Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Next Karate Kid, The dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
- Karate Kid IV - (The Next Karate Kid) - Eng - 23,976fps - 1994 - (730.593.280).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:54,172
Good to see you also.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, beautiful Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,156
Although many of our families
were locked up in internment camps...
4
00:02:38,224 --> 00:02:42,524
weJapanese-Americans fought valiantly
for our country in World War Two.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,798
<i>We forged a special bond of friendship</i>
<i>with our white officers...</i>
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,961
<i>realizing that all of us</i>
<i>believed in the ideals...</i>
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
<i>that forged our country.</i>
- Next Karate Kid The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,030 --> 00:01:54,156
Si eu ma bucur sa te vad.
2
00:02:25,729 --> 00:02:30,526
Ah, Louisa, frumoasa Louisa.
3
00:02:33,737 --> 00:02:38,158
Cu toate ca multe din familiile noastre
au fost inchise in lagare de concentrare...
4
00:02:38,242 --> 00:02:42,538
Noi americanii-japonezi am luptat vitejeste
pentru tara noastra in al doilea razboi mondial.
5
00:02:43,914 --> 00:02:47,793
<i>Am fortat un angajament de prietenie</i>
<i>cu ofiterii albi...</i>
6
00:02:47,876 --> 00:02:50,963
<i>realizand ca noi toti</i>
<i>credeam in idealuri comune...</i>
7
00:02:51,046 --> 00:02:53,590
- The Next Karate Kid dvd rip XviD.Rets.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,046 --> 00:01:48,965
Fijn om u te zien.
2
00:02:18,414 --> 00:02:22,987
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:26,095 --> 00:02:30,289
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:30,385 --> 00:02:35,763
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:35,859 --> 00:02:39,539
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:39,635 --> 00:02:42,579
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:42,675 --> 00:02:45,132
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:45,204 --> 00:02:48,304
- Karate Kid IV - (The Next Karate Kid) - Eng - 23,976fps - 1994 - (730.593.280).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:54,172
Good to see you also.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, beautiful Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,156
Although many of our families
were locked up in internment camps...
4
00:02:38,224 --> 00:02:42,524
weJapanese-Americans fought valiantly
for our country in World War Two.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,798
<i>We forged a special bond of friendship</i>
<i>with our white officers...</i>
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,961
<i>realizing that all of us</i>
<i>believed in the ideals...</i>
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
<i>that forged our country.</i>
1 fisier(e), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,111 --> 00:01:54,171
- Gusto de ver otra vez a usted.
- Igualmente.
2
00:01:54,247 --> 00:01:56,238
La medalla de honor.
3
00:01:56,316 --> 00:02:00,252
Jamás pensé que llegarÃa este dÃa.
4
00:02:00,320 --> 00:02:03,187
Tanta gente de tantos lugares
distintos, todos están aquÃ.
5
00:02:07,994 --> 00:02:09,825
Es ése de ahÃ.
6
00:02:25,812 --> 00:02:29,111
Louisa-san. Hermosa dama.
7
00:02:29,182 --> 00:02:30,547
Sr. Miyagi.
8
00:02:33,419 --> 00:02:35,853
Aunque muchos familiares
estaban presos...
9
00:02:35,922 --> 00:02:38,015
en campos de internamiento...
- Karate Kid IV - (The Next Karate Kid) (23.976fps) 1994.sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{102}Tekstityksen |Päiväys: 03.12.2007
{106}{231}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{235}{335}Suomennos: .
{339}{414}Oikoluku: zippi.
{1460}{1584}Karate Kid 4
{2669}{2759}- On mukava nähdä.|- Samoin.
{2794}{2842}Kiitos.
{3498}{3593}Louisa, kaunis Louisa.
{3687}{3792}Vaikka meidän monien perheet|olivat lukittuina eristysleireillä, -
{3796}{3916}me japaninamerikkalaiset taistelimme urheasti|maamme eteen toisessa maailmansodassa.
{3934}{4026}Loimme erityisen ystävyyssiteemme|valkoisiin upseereihimme -
{4033}{4163}ymmärtäen, että me kaikki uskoimme|ihanteisiin, jotka loivat maamme.
{4174}{4229}Ital
- The.Next.Karate.Kid.1994.DVDRip. XviD.AC3.iNT-ZY CD1.srt
- The.Next.Karate.Kid.1994.DVDRip. XviD.AC3.iNT-ZY CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,338
My eyes are already open.
What am I supposed to do?
2
00:00:09,348 --> 00:00:11,179
Focus, Julie-san.
3
00:00:14,753 --> 00:00:17,313
Boy, am I hungry.
I could eat a big juicy...
4
00:01:19,985 --> 00:01:21,577
What?
5
00:01:24,290 --> 00:01:25,382
What?
6
00:01:32,665 --> 00:01:35,429
What's the problem?
7
00:01:35,501 --> 00:01:37,435
What'd I do wrong?
