Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Nicotina dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
Hack Banque Cantonal?
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Yeah. Go deep. Direct account access.
Can you do it or not?
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Yeah, yeah, l can.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
But they scramble the codes
all the time, dude...
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
-you'd have to use them fast.
-No problem.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
How much, Nene?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,154
Diamonds, Lolo. Lots.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,677
-l'll get on it right now.
-Good.
9
00:00:59,480 --> 00:01:02,517
-What'd he say?
-He'll get on
- Nicotina.2003.PL.DVDRiP .XViD-B2R.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,480 --> 00:00:41,198
Hack Banque Cantonal?
2
00:00:41,360 --> 00:00:45,069
Yeah. Go deep. Direct account access.
Can you do it or not?
3
00:00:45,800 --> 00:00:48,155
Yeah, yeah, I can.
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,594
But they scramble the codes
all the time, dude...
5
00:00:51,760 --> 00:00:55,309
- you'd have to use them fast.
- No problem.
6
00:00:57,720 --> 00:00:59,551
How much, Nene?
7
00:00:59,720 --> 00:01:02,154
Diamonds, Lolo. Lots.
8
00:01:04,480 --> 00:01:07,677
- I'll get on it right now.
- Good.
9
00:01:10,480 --> 00:01:13,517
- What'd he say?.
- He'll
- Nicotina.2003.DVDRip.Xv iD-QiX.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,190
Ãà õà êÃà Ãà Ãêà "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"?
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,060
Ãà . Ãåùî ïîâå÷å.Ãèðåêòåà äîñòúï äî ñìåòêèòå.
Ãîæåø ëè äà ãî Ãà ïðà âèø èëè ÃÃ¥?
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,150
Ãà , äà , ìîãà .
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,590
Ãî òå ñìåÃÿò êîäîâåòå
ïðåç öÿëîòî âðåìå, ïè÷,
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,300
òðÿáâà äà ãè èçïîëçâà ø áúðçî.
-Ãÿìà ïðîáëåì.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,550
Ãîëêî, ÃÃ¥ÃÃ¥?
7
00:00:48,720
- nicotina.2003.dvdrip.xv id-qix.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{742}Upad u Banku Cantonal?
{746}{839}Da. Potpuno. Direktan pristup raèunima.|Možeš li to ili ne?
{858}{916}Da, da. Mogu.
{940}{1002}Ali stalno mijenjaju kodove...
{1006}{1095}-Morat æeš ih brzo upotrijebiti.|-Nema problema.
{1156}{1201}Koliko, Nene?
{1206}{1266}Dijamanti, Lolo. Mnogo.
{1324}{1404}-Odmah poèinjem.|-Dobro.
{1474}{1550}-Što je rekao?|-Odmah poèinje.
{1596}{1662}Sad ili odmah?
{1752}{1779}Svoboda...
{1783}{1900}potpuni pristup na jednom CD-u|i 24 sata da ga upotrijebiš.
{1920}{1962}Dobro. Kada?
{2064}{2111}-Javit æu ti.|-Dobro.
{2230}{2257}Nene...
{2288}{2373}-Koliko si dugo živio u Meksiku?|
- nicotina.2003.dvdrip.xv id-qix.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:10,250 --> 00:00:16,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
De Banque Cantonal hacken?
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Diep gaan. Direct toegang tot rekeningen.
Kun je dat of niet?
5
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Ja, dat kan ik.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
Maar ze veranderen continu de codes
7
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
dus moet je ze snel gebruiken.
- Geen probleem.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
Hoeveel, Nene?
9
00:00:48,7
- nicotina.2003.dvdrip.xv id-qix.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:10,250 --> 00:00:16,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
De Banque Cantonal hacken?
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Diep gaan. Direct toegang tot rekeningen.
Kun je dat of niet?
5
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Ja, dat kan ik.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
Maar ze veranderen continu de codes
7
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
dus moet je ze snel gebruiken.
- Geen probleem.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
Hoeveel, Nene?
9
00:00:48,7
- Nicotina.2004.DVDRip.Xv iD-MaX.[www.descargasweb.net].txt
- nicotina.(3429249).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{520}{560}T³umaczenie: collerek, collerek@poczta.wp.pl
{560}{640}Napisy t³umaczone z angielskich |a jako ¿e hiszpañskiego nie kumam|wybaczcie wszelkie ewentualne babole
{640}{680}Mi³ego ogl¹dania:)
{712}{755}Zhakowaæ Bank Cantonal?
{759}{852}Taaa. W³amaæ siê. BezpoÅredni dostêp do kont bankowych.|Mo¿esz to zrobiæ?
{870}{929}Tia, jasne, mogê.
{952}{1015}Ale oni zmieniaj¹ kody|ca³y czas, stary...
{1019}{1108}- Bêdziesz musia³ szybko je wykorzystaæ.|- Spoko.
{1168}{1214}Ile, Nene?
