Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Obsessed ((2009)) dupa relevanta:
- Obsessed (2009) R5 LINE XVID-FLAWL3SS.srt
- orc-obsess.srt
- Obsessed-AxxO.srt
- OSCR.srt
4 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,415 --> 00:00:40,415
<i>Obsessed - Oh No She Didn't
Obsedatã - Spune-mi cã n-a fãcut asta</i>
2
00:00:42,416 --> 00:00:45,915
Traducerea ºi adaptarea
DeianVendetta
3
00:00:46,115 --> 00:00:49,115
Contact : deian_iancu@yahoo.com
4
00:00:49,116 --> 00:00:57,116
sincronizare gioni666
5
00:02:32,704 --> 00:02:34,275
Terminã !
6
00:02:35,879 --> 00:02:39,045
- Asta o dãm jos
- De ce ?
7
00:02:39,688 --> 00:02:43,808
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
8
00:02:43,843 --> 00:02:46,846
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
9
00:02:46,882 --> 00:02:52,891
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
10
00:02:52,9
- Obsessed.[(2009)].DVDRIP.DIVX.[En g]-DUQA.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:36,758
Stop.
2
00:02:38,240 --> 00:02:39,559
This is coming down.
3
00:02:39,760 --> 00:02:41,557
What? Why?
4
00:02:41,760 --> 00:02:45,275
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
5
00:02:45,480 --> 00:02:48,313
But the thing is,
you look beautiful in it.
6
00:02:48,520 --> 00:02:52,354
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
7
00:02:52,560 --> 00:02:54,596
...christen the new house.
8
00:02:54,800 --> 00:02:57,598
And what do you suggest we use
for a bed?
9
00:02:57,960 --> 00:03:02,397
We
- Obsessed.(2009).BRRip.XviD.AC3-S ANTi.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{260}Synchro: Diablooo
{1048}{1130}OBSESSED
{1202}{1255}SPRZEDANY
{1384}{1452}wystêpuj¹
{3826}{3871}Przestañ.
{3924}{3994}- Trzeba to zdj¹æ.|- Czemu?
{4014}{4072}Fajnie mieæ lustrzany sufit,
{4076}{4173}- ale to jest paskudne.|- Piêknie w tym wygl¹dasz.
{4177}{4328}Bez tego nie ma prawdziwego|chrzczenia nowego domu.
{4332}{4400}A na czym mamy spaæ?
{4411}{4511}Wystarczy cudowna wyk³adzina.
{4558}{4673}I bêdziemy mieli|cudowne odciski na ty³kach.
{4677}{4789}Nie jedziesz do pracy?|Nie chcê 30-sekundowego numerku.
{4821}{4906}Mówi³em, ¿e siê spóŸniê.|Na czym stanêliÅmy?
{4910}{5005}- A firma przeprowadzkowa?|- Bê
- Obsessed.(2009).R5.LINE.XVID-FLA WL.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,299 --> 00:02:36,799
Ah-ah! Ovo odlazi.
2
00:02:37,200 --> 00:02:43,280
Zašto? Pa, ogledalo je lijepo...
ali izgledam baš ružno.
3
00:02:43,281 --> 00:02:46,577
O èemu prièaš,
izgledaš lijepo bilo gdje.
4
00:02:47,411 --> 00:02:52,646
Samo da ne padne
kada budemo isprobavali krevet.
5
00:02:53,412 --> 00:02:55,559
Što ti predlažeš da
koristimo kao krevet?
6
00:02:56,871 --> 00:03:00,637
Dakle, ne treba nam krevet
jer imamo krasan tepih ovdje.
7
00:03:02,006 --> 00:03:06,779
Pa, trebali bi se naviknuti
da nam se ucrtava tepih po tijelu...
8
00:03:07,346 --> 00:03
- Obsessed.(2009).DvdRip.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,030 --> 00:02:37,282
Stop.
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,909
This is coming down.
3
00:02:39,910 --> 00:02:41,869
What? Why?
4
00:02:41,870 --> 00:02:45,540
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
5
00:02:45,541 --> 00:02:48,584
But the thing is, you look beautiful in it.
6
00:02:48,585 --> 00:02:52,588
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
7
00:02:52,589 --> 00:02:54,841
christen the new house.
8
00:02:54,842 --> 00:02:58,010
And what do you suggest we use
for a bed?
