Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sanger fran andra vaningen dupa relevanta:
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000 - (VH-PROD).srt
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
It was good of you to come.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Right then.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- Sanger fran andra vaningen.srt
- sanger.fran.andra.vaningen.(3434277).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,430
- Olá, Lennart, é o Pelle.
- Oi, Pelle.
2
00:00:15,570 --> 00:00:18,400
- Esta tosse maldita!
- TerrÃvel!
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,330
Que bom que você veio.
4
00:00:20,470 --> 00:00:25,929
- Desculpe-me, Lennart, não te ouvi.
- Que bom que você veio!
5
00:00:26,079 --> 00:00:31,609
Bom, você me pediu,
mas posso esperar lá fora.
6
00:00:31,749 --> 00:00:35,149
Não, não, não. Fique aqui.
O vôo sai para Barcelona às 3h.
7
00:00:35,289 --> 00:00:36,879
Vamos.
8
00:00:37,019 --> 00:00:39,888
Eu tenho ouvido que você não está satisfeito..
9
00:00:40,028 --> 00:00:43,548
Não, na verdade, não estou m
- Sanger.Fran.Andra.Vaningen.SWEDISH.DVDRip .DivX-SMB.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,486 --> 00:00:14,421
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:15,556 --> 00:00:18,389
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:18,526 --> 00:00:20,323
It was good of you to come.
4
00:00:20,461 --> 00:00:25,922
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:26,067 --> 00:00:31,596
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:31,739 --> 00:00:35,140
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:35,276 --> 00:00:36,868
Right then.
8
00:00:37,011 --> 00:00:39,878
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- Sanger fran andra vaningen.srt
- sanger.fran.andra.vaningen.(3434277).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,430
- Olá, Lennart, é o Pelle.
- Oi, Pelle.
2
00:00:15,570 --> 00:00:18,400
- Esta tosse maldita!
- TerrÃvel!
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,330
Que bom que você veio.
4
00:00:20,470 --> 00:00:25,929
- Desculpe-me, Lennart, não te ouvi.
- Que bom que você veio!
5
00:00:26,079 --> 00:00:31,609
Bom, você me pediu,
mas posso esperar lá fora.
6
00:00:31,749 --> 00:00:35,149
Não, não, não. Fique aqui.
O vôo sai para Barcelona às 3h.
7
00:00:35,289 --> 00:00:36,879
Vamos.
8
00:00:37,019 --> 00:00:39,888
Eu tenho ouvido que você não está satisfeito.
- Songs From The Second Floor.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
- Songs From The Second Floor.cz.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Ahoj Lennarte, tady Pelle.
- Ahoj, Pelle.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- P???ern? ka?el!
- Hr?za!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
Je od tebe mil?, ?es p?i?el.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Promi?, Lennarte, nerozum?l jsem.
- Je od tebe mil?, ?es p?i?el!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Ano, jist?, po??dal jsi mne o to,
ale m??u po?kat venku.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
Ne, ne, ne. Z?sta? tady.
Ve t?i odl?t?m do Barcelony.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Dob?e tedy.
10
00:00:36,387 --> 00:00:39,254
Jak sly??m, nejsi t?m zrovna pot??en.
11
00:00:39,390 --> 00:00:42,917
Ne, to skute?n? nejsem, Lennart
- Songs From The Second Floor.cz.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Ahoj Lennarte, tady Pelle.
- Ahoj, Pelle.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- P???ern? ka?el!
- Hr?za!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
Je od tebe mil?, ?es p?i?el.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Promi?, Lennarte, nerozum?l jsem.
- Je od tebe mil?, ?es p?i?el!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Ano, jist?, po??dal jsi mne o to,
ale m??u po?kat venku.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
Ne, ne, ne. Z?sta? tady.
Ve t?i odl?t?m do Barcelony.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Dob?e tedy.
10
00:00:36,387 --> 00:00:39,254
Jak sly??m, nejsi t?m zrovna pot??en.
11
00:00:39,390 --> 00:00:42,917
Ne, to skute?n? nejsem, Lennart
- The songs.from.the.second.floor.TR.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,008 --> 00:00:13,508
Türkçe'ye çeviri
"DivxPlanet Aktivite" Ãyi seyirler...
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Selam Lennart, ben Pelle.
- Selam, Pelle.
3
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- Ãok soðuk!
- Korkunç!
4
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
Gelmen iyi oldu.
5
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Pardon, Lennart anlayamadým.
- Gelmen iyi oldu!
6
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Elbette, gelmemi istedin
ama dýþarýda bekleyebilirim.
7
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
Hayýr, hayýr. Burada
kal, saat üçte Barselona'ya uçuyorum.
8
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Peki öyleys
- Sanger fran andra vaningen (Songs From The Second Floor) (2000).ESP.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,332 --> 00:00:21,197
- Buenos dÃas, Lennart. Soy Pelle.
