of the Rings [The Fellowship of the Ring] Extended Cut ]EN[ CD01.sub
- The Lord of the Rings [The Fellowship of the Ring] Extended Cut ]EN[ CD02.sub
2 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{699}{751}{Y:i} I amar prestar aen
{781}{834}Le monde a changé,
{843}{865}{Y:i} Han mathon ne nen
{880}{931}Je le perçois dans l'eau,
{940}{960}{Y:i} Han mathon ne chae
{970}{1010}Je le ressens dans la terre,
{1020}{1055}{Y:i} A han nostron ned wilith
{1057}{1128}Je le sens dans l'air,
{1138}{1184}Bien des choses d'antan...
{1189}{1226}...sont perdues.
{1243}{1316}aucun de ceux qui vivent|ne s'en souvient.
{1377}{1452}{Y:b}LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
{1625}{1730}Tout commença lorsque|les Grands Anneaux furent forgés.
{1785}{1876}Trois furent donnés aux Elfes.
{1899}{1930}Ãtres immortels,|plus loyaux et plus sages de tous
There are more subtitles available for The Fellowship Of The Ring Fr
Click here to view them