9
00:02:58,011 --> 00:03:02,974
We don'
1 fisier(e), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,961 --> 00:00:03,775
ÃÃÃÃÃ" åá Ãäà ÃÃÃÿ"
2
00:00:03,775 --> 00:00:06,856
ÃÃá ¡ ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥ ãä ÃÃá
3
00:00:06,864 --> 00:00:09,168
ÃÃà ãà ÃÃÃÃÃ¥
Ãã ÃÃà ÃÃãäì áæ ÃÃÃà ãä åæ¿
4
00:00:10,275 --> 00:00:11,789
áà ÃãÃäå ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:11,789 --> 00:00:13,534
áà ÃãÃääà ÃáÃÃÃÃà áÃääà ÃÃä Ãäå
"ÃÃÃà ÃáÃæà ãä "ÃÃÃæä
6
00:00:13,535 --> 00:00:16,336
Ãáì ÃÃà "ÃÃÃæä" áÃà æÃÃÃåà ÃÃääÃ
ÃÃÃÃá ÃÃ¥Ã
7
00:00:16,337 --> 00:00:18,305
ÃæÃ
- Obsessed-(2009)-BRRip-XviD-AC3-S ANTi.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,883 --> 00:02:39,210
Stop.
2
00:00:09,000 --> 00:00:46,732
timed and edited by
SADEL ANWAR
sadel_anwar@yahoo.com
3
00:02:42,139 --> 00:02:43,249
This is coming down.
4
00:02:43,624 --> 00:02:44,749
What? Why?
5
00:02:46,142 --> 00:02:49,314
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
6
00:02:49,714 --> 00:02:52,177
But the thing is,
you look beautiful in it.
7
00:02:53,018 --> 00:02:56,791
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
8
00:02:57,243 --> 00:02:58,786
...christen the new house.
9
00:02:59,350 --> 00:0
- Obsessed.(2009).720p.Bluray.DTS. x264-Z@X742532.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
<i>Obsessed - Oh No She Didn't
Obsedatã - Spune-mi cã n-a fãcut asta</i>
2
00:00:48,400 --> 00:00:51,900
Traducerea ºi adaptarea :DeianVendetta
Sincronizare : zico
3
00:02:38,692 --> 00:02:40,263
Terminã!
4
00:02:41,867 --> 00:02:45,033
- Asta o dãm jos
- De ce?
5
00:02:45,676 --> 00:02:49,796
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
6
00:02:49,831 --> 00:02:52,834
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
7
00:02:52,870 --> 00:02:58,878
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
8
00:02:58,913 --> 00:03:02,301
ªi ce sugerezi sã
- Obsessed.(2009).DVDRip.DivX-LTT. srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,312 --> 00:00:49,899
OBSESIA
2
00:00:52,694 --> 00:00:54,529
VÃNDUT
3
00:02:42,554 --> 00:02:44,347
Ãnceteazã!
4
00:02:45,890 --> 00:02:47,267
Asta o sã disparã.
5
00:02:47,475 --> 00:02:49,352
Ce? De ce?
6
00:02:49,561 --> 00:02:53,231
Ãmi place ideea unei oglinzi
pe tavan, dar asta e urâtã.
7
00:02:53,440 --> 00:02:56,401
Dar arãþi bine în ea.
8
00:02:56,609 --> 00:03:00,613
Dacã e s-o dãm jos,
trebuie mãcar s-o încercãm,
9
00:03:00,822 --> 00:03:02,949
sã botezãm noua casã.
10
00:03:03,158 --> 00:03:06,077
ªi ce propui sã folosim
drept pat?
11
00:03:06,453 --> 00:03:11,082
N-avem nevoie de pat,
avem co
- Obsessed.(2009).DvdRip.Xvid-{133 7x}-Noir866912.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,640 --> 00:00:47,480
<i>Obsedatã</i>
2
00:02:35,155 --> 00:02:36,674
Terminã!
3
00:02:38,195 --> 00:02:41,235
- Asta o dãm jos
- De ce?
4
00:02:41,875 --> 00:02:45,796
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
5
00:02:45,835 --> 00:02:48,715
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
6
00:02:48,755 --> 00:02:54,514
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
7
00:02:54,555 --> 00:02:57,792
ªi ce sugerezi sã folosim ca ºi pat?
8
00:02:57,953 --> 00:03:02,233
N- avem nevoie de pat,
cã avem mocheta asta grozavã.