2
00:00:21,334 --> 00:00:23,199
- Hola, Pelle.
3
00:00:23,336 --> 00:00:25,201
¡Mierda de tos!
4
00:00:25,338 --> 00:00:26,703
- Esto...
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,705
- Te has dejado caer por aquÃ.
6
00:00:28,842 --> 00:00:31,538
- Perdone.
¿Qué ha dicho?
7
00:00:31,678 --> 00:00:33,703
- ¡Que te has dejado caer por aquÃ!
8
00:00:33,847 --> 00:00:36,714
- Bueno sÃ. Usted me
pidió que viniera,
9
00:00:36,850 --> 00:00:39,375
pero puedo esperar fuera
si lo prefiere.
10
00:00:39,519 --> 00:00:41,384
-
- Sanger.Fran.Andra.Vaningen.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,430
- Olá, Lennart, é o Pelle.
- Olá, Pelle.
2
00:00:15,570 --> 00:00:18,400
- Esta tosse maldita!
- TerrÃvel!
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,330
Que bom que você veio.
4
00:00:20,470 --> 00:00:25,929
- Desculpe-me, Lennart, não te ouvi.
- Que bom que você veio!
5
00:00:26,079 --> 00:00:31,609
Bom, você me chamou,
mas posso esperar lá fora.
6
00:00:31,749 --> 00:00:35,149
Não, não, não. Fique aqui.
Vou voar para Barcelona às 3h.
7
00:00:35,289 --> 00:00:36,879
Está bem.
8
00:00:37,019 --> 00:00:39,888
Eu tenho ouvido
que você não está satis
- Sanger.Fran.Andra.Vaningen.SWEDISH.DVDRip .DivX-SMB.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,336 --> 00:00:14,271
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:15,406 --> 00:00:18,239
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:18,376 --> 00:00:20,173
It was good of you to come.
4
00:00:20,311 --> 00:00:25,772
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:25,917 --> 00:00:31,446
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:31,589 --> 00:00:34,990
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:35,126 --> 00:00:36,718
Right then.
8
00:00:36,861 --> 00:00:39,728
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:39,864 --> 00:00:43,391
No, actually I'
- Sanger.Fran.Andra.Vaningen.SWEDISH.DVDRip .DivX-SMB.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,486 --> 00:00:14,421
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:15,556 --> 00:00:18,389
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:18,526 --> 00:00:20,323
It was good of you to come.
4
00:00:20,461 --> 00:00:25,922
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:26,067 --> 00:00:31,596
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:31,739 --> 00:00:35,140
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:35,276 --> 00:00:36,868
Right then.
8
00:00:37,011 --> 00:00:39,878
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- sanger fran andra vaningen.txt
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{611}Cze?? Lennart, to ja Pelle.|Cze?? Pelle.
{611}{675}Cholerny kaszel!|Okropny!
{676}{735}Dobrze z twojej strony ?e przyszed?e?.
{736}{885}Przepraszam Lennart, nie zrozumia?em.|DOBRZE Z TWOJEJ STRONY ?E PRZYSZED?E?!
{886}{1010}No jasne, prosi?e? mnie o to,|ale mog? zaczeka? na zewn?trz.
{1010}{1109}Nie, nie, nie. Zosta?.|Lec? do Barcelony o trzeciej.
{1110}{1159}Dobrze.
{1161}{1235} Nie wygl?dasz na szcz??liwego.
{1236}{1310} No, w?a?ciwie nie jestem, Lennart.| To wstyd, tak my?l?.
{1311}{1385} To nie jest ?adna zabawa.| Wkr?tce dojdziemy do 700.
{1385}{1434} Kto m?wi? co? o zabawie?
{1435}{1509} Bardzo dobrze wiesz, |?e musimy doci
- Sanger fran andra vaningen (Roy Andersson - 2000).sub
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{488}{561}- Ahoj, Lennarte, tady je Pelle.|- Ahoj, Pelle.
{589}{660}- Zatracený kašel!|- Hrozné!
{664}{708}Je hezké, že ses zastavil.
{712}{848}- Promiò, Lennarte, co jsi øÃkal?|- Je hezké, že ses zastavil!
{852}{990}No, dobøe, tys mì o to požádal,|ale mohu poèkat venku.
{994}{1079}Ne, ne, ne. Zùstaò tady.|Ve tøi letÃm do Barcelony.
{1082}{1122}Tak dobøe.
{1125}{1197}Slyšel jsem,|že z toho nemáš moc radost.
{1201}{1289}Ne, opravdu nemám, Lennarte.|MyslÃm, že je to ostuda.
{1292}{1364}To nenà žádná legrace.|Brzo budeme na 700.
{1367}{1416}Kdo øÃkal, že to bude legrace?
{1419}{1495}VÃÅ¡ moc dobøe