8
00:01:39,071 --> 00:01:42,336
Julie-san try to kill cockroach.
9
00:01:42,408 --> 00:01:46,742
What? Like you've never tried
to kill a cockroach before?
10
00:01:46,812 --> 00:01:49,838
Mon
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:01:53,030 --> 00:01:54,156
ªi eu mã bucur sã te vãd.
3
00:02:25,729 --> 00:02:30,526
Ah, Louisa, frumoasa Louisa.
4
00:02:33,737 --> 00:02:38,158
Cu toate cã multe din familiile noastre
au fost închise în lagãre de concentrare...
5
00:02:38,242 --> 00:02:40,275
Noi americanii-japonezi
am luptat vitejeºte
6
00:02:40,276 --> 00:02:42,538
pentru þara noastrã în
al doilea rãzboi mondial.
7
00:02:43,914 --> 00:02:47,793
<i>Am forþat un angajament de prietenie
cu ofiþerii albi...</i>
8
00:02:47,8
- The.Next.Karate.Kid.DVDRip.XviD. VH-PROD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,903
- The.Next.Karate.Kid.1994.DVDrip. XviD-Rets.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,046 --> 00:01:48,965
Fijn om u te zien.
2
00:02:18,414 --> 00:02:22,987
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:26,095 --> 00:02:30,289
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:30,385 --> 00:02:35,763
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:35,859 --> 00:02:39,539
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:39,635 --> 00:02:42,579
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:42,675 --> 00:02:45,132
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:45,204 --> 00:02:48,304
- The.Next.Karate.Kid.DVDRip.XviD. VH-PROD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,903
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
- The.Next.Karate.Kid.1994.DVDrip. XviD-Rets.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,046 --> 00:01:48,965
Fijn om u te zien.
2
00:02:18,414 --> 00:02:22,987
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:26,095 --> 00:02:30,289
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:30,385 --> 00:02:35,763
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:35,859 --> 00:02:39,539
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:39,635 --> 00:02:42,579
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:42,675 --> 00:02:45,132
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:45,204 --> 00:02:48,304
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:54,172
Lepo je vas videti.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, lijepa Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,156
Iako su mnoge naše porodice
bile zatvorene ...
4
00:02:38,224 --> 00:02:42,524
mi japansko-Amerikanci smo se borili hrabro
za našu zemlju u Drugom Svjetskom Ratu.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,798
Mi smo razvijali posebno prijateljstvo
s našim bijelim èasnicima...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,961
shvatajuæi da svi verujemo u ideale...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
krivotvorene od strane naše zemlje.
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,039
U bitkam
- The.Next.Karate.Kid.(1994).HR.DV DRiP.XviD-LaR51247.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,195 --> 00:01:07,034
UN ALT KARATE KID
2
00:01:16,043 --> 00:01:22,675
Traducerea: Changi
Sincronizare: AdySim
3
00:02:33,621 --> 00:02:38,042
Cu toate cã multe din familiile noastre
au fost închise în lagãre de concentrare...
4
00:02:38,125 --> 00:02:42,421
Noi americanii-japonezi am luptat vitejeºte
pentru þara noastrã în al doilea rãzboi mondial.
5
00:02:43,840 --> 00:02:47,718
<i>Am forþat un angajament de prietenie
cu ofiþerii albi...
6
00:02:47,802 --> 00:02:50,847
<i>realizând ca noi toþi
credeam în idealuri comune...
7
00:02:50,930 --> 00:02:53,516
<i>
- The.Next.Karate.Kid.DVDRip.XviD. VH-PROD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,903
- The Next Karate Kid [1994].srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,867 --> 00:01:49,933
Good to see you also.
2
00:02:20,200 --> 00:02:24,800
Ah, Louisa, beautiful Louisa.
3
00:02:27,867 --> 00:02:32,133
Although many of our families
were locked up in internment camps...
4
00:02:32,133 --> 00:02:36,267
we Japanese-Americans fought valiantly
for our country in World War Two.
5
00:02:37,733 --> 00:02:41,333
<i>We forged a special bond of friendship
with our white officers...</i>
6
00:02:41,333 --> 00:02:44,333
<i>realizing that all of us
believed in the ideals...</i>
7
00:02:44,333 --> 00:02:46,933
<i>....that forged our country.</i>
8
00:02
- The.Next.Karate.Kid.DVDRip.XviD. VH-PROD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,903
1 fisier(e), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:55,046
Fijn om u te zien.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, mooie Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,124
Hoewel veel van onze families
in kampen waren opgesloten...
4
00:02:38,224 --> 00:02:43,830
vochten wij Japanse Amerikanen dapper
voor ons land in de Tweede Wereldoorlog.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
We kregen een speciale vriendschapsband
met onze blanke officiers...
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,937
en realiseerden ons dat we
geloofden in de idealen...
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
die ons land bijeen hielden.
There are more subtitles available for Next Karate Kid, The
Click here to view them