9
00:03:03,514 --> 00:03:08,274
ªi pres
- Obsessed.[(2009)].DVDRIP.DIVX.[En g]-DUQA.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,040 --> 00:02:36,758
Stop.
2
00:02:38,240 --> 00:02:39,559
This is coming down.
3
00:02:39,760 --> 00:02:41,557
What? Why?
4
00:02:41,760 --> 00:02:45,275
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
5
00:02:45,480 --> 00:02:48,313
But the thing is,
you look beautiful in it.
6
00:02:48,520 --> 00:02:52,354
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
7
00:02:52,560 --> 00:02:54,596
...christen the new house.
8
00:02:54,800 --> 00:02:57,598
And what do you suggest we use
for a bed?
9
00:02:57,960 --> 00:03:02,397
We
- Obsessed[(2009)]DvDrip-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,640 --> 00:00:47,076
OBSESIA
2
00:00:49,760 --> 00:00:51,512
VÃNDUT
3
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
Ãnceteazã!
4
00:02:38,320 --> 00:02:39,639
Asta o sã disparã.
5
00:02:39,840 --> 00:02:41,637
Ce? De ce?
6
00:02:41,840 --> 00:02:45,355
Ãmi place ideea unei oglinzi
pe tavan, dar asta e urâtã.
7
00:02:45,560 --> 00:02:48,393
Dar arãþi bine în ea.
8
00:02:48,600 --> 00:02:52,434
Dacã e s-o dãm jos,
trebuie mãcar s-o încercãm,
9
00:02:52,640 --> 00:02:54,676
sã botezãm noua casã.
10
00:02:54,880 --> 00:02:57,678
ªi ce propui sã folosim
drept pat?
11
00:02:58,040 --> 00:03:02,477
N-avem nevoie de pat,
avem co
1 fisier(e), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,600 --> 00:02:39,440
Ah-ah! Ovo odlazi.
2
00:02:39,480 --> 00:02:45,160
Zašto? Pa, ogledalo je lijepo...
ali izgledam baš ružno.
3
00:02:45,200 --> 00:02:48,680
O èemu prièaš,
izgledaš lijepo bilo gdje.
4
00:02:48,720 --> 00:02:54,320
Samo da ne padne
kada budemo isprobavali krevet.
5
00:02:54,400 --> 00:02:56,880
Što ti predlažeš da
koristimo kao krevet?
6
00:02:57,680 --> 00:03:01,920
Dakle, ne treba nam krevet
jer imamo krasan tepih ovdje.
7
00:03:02,720 --> 00:03:07,640
Pa, trebali bi se naviknuti
da nam se ucrtava tepih po tijelu...
8
00:03:07,680 --> 00:03
- Obsessed (2009) R5 LINE XVID-FLAWL3SS.srt
- OSCR.srt
2 fisier(e), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,415 --> 00:00:40,415
<i>Obsessed - Oh No She Didn't
Obsedatã - Spune-mi cã n-a fãcut asta</i>
2
00:00:42,416 --> 00:00:45,915
Traducerea ºi adaptarea
DeianVendetta
3
00:00:46,115 --> 00:00:49,115
Contact : deian_iancu@yahoo.com
4
00:00:49,116 --> 00:00:57,116
sincronizare gioni666
5
00:02:32,704 --> 00:02:34,275
Terminã !
6
00:02:35,879 --> 00:02:39,045
- Asta o dãm jos
- De ce ?
7
00:02:39,688 --> 00:02:43,808
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
8
00:02:43,843 --> 00:02:46,846
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
9
00:02:46,882 --> 00:02:52,891
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
10
00:02:52,9
- Obsessed.(2009).DvdRip.Xvid-{133 7x}-Noir.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,896 --> 00:02:40,396
Ah-ah! Ovo odlazi.
2
00:02:41,769 --> 00:02:47,849
Zašto? Pa, ogledalo je lijepo...
ali izgledam baš ružno.
3
00:02:46,816 --> 00:02:50,112
O èemu prièaš,
izgledaš lijepo bilo gdje.
4
00:02:50,185 --> 00:02:55,420
Samo da ne padne
kada budemo isprobavali krevet.
5
00:02:55,680 --> 00:02:57,827
Što ti predlažeš da
koristimo kao krevet?
6
00:02:59,169 --> 00:03:02,935
Dakle, ne treba nam krevet
jer imamo krasan tepih ovdje.