{1218}{1279}Diamenty, Lolo. Du
- nicotina.2003.dvdrip.xv id-qix.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:10,250 --> 00:00:16,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
De Banque Cantonal hacken?
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Diep gaan. Direct toegang tot rekeningen.
Kun je dat of niet?
5
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Ja, dat kan ik.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
Maar ze veranderen continu de codes
7
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
dus moet je ze snel gebruiken.
- Geen probleem.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
Hoeveel, Nene?
9
00:00:48,7
- Nicotina.2004.DVDRip.Xv iD-MaX.[www.descargasweb.net].txt
- nicotina.(3429249).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{520}{560}T³umaczenie: collerek, collerek@poczta.wp.pl
{560}{640}Napisy t³umaczone z angielskich |a jako ¿e hiszpañskiego nie kumam|wybaczcie wszelkie ewentualne babole
{640}{680}Mi³ego ogl¹dania:)
{712}{755}Zhakowaæ Bank Cantonal?
{759}{852}Taaa. W³amaæ siê. BezpoÅredni dostêp do kont bankowych.|Mo¿esz to zrobiæ?
{870}{929}Tia, jasne, mogê.
{952}{1015}Ale oni zmieniaj¹ kody|ca³y czas, stary...
{1019}{1108}- Bêdziesz musia³ szybko je wykorzystaæ.|- Spoko.
{1168}{1214}Ile, Nene?
{1218}{1279}Diamenty, Lolo. Du¿o.
{1337}{1417}- Dobra, od razu siê za
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,400 --> 00:00:12,400
Tradus de brailaa
ciprybraila@yahoo.com
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,200
Sã jefuim Banque Cantonal ?
3
00:00:30,360 --> 00:00:34,080
Da. Dãm o loviturã mare. Acces direct
la conturi. O poþi face sau nu ?
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,160
Da, da, pot.
5
00:00:38,080 --> 00:00:40,600
Dar ei amestecã codurile
tot timpul, tipule...
6
00:00:40,760 --> 00:00:44,320
- Trebuie sã le foloseºti rapid.
- Nici o problemã.
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,560
Cât, Nene ?
8
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
Diamante, Lolo. Multe.
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,680
- Rezolv chiar acum.
- Bine.
10
00:00:59,480 --> 00:01:02,520
- C
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:12,400
Tradus de brailaa
ciprybraila@yahoo.com
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,200
Sã jefuim Banque Cantonal ?
3
00:00:30,360 --> 00:00:34,080
Da. Dãm o loviturã mare. Acces direct
la conturi. O poþi face sau nu ?
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,160
Da, da, pot.
5
00:00:38,080 --> 00:00:40,600
Dar ei amestecã codurile
tot timpul, tipule...
6
00:00:40,760 --> 00:00:44,320
- Trebuie sã le foloseºti rapid.
- Nici o problemã.
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,560
Cât, Nene ?
8
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
Diamante, Lolo. Multe.
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,680
-
- nicotina.2003.dvdrip.xv id-qix.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{742}Upad u Banku Cantonal?
{746}{839}Da. Potpuno. Direktan pristup raèunima.|Možeš li to ili ne?
{858}{916}Da, da. Mogu.
{940}{1002}Ali stalno mijenjaju kodove...
{1006}{1095}-Morat æeš ih brzo upotrijebiti.|-Nema problema.
{1156}{1201}Koliko, Nene?
{1206}{1266}Dijamanti, Lolo. Mnogo.
{1324}{1404}-Odmah poèinjem.|-Dobro.
{1474}{1550}-Što je rekao?|-Odmah poèinje.
{1596}{1662}Sad ili odmah?
{1752}{1779}Svoboda...
{1783}{1900}potpuni pristup na jednom CD-u|i 24 sata da ga upotrijebiš.
{1920}{1962}Dobro. Kada?
{2064}{2111}-Javit æu ti.|-Dobro.
{2230}{2257}Nene...
{2288}{2373}-Koliko si dugo živio u Meksiku?|
- Nicotina - Eng - 25fps - 2003 - (QiX).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
Hack Banque Cantonal?
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Yeah. Go deep. Direct account access.
Can you do it or not?
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Yeah, yeah, I can.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
But they scramble the codes
all the time, dude...
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
- you'd have to use them fast.
- No problem.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
How much, Nene?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,154
Diamonds, Lolo. Lots.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,677
- I'll get on it right now.
- Good.
9
00:00:59,480 --> 00:01:02,517
- What'd he say?
- He'll g
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,158
Ao Banco Cantonal?
2
00:00:30,159 --> 00:00:34,124
Sim. Acesso direto a todas as contas.
pode fazer isto ou n?o?
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,954
Sim, sim, eu posso.
4
00:00:37,880 --> 00:00:40,560
Mas eles mudam os c?digos
todos os dias...
5
00:00:40,560 --> 00:00:44,109
- Teria que usar em cadeia.
- Nenhum problema.
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,520
De quanto estamos falando, Nene?