7
00:03:04,801 --> 00:03:09,574
Pa, trebali bi se naviknuti
da nam se ucrtava tepih po tijelu...
8
00:03:11,384 --> 00:03
- Obsessed[(2009)]DvDrip.RoSub-aXX o.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,640 --> 00:00:47,480
<i>Obsedatã</i>
2
00:02:35,155 --> 00:02:36,674
Terminã!
3
00:02:38,195 --> 00:02:41,235
- Asta o dãm jos
- De ce?
4
00:02:41,875 --> 00:02:45,796
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
5
00:02:45,835 --> 00:02:48,715
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
6
00:02:48,755 --> 00:02:54,514
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
7
00:02:54,555 --> 00:02:57,792
ªi ce sugerezi sã folosim ca ºi pat?
8
00:02:57,953 --> 00:03:02,233
N- avem nevoie de pat,
cã avem mocheta asta grozavã.
9
00:03:03,514 --> 00:03:08,274
ªi pres
- Obsessed.720p.BluRay.x2 64-iNFAMOUS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,802 --> 00:00:51,595
SATILDI
2
00:02:39,662 --> 00:02:41,413
Dur.
3
00:02:42,998 --> 00:02:44,333
Bunu indireceðiz.
4
00:02:44,583 --> 00:02:46,418
Ne? Neden?
5
00:02:46,669 --> 00:02:50,297
Tavanda ayna severim,
ama bu çok çirkin.
6
00:02:50,506 --> 00:02:53,467
Ama senin yansýman çok güzel.
7
00:02:53,676 --> 00:02:57,680
Eðer indireceksek hiç olmazsa
bir kere deneyelim...
8
00:02:57,930 --> 00:03:00,015
...yeni evi kutsayalým.
9
00:03:00,266 --> 00:03:03,143
Yatak olarak ne kullanacaðýz peki?
10
00:03:03,519 --> 00:03:08,148
Bize yatak gerekmez,
çü
- Obsessed.(2009).DVDRip.DivX-LTT. srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,651 --> 00:02:43,999
Stop.
2
00:02:44,956 --> 00:02:46,738
This is coming down.
3
00:02:46,739 --> 00:02:48,782
What? Why?
4
00:02:48,783 --> 00:02:52,609
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
5
00:02:52,610 --> 00:02:55,783
But the thing is, you look beautiful in it.
6
00:02:55,784 --> 00:02:59,959
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
7
00:02:59,960 --> 00:03:02,308
christen the new house.
8
00:03:02,309 --> 00:03:05,612
And what do you suggest we use
for a bed?
9
00:03:05,613 --> 00:03:10,788
We don'
- Obsessed.(2009).DvdRip.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,030 --> 00:02:37,282
Stop.
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,909
This is coming down.
3
00:02:39,910 --> 00:02:41,869
What? Why?
4
00:02:41,870 --> 00:02:45,540
No, I love the idea of the mirror
on the ceiling, but that's just ugly.
5
00:02:45,541 --> 00:02:48,584
But the thing is, you look beautiful in it.
6
00:02:48,585 --> 00:02:52,588
Now, see, if we're gonna take it down,
we gotta at least try it out...
7
00:02:52,589 --> 00:02:54,841
christen the new house.
8
00:02:54,842 --> 00:02:58,010
And what do you suggest we use
for a bed?
9
00:02:58,011 --> 00:03:02,974
We don'
- Obsessed.(2009).720p.Bluray.DTS. x264-Z@X.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
<i>Obsessed - Oh No She Didn't
Obsedatã - Spune-mi cã n-a fãcut asta</i>
2
00:00:48,400 --> 00:00:51,900
Traducerea ºi adaptarea :DeianVendetta
Sincronizare : zico
3
00:02:38,692 --> 00:02:40,263
Terminã!
4
00:02:41,867 --> 00:02:45,033
- Asta o dãm jos
- De ce?
5
00:02:45,676 --> 00:02:49,796
Ãmi place ideea de a avea
oglindã pe tavan, dar asta e urâtã.
6
00:02:49,831 --> 00:02:52,834
Dar arãþi atât de bine reflectatã în ea.
7
00:02:52,870 --> 00:02:58,878
Ar fi pãcat sã o dãm jos.
8
00:02:58,913 --> 00:03:02,301
ªi ce sugerezi sã
There are more subtitles available for Obsessed (2009)
Click here to view them