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,954
De diamantes, Lolo, muitos.
8
00:00:56,579 --> 00:00:58,779
- Eu farei isto agora mesmo.
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,316
- O que ele diz?
- Ele far? isto agora.
10
00:01:04,1
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{708}{752}Cantonal Bankasý'nýn sistemine mi?
{754}{840}Evet. Tüm hesaplara doðrudan eriþim.|Yapabilir misin?
{842}{942}Evet, yapabilirim, yapabilirim. Ama|bir sorunum var.
{944}{1063}Her gün mutlaka þifreler deðiþtiriliyor.|Hemen kullanmamýz gerekecek.
{1065}{1119}Bunun sorun olacaðýný sanmam.
{1171}{1208}Para ne kadar, Nene?
{1210}{1290}Para deðil, Lolo.|Elmas.
{1338}{1402}Tamam. Ãyleyse|hemen iþe baþlýyorum.
{1404}{1437}Güzel.
{1475}{1514}Ne dedi?
{1516}{1550}Hemen baþlayacakmýþ.
{1605}{1684}Ãimdi, hemen baþlayacakmýþ.
{1716}{1752}Alo?
{1754}{1842}Sovada, ilk adým tamam.|Tüm bilgiler tek bir cd'de olacak.
{
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
Hack Banque Cantonal?
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Yeah. Go deep. Direct account access.
Can you do it or not?
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Yeah, yeah, l can.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
But they scramble the codes
all the time, dude...
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
-you'd have to use them fast.
-No problem.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
How much, Nene?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,154
Diamonds, Lolo. Lots.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,677
-l'll get on it right now.
-Good.
9
00:00:59,480 --> 00:01:02,517
-What'd he say?
-He'll get on
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,680 --> 00:00:30,398
Pirater la Banque Cantonale ?
2
00:00:30,560 --> 00:00:34,269
Ouais, avoir un accès aux comptes.
Tu peux ou pas ?
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,355
Oui, je peux.
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,794
Mais ils changent les codes
tout le temps.
5
00:00:40,960 --> 00:00:44,509
- Il faudra faire vite.
- Pas de problème.
6
00:00:46,920 --> 00:00:48,751
Combien, Nene ?
7
00:00:48,920 --> 00:00:51,654
Des diamants, Lolo. Plein.
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,877
- Je m'y mets tout de suite.
- Bien.
9
00:00:59,680 --> 00:01:02,717
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Qu'i
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{719}{761}Ãà ñå õà êèðà Ãà Ãêà òà Ãà ÃòîÃà ë?
{766}{858}Ãà .Ãîäëà áîêî.Ãèðåêòåà ïðèñòà ï|äî ñìåòêèòå.Ãîæåø èëè ÃÃ¥?
{877}{935}Ãà , äà , ìîæà ì.
{959}{1021}Ãî òèå ãè èçìåøóâà à ò êîäîâèòå|ïîñòî¼à Ãî, äðóãà ð...
{1026}{1114}è êå ìîðà äà áèäåø áðç.|-Ãåìà ïðîáëåì.
{1175}{1220}Ãîëêó, ÃÃ¥ÃÃ¥?
{1225}{1285}Ãè¼à ìà Ãòè, Ãîëî.ÃÃîãó.
{1344}{1423}-Ãê åâå âåäÃà ø.|-Ãäëè÷Ãî.
{1494}{1569}-Ãòî ðå÷å?|-ÃÃ¥ áèäå ñåãà .
{1615}{1681}Ãåãà èëè âåäÃà ø?
{
- Nicotina-Eng.srt
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,198
Hack Banque Cantonal?
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,069
Yeah. Go deep. Direct account access.
Can you do it or not?
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
Yeah, yeah, l can.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,594
But they scramble the codes
all the time, dude...
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,309
-you'd have to use them fast.
-No problem.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,551
How much, Nene?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,154
Diamonds, Lolo. Lots.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,677
-l'll get on it right now.
-Good.
9
00:00:59,480 --> 00:01:02,517
-What'd he say?
-He'll get on
1 fisier(e), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,780 --> 00:00:31,571
Pirater la Banque Cantonale ?
2
00:00:31,740 --> 00:00:35,607
Ouais, avoir un accès aux comptes.
Tu peux ou pas ?
3
00:00:36,369 --> 00:00:38,825
Oui, je peux.
4
00:00:39,789 --> 00:00:42,410
Mais ils changent les codes
tout le temps.
5
00:00:42,583 --> 00:00:46,283
- Il faudra faire vite.
- Pas de problème.
6
00:00:48,797 --> 00:00:50,706
Combien, Nene ?
7
00:00:50,882 --> 00:00:53,420
Des diamants, Lolo. Plein.
8
00:00:55,845 --> 00:00:59,178
- Je m'y mets tout de suite.
- Bien.
9
00:01:02,101 --> 00:01:05,267
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Qu'i
There are more subtitles available for Nicotina
Click here to view them